螳螂捕蝉文言文翻译

合集下载

《螳螂捕蝉》文言文原文及译文

《螳螂捕蝉》文言文原文及译文

《螳螂捕蝉》文言文原文及译文(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如教学教案、阅读试题、诗歌鉴赏、教学随笔、日记散文、语录句子、报告总结、故事大全、作文大全、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as teaching lesson plans, reading questions, poetry appreciation, teaching essays, diary essays, quotations sentences, report summaries, stories, essays, other essays, etc. If you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!《螳螂捕蝉》文言文原文及译文《螳螂捕蝉》文言文原文及译文原文吴王欲伐荆(1),告其左右曰:“敢有谏者死!”舍人有少孺子(2)者欲谏不敢,则怀丸操弹(3)于后园,露沾其衣,如是者三旦。

螳螂捕蝉注释

螳螂捕蝉注释

螳螂捕蝉注释导语:对于螳螂捕蝉这一文言文,大家都来了解一下吧。

下面是小编整理的螳螂捕蝉文言文知识,供各位参阅,希望为大家带来帮助。

螳螂捕蝉原文、注释、译文【原文】吴王欲伐荆(楚国),告其左右曰:“敢有谏者死!”舍人国王的侍从官有少孺子(年轻人)者欲谏不敢,则怀丸操弹(藏着子弹拿着弹弓)于后园,露沾其衣,如是者三旦。

吴王曰:“子来,何苦沾衣如此!”对曰:“园中有树,其上有蝉,蝉高居悲鸣,饮露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附(弯曲着身体,屈着前肢),欲取蝉,而不知黄雀在其傍也;黄雀延颈,欲啄螳螂,而不知弹丸在其下也。

此三者皆务欲(一心想要)得其前利(眼前的利益),而不顾其后之有患也。

”吴王曰:“善哉!”乃罢其兵。

【注释】⑴吴王:指吴王阖闾。

欲:想要。

伐:征讨,讨伐。

荆,指楚国。

⑵谏:规劝。

以下劝上为谏。

⑶舍人:国王的侍从官员。

⑷少孺子:年轻人。

⑸怀丸操弹:怀揣子弹,手拿弹弓。

操:持、拿。

⑹三旦:三旦,三天。

三,多次。

天,古汉语里“旦”就是“天”的意思。

⑺子:你。

⑻悲鸣饮露:一边凄切地放声高唱地叫着一边吸饮着露水。

⑼委身曲附:缩着身子紧贴树枝,弯起了前肢。

附即“跗”,脚背。

⑽傍:同“旁”旁边。

⑾延颈:伸长脖子。

延,伸长。

⑿务欲得其前利:很想得到它们眼前的利益。

⒀顾:回头看。

(句意疏通后为“考虑”)⒁患:祸患。

⒂善哉:好啊(16)罢:停止【译文】吴王要进攻楚国,向左右大臣警告道:“如有人敢于进谏,就叫他死!”有一位舍人名叫少孺子,想谏又不敢,他就怀揣弹弓到后花园去,露水洒湿了衣裳,这样过了三个清晨。

吴王知道后说:“你来,何苦把衣裳淋湿成这个样子?”少孺子回答道:“园子里有树,树上有蝉,蝉在高高的树枝上悲鸣饮露,不知螳螂就在它的身后。

螳螂俯着身子向前爬去要捉蝉,而不知黄雀在它身傍。

黄雀伸着头颈要啄螳螂,而不知在它的下面有我手中张开的弹丸。

这三者都想得到自己的好处,而不顾身后隐藏着祸患啊!”吴王说:“您说得好啊!”于是停止用兵。

嘡螂捕蝉文言文翻译

嘡螂捕蝉文言文翻译

古之有言:“螳螂捕蝉,黄雀在后。

”此语寓意深远,寓意着世间万物,皆有因果循环,相互依存。

今吾以文言文译之,以飨读者。

原文:螳螂捕蝉,黄雀在后。

螳螂,捕蝉之虫也。

其形如鹤,而臂长,善持物。

蝉,鸣树间,其声嘹亮,而不知后患。

黄雀,小鸟也,常伺螳螂之隙,伺机而食之。

此三者,皆生于世间,各有其命,各有其道。

螳螂以捕蝉为食,黄雀以螳螂为食,而不知祸患将至。

是以古人云:“不知其然而然,不知其所以然。

”译文:古有云:“螳螂捕蝉,黄雀在后。

”螳螂者,捕食蝉之虫也。

其形似鹤,臂长,善于捉持。

蝉居于树间,鸣声嘹亮,却不知身后隐患。

黄雀,小鸟也,常伺机于螳螂之隙,欲食其肉。

此三者,俱生于世间,各有其命,各有其道。

螳螂以捕食蝉为生,黄雀以螳螂为食,皆不知祸患将至。

故古人言:“不知其然而然,不知其所以然。

”螳螂捕蝉之时,其目光如炬,一心只图捕食,岂知黄雀已在后伺机。

黄雀虽小,其心机却深,伺机而动,不放过任何一个机会。

此二者,皆为利而行,不知天命,不知世间因果。

蝉者,无知之物,不知自身之危险,犹自鸣叫。

古人常以蝉喻人,谓人应知进退,知生死,而不应沉迷于声色犬马之中。

蝉鸣之时,正是夏日炎炎,蝉不知热,犹自欢歌。

此乃无知之乐,非智者之所为。

黄雀捕食螳螂,虽得一时之快,却不知螳螂之怒。

螳螂一旦发现,必奋力反击,黄雀未必能逃。

螳螂虽小,其志不可小觑。

古人常以螳螂喻人,谓人应奋发向前,不畏强敌,不惧艰险。

世间万物,皆有其道。

螳螂捕蝉,黄雀在后,皆因利而行。

然而,利与害,往往相辅相成。

古人有云:“利之所趋,害亦随之。

”故人应知所趋避,不应贪图一时之利,而忘却身后之患。

螳螂捕蝉,黄雀在后,此乃世间常态。

人亦如此,应知进退,知生死,知利害。

古人云:“知进退,则不失其志;知生死,则不失其道;知利害,则不失其身。

”此乃人生之道,亦为处世之理。

综上所述,螳螂捕蝉,黄雀在后,实乃世间万物之常态。

人应以此为鉴,明辨是非,知所趋避,方能立于世间,立于不败之地。

螳螂捕蝉文言文原文及译文

螳螂捕蝉文言文原文及译文

螳螂捕蝉文言文原文及译文《螳螂捕蝉》是一篇出自《庄子》的寓言故事,原文如下:
螳螂捕蝉,黄雀在后。

螳螂不知黄雀在后,只顾捕蝉。

黄雀不知有鹞子在后,只顾捕螳螂。

鹞子不知有猎人在后,只顾捕黄雀。

这则寓言故事通过螳螂、黄雀、鹞子和猎人的连环追逐,表达了“自欺欺人,自作自受”的道理。

以下是《螳螂捕蝉》的现代汉语译文:
螳螂在捕捉蝉,黄雀在它后面。

螳螂不知道黄雀在后面,只顾着捕捉蝉。

黄雀也不知道有鹞子在后面,只顾着捕捉螳螂。

鹞子也不知道有猎人在后面,只顾着捕捉黄雀。

这个寓言故事通过螳螂、黄雀、鹞子和猎人的追逐,告诉人们不要贪心,否则会自食恶果。

《螳螂捕蝉》原文及译文

《螳螂捕蝉》原文及译文

《螳螂捕蝉》原文及译文
原文
吴王欲伐荆(1),告其左右曰:敢有谏者死!舍人有少孺子(2)者欲谏不敢,则怀丸操弹(3)于后园,露沾其衣,如是者三旦。

吴王曰:子来,何苦沾衣如此!对曰:园中有树,其上有蝉,蝉高居悲鸣,饮露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附(4),欲取蝉,而不知黄雀在其傍也;黄雀延颈,欲啄螳螂,而不知弹丸在其下也。

此三者皆务欲(5)得其前利(6),而不顾其后之有患也。

吴王曰:善哉!乃罢其兵。

《螳螂捕蝉》译文
春秋时期,吴国国王寿梦准备攻打荆地(楚国),遭到大臣的反对。

吴王很恼火,在召见群臣的会上警告:有谁胆敢阻止我出兵,将他处死!尽管如此,还是有人想阻止吴王出兵。

王宫中一个青年侍卫官想出一个好办法:每天早晨,他拿着弹弓、弹丸在王宫后花园转来转去,露水湿透他的衣鞋,接连三天如此。

吴王很奇怪,问道:这是为何?侍卫道:园中的大树上有一只蝉,它一面唱歌,一面吸饮露水,却不知已有一只螳螂在向它逼近;螳螂想捕蝉,但不知旁边又来了黄雀;而当黄雀正准备啄螳螂时,它又怎知我的弹丸已对准它呢?它们三个都只顾眼前利益而看不到后边的灾祸。

吴王一听很受启发,随后取消了这次军事行动。

文言文螳螂捕蝉的翻译

文言文螳螂捕蝉的翻译

昔者,有一螳螂,生于深林,长于茂草。

其形如鸟,而体似鼠,善捕飞虫。

一日,螳螂见蝉于枝头,吸树汁而歌,其声清亮,悦耳动听。

螳螂心动,欲捕之。

螳螂遂隐身草丛,静待蝉至。

蝉不知有螳螂在侧,自顾吸汁,悠然自得。

螳螂伺机而动,疾如风,跃起于树,伸臂欲捉。

蝉惊觉,急欲飞去,然螳螂已捷足先登,以其锋利之爪,抓住了蝉翼。

蝉痛苦哀鸣,声震林间。

螳螂视之,心中窃喜,以为得手。

未料,此时树上一鹊,见螳螂捉蝉,心生贪念,欲取蝉而食之。

鹊乃飞至,欲啄螳螂。

螳螂见鹊来,惊慌失措,急忙松手,欲逃脱。

然蝉翼已伤,无力飞去,遂被鹊啄食。

螳螂眼睁睁地看着蝉被鹊取去,心中懊悔不已。

螳螂遂飞回林中,叹曰:“吾自恃捕蝉之技,岂料鹊之贪心,使我功亏一篑。

今日之事,教我知人外有人,天外有天,不可妄自尊大。

”自是以后,螳螂每有所行,必先观察四周,谨慎行事,不敢再轻举妄动。

而世间之人,亦由此寓言,悟得世间事物,强弱难分,须谨慎行事,不可贪心不足,自取灭亡。

螳螂捕蝉,其事虽小,其理甚大。

螳螂之捕蝉,喻人有所欲,必先观察时机,方能成功。

鹊之啄螳螂,喻人贪心不足,往往自食其果。

蝉之被鹊取,喻人过于自信,易遭人算计。

故此寓言,意在告诫世人,行事须谨慎,不可轻信他人,更不可贪心不足。

螳螂捕蝉,鹊取螳螂,蝉被鹊啄,环环相扣,皆因贪心而起。

若能以此为鉴,慎思明辨,则可免于灾祸,安享人生。

夫螳螂捕蝉,虽为小事,然其中蕴含之哲理,却足以启迪人心。

愿世人以此为戒,修身齐家治国平天下,共度美好人生。

螳螂捕蝉,黄雀在后原文翻译

螳螂捕蝉,黄雀在后原文翻译

螳螂捕蝉,黄雀在后原文翻译
螳螂捕蝉原文翻译:
园中有一棵榆树,树上有一只知了。

知了鼓动翅膀悲切地鸣叫着,准备吮吸些清凉的露水,却不知道有只螳螂正在它的背后。

螳螂伸出两只像砍刀一样的前臂,打算把知了逮住吃掉。

它正要捉知了的时候,却不知道黄雀就在它的后面。

黄雀伸长脖子,想啄死螳螂吃掉它。

它正想啄食螳螂时,却不知道榆树下面有个拿着弹弓的小孩,把皮筋拉得长长的,正在瞄准它。

孩子一心想射杀黄雀时,却不知道前面有个深坑,后面还有个树桩子。

这都是贪图眼前利益,而不顾身后隐藏着祸害的表现呀!
寓意:这个成语寓言讽刺了那些只顾眼前利益,不顾身后祸患的人。

对鼠目寸光、利令智昏、不顾后患这类人提出警告。

也比喻有人一心想暗算别人,却没想到有人也想暗算他。

告诉我们在考虑问题、处理事情时,要深思熟虑,考虑后果,不要只顾眼前利益,而不顾后患。

文言文《螳螂捕蝉》原文翻译和道理

文言文《螳螂捕蝉》原文翻译和道理

文言文《螳螂捕蝉》原文翻译和道理文言文《螳螂捕蝉》原文翻译和道理螳螂捕蝉吴王欲伐荆,告其左右曰:“敢有谏者死!”舍人有少孺子欲谏不敢,则怀丸操弹,游于后园,露沾其衣,如是者再三。

吴王曰:“子来,何苦沾衣如此!”,对曰:“园中有树,其上有蝉,蝉高居悲鸣、饮露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附,欲取蝉,不知黄雀在其旁也;黄雀延颈,欲啄螳螂,而不知弹丸在其下也。

此三者皆务欲得其前利,而不顾其后之有患也。

”吴王曰:“善哉!”乃罢其兵。

翻译:吴王要进攻楚国,向左右大臣警告道:“如有人敢于进谏,就叫他死!”有一位年轻的宫廷侍从,想谏又不敢,他就怀揣弹弓到后花园去,露水洒湿了衣裳,这样过了三个清晨。

吴王知道后说:“你来,何苦把衣裳淋湿成这个样子?”他回答道:“园子里有树,树上有蝉,蝉在高高的树枝上悲鸣饮露,不知螳螂就在它的身后。

螳螂俯着身子向前爬去要捉蝉,而不知黄雀在它身旁。

黄雀伸着头颈要啄螳螂,而不知在它的下面有我手中张开的弹丸。

这三者都想得到自己的好处,而不顾身后隐藏着祸患啊!”吴王说:“您说得好啊!”于是停止用兵。

整体含义这个成语讽刺了那些只顾眼前利益,不顾身后祸患的人。

对鼠目寸光、利令智昏、不顾后患这类人提出警告。

也比喻有人一心想暗算别人,却没想到有人也想暗算他。

告诉我们在考虑问题、处理事情时,要深思熟虑,考虑后果,不要只顾眼前利益,而不顾后患。

螳螂捕蝉:蝉:知了。

螳螂捉蝉,不知潜在危险。

比喻目光短浅,没有远见。

黄雀在后:比喻伺机从后面袭击,也比喻有后顾之忧。

课文:吴王准备出兵攻打楚国,遭到了一些大臣的反对。

大臣们认为,攻打楚国虽然取胜的希望很大,但如果其他诸侯国乘虚而入,后果将不堪设想。

可是吴王固执地说:“谁敢来劝阻我,我就处死他!”有一位侍奉吴王的少年,听了大臣们的议论,想去劝说吴王。

可是吴王已经下了死命令,怎么办呢?第二清晨,他拿着一只弹弓,在王宫花园里转来转去。

露水沾湿了他的衣裳和鞋子,他也毫不介意。

螳螂捕蝉的文言文翻译

螳螂捕蝉的文言文翻译

螳螂捕蝉的文言文翻译螳螂捕蝉的文言文翻译螳螂捕蝉指人目光短浅,没有远见,只顾追求眼前的利益。

以下是小编整理的螳螂捕蝉的文言文翻译,希望对大家有所帮助。

【原文】吴王欲伐荆,告其左右曰:“敢有谏者死!”舍人有少孺子欲谏不敢,则怀丸操弹,游于后园,露沾其衣,如是者再三。

吴王曰:“子来,何苦沾衣如此!”,对曰:“园中有树,其上有蝉,蝉高居悲鸣、饮露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附,欲取蝉,不知黄雀在其旁也;黄雀延颈,欲啄螳螂,而不知弹丸在其下也。

此三者皆务欲得其前利,而不顾其后之有患也。

”吴王曰:“善哉!”乃罢其兵。

【注释】⑴吴王:指吴王阖闾。

欲:想要。

伐:征讨,讨伐。

荆,指楚国。

⑵谏:规劝。

以下劝上为谏。

⑶舍人:国王的侍从官员。

⑷少孺子:年轻人。

⑸怀丸操弹:怀揣子弹,手拿弹弓。

操:持、拿。

⑹三旦:三旦,三天。

三,多次。

天,古汉语里“旦”就是“天”的意思。

⑺子:你。

⑻悲鸣饮露:一边凄切地放声高唱地叫着一边吸饮着露水。

⑼委身曲附:缩着身子紧贴树枝,弯起了前肢。

附即“跗”,脚背。

⑽傍:同“旁”旁边。

⑾延颈:伸长脖子。

延,伸长。

⑿务欲得其前利:很想得到它们眼前的利益。

⒀顾:回头看。

⒁患:祸患。

⒂善哉:好啊【译文】吴王要攻打荆地,警告左右大臣说:“谁敢劝阻就处死谁!”一个年轻舍人想要劝吴王却不敢,便每天拿着弹弓、弹丸在后花园转来转去,露水湿透他的衣鞋,接连三个早上都像这样。

吴王觉得奇怪:“你为什么要像这样打湿衣服呢?”侍卫对吴王回答道:“园里有一棵树,树上有一只蝉。

蝉停留在高高的树上一边放声的叫着一边吸饮着露水,却不知道有只螳螂在自己的身后;螳螂弯曲着身体贴在树上,想扑上去猎取它,但却不知道有只黄雀在自己身旁;黄雀伸长脖子想要啄食螳螂,却不知道有个人举着弹弓在树下要射它。

这三个家伙,都极力想要得到它们眼前的利益,却没有考虑到它们身后有隐伏的祸患。

”吴王听后,说:“好啊!”于是停下了他的战斗。

整体含义这个成语讽刺了那些只顾眼前利益,不顾身后祸患的人。

《螳螂捕蝉》文言文原文翻译及寓意

《螳螂捕蝉》文言文原文翻译及寓意

《螳螂捕蝉》文言文原文翻译及寓意螳螂捕蝉吴王欲伐荆,告其左右曰:“敢有谏者死!”舍人有少孺子欲谏不敢,则怀丸操弹,游于后园,露沾其衣,如是者再三。

吴王曰:“子来,何苦沾衣如此!”,对曰:“园中有树,其上有蝉,蝉高居悲鸣、饮露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附,欲取蝉,不知黄雀在其旁也;黄雀延颈,欲啄螳螂,而不知弹丸在其下也。

此三者皆务欲得其前利,而不顾其后之有患也。

”吴王曰:“善哉!”乃罢其兵。

翻译:吴王要进攻楚国,向左右大臣警告道:“如有人敢于进谏,就叫他死!”有一位年轻的宫廷侍从,想谏又不敢,他就怀揣弹弓到后花园去,露水洒湿了衣裳,这样过了三个清晨。

吴王知道后说:“你来,何苦把衣裳淋湿成这个样子?”他回答道:“园子里有树,树上有蝉,蝉在高高的树枝上悲鸣饮露,不知螳螂就在它的身后。

螳螂俯着身子向前爬去要捉蝉,而不知黄雀在它身旁。

黄雀伸着头颈要啄螳螂,而不知在它的下面有我手中张开的弹丸。

这三者都想得到自己的好处,而不顾身后隐藏着祸患啊!”吴王说:“您说得好啊!”于是停止用兵。

整体含义这个成语讽刺了那些只顾眼前利益,不顾身后祸患的人。

对鼠目寸光、利令智昏、不顾后患这类人提出警告。

也比喻有人一心想暗算别人,却没想到有人也想暗算他。

告诉我们在考虑问题、处理事情时,要深思熟虑,考虑后果,不要只顾眼前利益,而不顾后患。

螳螂捕蝉:蝉:知了。

螳螂捉蝉,不知潜在危险。

比喻目光短浅,没有远见。

黄雀在后:比喻伺机从后面袭击,也比喻有后顾之忧。

课文:吴王准备出兵攻打楚国,遭到了一些大臣的反对。

大臣们认为,攻打楚国虽然取胜的希望很大,但如果其他诸侯国乘虚而入,后果将不堪设想。

可是吴王固执地说:“谁敢来劝阻我,我就处死他!”有一位侍奉吴王的少年,听了大臣们的议论,想去劝说吴王。

可是吴王已经下了死命令,怎么办呢?第二清晨,他拿着一只弹弓,在王宫花园里转来转去。

露水沾湿了他的衣裳和鞋子,他也毫不介意。

就这样,一连转了三个早晨。

《螳螂捕蝉》文言文原文及译文

《螳螂捕蝉》文言文原文及译文

《螳螂捕蝉》文言文原文及译文《螳螂捕蝉》文言文原文及译文在平平淡淡的学习中,相信大家一定都记得文言文吧,文言文是中国文化的瑰宝,古人为我们留下了大量的文言文。

为了帮助更多人学习文言文,以下是小编为大家整理的《螳螂捕蝉》文言文原文及译文,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

原文吴王欲伐荆(1),告其左右曰:“敢有谏者死!”舍人有少孺子(2)者欲谏不敢,则怀丸操弹(3)于后园,露沾其衣,如是者三旦。

吴王曰:“子来,何苦沾衣如此!”对曰:“园中有树,其上有蝉,蝉高居悲鸣,饮露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附(4),欲取蝉,而不知黄雀在其傍也;黄雀延颈,欲啄螳螂,而不知弹丸在其下也。

此三者皆务欲(5)得其前利(6),而不顾其后之有患也。

”吴王曰:“善哉!”乃罢其兵。

《螳螂捕蝉》译文春秋时期,吴国国王寿梦准备攻打荆地(楚国),遭到大臣的'反对。

吴王很恼火,在召见群臣的会上警告:“有谁胆敢阻止我出兵,将他处死!” 尽管如此,还是有人想阻止吴王出兵。

王宫中一个青年侍卫官想出一个好办法:每天早晨,他拿着弹弓、弹丸在王宫后花园转来转去,露水湿透他的衣鞋,接连三天如此。

吴王很奇怪,问道:“这是为何?”侍卫道:“园中的大树上有一只蝉,它一面唱歌,一面吸饮露水,却不知已有一只螳螂在向它逼近;螳螂想捕蝉,但不知旁边又来了黄雀;而当黄雀正准备啄螳螂时,它又怎知我的弹丸已对准它呢?它们三个都只顾眼前利益而看不到后边的灾祸。

”吴王一听很受启发,随后取消了这次军事行动。

注释(1)吴王:指吴王寿梦。

欲:想要。

伐:征讨,讨伐。

荆,指楚国。

(2)谏:规劝。

以下劝上为谏。

(3)舍人:门客(4)少孺子:年轻人。

(5)怀丸操弹:怀揣子弹,手拿弹弓。

操:持、拿。

(6)三旦:三个早晨,三天。

三,泛指多次。

天,古汉语里“旦”就是“早晨”的意思。

(7)子:你。

(8)悲鸣饮露:一边放声地叫着一边吸饮着露水。

古汉语中悲并不一定指代“悲伤”。

文言文《螳螂捕蝉》原文翻译及道理

文言文《螳螂捕蝉》原文翻译及道理

文言文《螳螂捕蝉》原文翻译及道理文言文《螳螂捕蝉》原文翻译及道理螳螂捕蝉吴王欲伐荆,告其左右曰:“敢有谏者死!”舍人有少孺子欲谏不敢,则怀丸操弹,游于后园,露沾其衣,如是者再三。

吴王曰:“子来,何苦沾衣如此!”,对曰:“园中有树,其上有蝉,蝉高居悲鸣、饮露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附,欲取蝉,不知黄雀在其旁也;黄雀延颈,欲啄螳螂,而不知弹丸在其下也。

此三者皆务欲得其前利,而不顾其后之有患也。

”吴王曰:“善哉!”乃罢其兵。

翻译:吴王要进攻楚国,向左右大臣警告道:“如有人敢于进谏,就叫他死!”有一位年轻的宫廷侍从,想谏又不敢,他就怀揣弹弓到后花园去,露水洒湿了衣裳,这样过了三个清晨。

吴王知道后说:“你来,何苦把衣裳淋湿成这个样子?”他回答道:“园子里有树,树上有蝉,蝉在高高的树枝上悲鸣饮露,不知螳螂就在它的身后。

螳螂俯着身子向前爬去要捉蝉,而不知黄雀在它身旁。

黄雀伸着头颈要啄螳螂,而不知在它的下面有我手中张开的弹丸。

这三者都想得到自己的好处,而不顾身后隐藏着祸患啊!”吴王说:“您说得好啊!”于是停止用兵。

整体含义这个成语讽刺了那些只顾眼前利益,不顾身后祸患的人。

对鼠目寸光、利令智昏、不顾后患这类人提出警告。

也比喻有人一心想暗算别人,却没想到有人也想暗算他。

告诉我们在考虑问题、处理事情时,要深思熟虑,考虑后果,不要只顾眼前利益,而不顾后患。

螳螂捕蝉:蝉:知了。

螳螂捉蝉,不知潜在危险。

比喻目光短浅,没有远见。

黄雀在后:比喻伺机从后面袭击,也比喻有后顾之忧。

课文:吴王准备出兵攻打楚国,遭到了一些大臣的反对。

大臣们认为,攻打楚国虽然取胜的希望很大,但如果其他诸侯国乘虚而入,后果将不堪设想。

可是吴王固执地说:“谁敢来劝阻我,我就处死他!”有一位侍奉吴王的少年,听了大臣们的议论,想去劝说吴王。

可是吴王已经下了死命令,怎么办呢?第二清晨,他拿着一只弹弓,在王宫花园里转来转去。

露水沾湿了他的衣裳和鞋子,他也毫不介意。

《螳螂捕蝉》文言文原文翻译及寓意

《螳螂捕蝉》文言文原文翻译及寓意

《螳螂捕蝉》文言文原文翻译及寓意螳螂捕蝉吴王欲伐荆,告其左右曰:“敢有谏者死!”舍人有少孺子欲谏不敢,则怀丸操弹,游于后园,露沾其衣,如是者再三。

吴王曰:“子来,何苦沾衣如此!”,对曰:“园中有树,其上有蝉,蝉高居悲鸣、饮露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附,欲取蝉,不知黄雀在其旁也;黄雀延颈,欲啄螳螂,而不知弹丸在其下也。

此三者皆务欲得其前利,而不顾其后之有患也。

”吴王曰:“善哉!”乃罢其兵。

翻译:吴王要进攻楚国,向左右大臣警告道:“如有人敢于进谏,就叫他死!”有一位年青的宫廷侍从,想谏又不敢,他就怀揣弹弓到后花园去,露水洒湿了衣裳,这样过了三个清晨。

吴王知道后说:“你来,何苦把衣裳淋湿成这个样子?”他回答道:“园子里有树,树上有蝉,蝉在高高的树枝上悲鸣饮露,不知螳螂就在它的身后。

螳螂俯着身子向前爬去要捉蝉,而不知黄雀在它身旁。

黄雀伸着头颈要啄螳螂,而不知在它的下面有我手中张开的弹丸。

这三者都想得到自己的好处,而不顾身后隐藏着祸患啊!”吴王说:“您说得好啊!”于是停止用兵。

整体含义这个成语讽刺了那些只顾眼前利益,不顾身后祸患的人。

对鼠目寸光、利令智昏、不顾后患这类人提出警告。

也比喻有人一心想暗算别人,却没想到有人也想暗算他。

告诉我们在考虑问题、处理事情时,要深思熟虑,考虑后果,不要只顾眼前利益,而不顾后患。

螳螂捕蝉:蝉:知了。

螳螂捉蝉,不知潜在危险。

比喻目光短浅,没有远见。

黄雀在后:比喻伺机从后面袭击,也比喻有后顾之忧。

课文:吴王准备出兵攻打楚国,遭到了一些大臣的反对。

大臣们认为,攻打楚国虽然取胜的希望很大,但如果其他诸侯国乘虚而入,后果将不堪设想。

可是吴王坚强地说:“谁敢来劝阻我,我就处死他!”有一位侍奉吴王的少年,听了大臣们的议论,想去劝说吴王。

可是吴王已经下了死命令,怎么办呢?第二清晨,他拿着一只弹弓,在王宫花园里转来转去。

露水沾湿了他的衣裳和鞋子,他也毫不介意。

就这样,一连转了三个早晨。

螳螂捕蝉的译文和注释

螳螂捕蝉的译文和注释

螳螂捕蝉的译文和注释以下是《螳螂捕蝉》的译文:春秋时期,吴王想要攻打楚国,他跟大臣们说:“我下定决心要攻打楚国,谁要是敢来劝阻,我就处死他!”有个年轻的侍从,早上拿着弹弓在王宫的后花园里溜达。

他看到有一只蝉在树枝上,美滋滋地喝着露水呢,可它不知道身后有一只螳螂,正弓着身子,想把它当美餐。

那螳螂呢,一心盯着蝉,完全没注意到旁边有只黄雀,伸长了脖子,正准备一口吞了它。

这黄雀呢,也光顾着盯着螳螂,压根儿没察觉那个年轻的侍从正把弹弓拉得满满的,要打它呢。

侍从就去见吴王,把他看到的这一幕讲给吴王听,然后说:“大王呀,您看,蝉只顾着喝露水,没留意螳螂;螳螂一心想吃蝉,没发现黄雀;黄雀就想着吃螳螂,没注意到我。

这楚国就好比是那蝉,咱吴国就像螳螂,而其他强国可能就是黄雀啊!您要是去攻打楚国,别的国家说不定就会趁机来攻打咱们吴国,那可就麻烦啦!”吴王听了,恍然大悟,说道:“哎呀呀,你说得太对啦!我差点就犯大错喽!”于是,吴王就打消了攻打楚国的念头。

出处:这个故事出自《说苑·正谏》。

咱来说说啊,这吴王也是够冲动的,啥都不想,一门心思就要打楚国,还放出狠话,谁敢劝就处死谁,这脾气可真够大的!那个年轻侍从倒是聪明,没直接硬劝,而是讲了这么个有趣的事儿。

你想啊,那蝉多享受啊,喝露水喝得美滋滋的,哪知道危险就在身后。

螳螂呢,眼睛就盯着蝉,心里估计在想:“嘿嘿,这顿美餐跑不了啦!”可它自己也没留神还有个黄雀在边上等着呢。

黄雀也是,光想着螳螂好吃,根本没注意还有人拿着弹弓瞄着它。

这就跟吴王要打楚国一个道理,光想着打楚国能得到好处,没考虑到可能有别的国家在后面等着捡便宜呢。

还好吴王最后听进去了,不然吴国说不定得吃大亏!所以啊,咱们做事得前前后后都想想,别光看眼前,不然一不小心就掉坑里啦!。

螳螂捕蝉文言文翻译

螳螂捕蝉文言文翻译

螳螂捕蝉,黄雀在后,岂不危哉?蝉号于树,螳螂搏之,而黄雀在后,螳螂不知,螳螂捕蝉,黄雀又随其后。

此所谓利令智昏,贪心不足,自取灭亡者也。

今试译为文言文,以飨读者:螳螂捕蝉,黄雀随之,岂非危乎?蝉鸣于木,螳螂奋臂搏之,而黄雀随之,螳螂不觉,螳螂捕蝉,黄雀复随之。

此乃所谓利令智昏,贪心无厌,自取灭亡之例也。

螳螂,虫也,善捕蝉,以其身体之强健,动作之敏捷,故能捕蝉。

蝉,亦虫也,居树上,以其声音清脆,故号为蝉。

黄雀,鸟也,居草间,以其羽毛华丽,故号为黄雀。

螳螂捕蝉,黄雀随之,此乃自然界之常情。

螳螂欲捕蝉,必先攀树,然后挥臂搏之。

此时,黄雀已在后,窥视良久,伺机而动。

螳螂不知身后有黄雀,专心致志捕蝉,竟未察觉。

螳螂捕蝉,黄雀又随其后,复欲捕之。

如此循环往复,螳螂终因贪心不足,自取灭亡。

此寓言告诫世人,世间万物,皆有其道。

螳螂捕蝉,黄雀在后,乃自然规律。

若贪心不足,利令智昏,必将自取灭亡。

古人云:“勿以恶小而为之,勿以善小而不为。

”此乃至理名言,劝诫世人,勿贪图小利,而忽视大义。

又云:“欲速则不达,见小利则大事不成。

”此言贪心之害,犹如毒蛇,吞噬人心,使人忘却大义,沉迷于小利。

螳螂捕蝉,黄雀在后,便是贪心之害的生动写照。

古之圣贤,以寓言教化世人,使之明理。

螳螂捕蝉,黄雀在后,便是其中之一。

此寓言虽小,却蕴含着深刻的道理,值得我们深思。

螳螂捕蝉,黄雀在后,其意在于告诫世人,勿贪图小利,而忽视大义。

人生在世,当以道德为准则,以正义为航标,方能立于不败之地。

若沉迷于小利,必将自取灭亡,犹如螳螂捕蝉,黄雀在后,终落得个悲剧收场。

总之,螳螂捕蝉,黄雀在后,是一则富有哲理的寓言。

它告诉我们,世间万物,皆有规律,贪心不足,必将自取灭亡。

唯有明理、守道、知足,方能远离灾祸,享受幸福人生。

愿世人皆能以此为鉴,修身齐家治国平天下。

螳螂捕蝉文言文翻译及注释

螳螂捕蝉文言文翻译及注释

螳螂捕蝉文言文翻译及注释螳螂捕蝉文言文翻译及注释是如何呢?本文是整理的螳螂捕蝉文言文翻译及注释资料,仅供参考。

螳螂捕蝉文言文原文吴王欲伐⑦荆①,告其左右曰:“敢有谏⑧者死!舍人②有少孺子③欲谏不敢,则怀丸操弹,游于后园,露沾其衣,如是者再三。

吴王曰:“子来,何苦沾衣如此!,对曰:“园中有树,其上有蝉,蝉高居悲鸣,饮露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附④,欲取蝉,而不知黄雀在其傍⑤也;黄雀延颈⑥,欲啄螳螂,而不知弹丸在其下也。

此三者皆务欲得其前利,而不顾其后之有患也。

吴王曰:“善哉!乃罢其兵。

(刘向《说苑·正谏》)螳螂捕蝉文言文注释①荆:楚国②舍人:宫廷侍从③少孺子:年轻人④委身曲附:弯着身子,屈着前脚⑤傍:通“旁⑥延颈:伸长着头颈⑦伐:进攻⑧谏:规劝君主、尊长或朋友,使之改正错误和过失⑨罢:停止⑩则:就。

11.三:多次12.子:你13.委:缩螳螂捕蝉文言文翻译吴王要进攻楚国,向左右大臣警告道:“如有人敢于进谏,就叫他死!有一位年轻的宫廷侍从,想谏又不敢,他就怀揣弹弓到后花园去,露水洒湿了衣裳,他像这样子了多(三:虚词即为多次)个早晨。

吴王知道后说:“你来,何苦把衣裳淋湿成这个样子?他回答道:“园子里有树,树上有蝉,蝉在高高的树枝上一边放声得叫着一边吸饮着露水,不知螳螂就在它的身后。

螳螂缩着身子贴紧树枝向前爬去想要捉蝉,而不知黄雀在它身旁。

黄雀伸长脖子想要啄螳螂,而不知在它的下面有我手中张开的弹丸。

这三者都想得到它们眼前的好处,却没有想到它们身后的灾祸!吴王说:“好啊!于是停止用兵。

吴国国君执意要攻打楚国,大臣们纷纷表示反对,国君竟然大怒道:“谁反对,我就处死谁!此语一出,大臣们当然惊慌起来:再劝说会遭到杀身之祸;不阻止又所国家遭殃。

这时,有个侍卫小官想了个办法,天天拿着弹弓在国君的花园里转来转去,引起君王注意。

君王终于问他:“你干什么呢?露水把衣服打湿了还在转。

侍卫回答道:“你看花园中有个蝉,它爬在树梢上,一边吃着露水一边唱,叫得很欢却没发现有只螳螂正向它靠近。

螳螂捕蝉一文言文翻译

螳螂捕蝉一文言文翻译

螳螂捕蝉,黄雀在后。

螳螂,虫也,长颈细腰,善捕飞虫。

蝉,亦虫也,鸣于夏树,声清而远。

螳螂见蝉于树,欲捕之,遂伏于枝,静以待。

蝉不知螳螂之将至,悠然自得,鸣声不绝。

螳螂伺机而动,疾如风,跃如兔,其势不可挡。

蝉不及防,遂为螳螂所捕。

螳螂得蝉,喜形于色,徐徐而食之。

黄雀见螳螂捕蝉,亦欲得之,遂伏于草,伺螳螂之不备,伺机而动。

螳螂不知黄雀之将至,专心致志,啄食蝉肉。

黄雀伺机而动,疾如鹰,跃如鹞,其势亦不可挡。

螳螂不及防,遂为黄雀所捕。

黄雀得螳螂,亦喜形于色,徐徐而食之。

人皆知螳螂捕蝉,不知黄雀在后。

黄雀捕螳螂,人皆知之,不知螳螂捕蝉,黄雀在后。

此三者,皆有利己之心,而不知害己之道。

是以古之贤者,皆能审时度势,避害趋利,以全其身。

译文如下:螳螂捕捉蝉,黄雀跟在后面。

螳螂是一种昆虫,长着长长的脖子细瘦的腰身,擅长捕捉飞翔的昆虫。

蝉也是一种昆虫,在夏天的树上鸣叫,声音清脆且传得远。

螳螂看到蝉在树上,想要捕捉它,于是藏在树枝上,静静地等待。

蝉并不知道螳螂即将到来,悠然自得,鸣叫声不断。

螳螂等待时机,动作迅速如风,跳跃如兔,其攻势无法抵挡。

蝉来不及防备,就被螳螂捕获。

螳螂捕获到蝉后,脸上露出喜悦的表情,慢慢地享用它的猎物。

黄雀看到螳螂捕捉蝉,也想要得到蝉,于是藏在草丛中,等待螳螂不备之时,伺机而动。

螳螂并不知道黄雀即将到来,专心致志地啄食蝉肉。

黄雀等待时机,动作迅速如鹰,跳跃如鹞,其攻势同样无法抵挡。

螳螂来不及防备,就被黄雀捕获。

黄雀捕获到螳螂后,也露出喜悦的表情,慢慢地享用它的猎物。

人们都知道螳螂捕捉蝉,却不知道黄雀跟在后面。

黄雀捕捉螳螂,人们都知道,却不知道螳螂捕捉蝉,黄雀又跟在后面。

这三者,都有利于自己的心思,却不知道对自己有害的道路。

因此,古代的贤者,都能审时度势,避开危害,追求利益,以保全自己的身体。

《螳螂捕蝉》文言文原文及译文

《螳螂捕蝉》文言文原文及译文

《螳螂捕蝉》文言文原文及译文
原文
吴王欲伐荆(1),告其左右曰:“敢有谏者死!”舍人有少孺子(2)者欲谏不敢,则怀丸操弹(3)于后园,露沾其衣,如是者三旦。

吴王曰:“子来,何苦沾衣如此!”对曰:“园中有树,其上有蝉,蝉高居悲鸣,饮露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附(4),欲取蝉,而不知黄雀在其傍也;黄雀延颈,欲啄螳螂,而不知弹丸在其下也。

此三者皆务欲(5)得其前利(6),而不顾其后之有患也。

”吴王曰:“善哉!”乃罢其兵。

《螳螂捕蝉》译文
春秋时期,吴国国王寿梦准备攻打荆地(楚国),遭到大臣的反对。

吴王很恼火,在召见群臣的会上警告:“有谁胆敢阻止我出兵,将他处死!” 尽管如此,还是有人想阻止吴王出兵。

王宫中一个青年侍卫官想出一个好办法:每天早晨,他拿着弹弓、弹丸在王宫后花园转来转去,露水湿透他的`衣鞋,接连三天如此。

吴王很奇怪,问道:“这是为何?”侍卫道:“园中的大树上有一只蝉,它一面唱歌,一面吸饮露水,却不知已有一只螳螂在向它逼近;螳螂想捕蝉,但不知旁边又来了黄雀;而当黄雀正准备啄螳螂时,它又怎知我的弹丸已对准它呢?它们三个都只顾眼前利益而看不到后边的灾祸。

”吴王一听很受启发,随后取消了这次军事行动。

螳螂捕蝉原文翻译

螳螂捕蝉原文翻译

螳螂捕蝉原文翻译螳螂捕蝉原文翻译导语:这则寓言主要写的是吴王决定攻打楚国,有个年轻人用螳螂捕蝉的故事劝谏吴王不要去打楚国。

以下是小编为大家分享的螳螂捕蝉原文翻译,欢迎借鉴!螳螂捕蝉吴王欲伐荆,告其左右曰:“敢有谏者死!”舍人有少孺子欲谏不敢,则怀丸操弹,游于后园,露沾其衣,如是者再三。

吴王曰:“子来,何苦沾衣如此!”,对曰:“园中有树,其上有蝉,蝉高居悲鸣、饮露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附,欲取蝉,不知黄雀在其旁也;黄雀延颈,欲啄螳螂,而不知弹丸在其下也。

此三者皆务欲得其前利,而不顾其后之有患也。

”吴王曰:“善哉!”乃罢其兵。

翻译:吴王要进攻楚国,向左右大臣警告道:“如有人敢于进谏,就叫他死!”有一位年轻的宫廷侍从,想谏又不敢,他就怀揣弹弓到后花园去,露水洒湿了衣裳,这样过了三个清晨。

吴王知道后说:“你来,何苦把衣裳淋湿成这个样子?”他回答道:“园子里有树,树上有蝉,蝉在高高的树枝上悲鸣饮露,不知螳螂就在它的身后。

螳螂俯着身子向前爬去要捉蝉,而不知黄雀在它身旁。

黄雀伸着头颈要啄螳螂,而不知在它的下面有我手中张开的弹丸。

这三者都想得到自己的好处,而不顾身后隐藏着祸患啊!”吴王说:“您说得好啊!”于是停止用兵。

整体含义这个成语讽刺了那些只顾眼前利益,不顾身后祸患的人。

对鼠目寸光、利令智昏、不顾后患这类人提出警告。

也比喻有人一心想暗算别人,却没想到有人也想暗算他。

告诉我们在考虑问题、处理事情时,要深思熟虑,考虑后果,不要只顾眼前利益,而不顾后患。

螳螂捕蝉:蝉:知了。

螳螂捉蝉,不知潜在危险。

比喻目光短浅,没有远见。

黄雀在后:比喻伺机从后面袭击,也比喻有后顾之忧。

课文:吴王准备出兵攻打楚国,遭到了一些大臣的反对。

大臣们认为,攻打楚国虽然取胜的.希望很大,但如果其他诸侯国乘虚而入,后果将不堪设想。

可是吴王固执地说:“谁敢来劝阻我,我就处死他!”有一位侍奉吴王的少年,听了大臣们的议论,想去劝说吴王。

可是吴王已经下了死命令,怎么办呢?第二清晨,他拿着一只弹弓,在王宫花园里转来转去。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

螳螂捕蝉文言文翻译
导读:原文
螳螂捕蝉吴王欲伐荆,告其左右曰:“敢有谏者死!”舍人有少孺子欲谏不敢,则怀丸操弹,游于后园,露沾其衣,如是者再三。

吴王曰:“子来,何苦沾衣如此!”,对曰:“园中有树,其上有蝉,蝉高居悲鸣、饮露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附,欲取蝉,不知黄雀在其旁也;黄雀延颈,欲啄螳螂,而不知弹丸在其下也。

此三者皆务欲得其前利,而不顾其后之有患也。

”吴王曰:“善哉!”乃罢其兵。

翻译:
吴王要进攻楚国,向左右大臣警告道:“如有人敢于进谏,就叫他死!”有一位年轻的宫廷侍从,想谏又不敢,他就怀揣弹弓到后花园去,露水洒湿了衣裳,这样过了三个清晨。

吴王知道后说:“你来,何苦把衣裳淋湿成这个样子?”他回答道:“园子里有树,树上有蝉,蝉在高高的树枝上悲鸣饮露,不知螳螂就在它的身后。

螳螂俯着身子向前爬去要捉蝉,而不知黄雀在它身旁。

黄雀伸着头颈要啄螳螂,而不知在它的下面有我手中张开的弹丸。

这三者都想得到自己的好处,而不顾身后隐藏着祸患啊!”吴王说:“您说得好啊!”于是停止用兵。

整体含义
这个成语讽刺了那些只顾眼前利益,不顾身后祸患的人。

对鼠目寸光、利令智昏、不顾后患这类人提出警告。

也比喻有人一心想暗算
别人,却没想到有人也想暗算他。

告诉我们在考虑问题、处理事情时,要深思熟虑,考虑后果,不要只顾眼前利益,而不顾后患。

螳螂捕蝉:蝉:知了。

螳螂捉蝉,不知潜在危险。

比喻目光短浅,没有远见。

黄雀在后:比喻伺机从后面袭击,也比喻有后顾之忧。

课文:
吴王准备出兵攻打楚国,遭到了一些大臣的反对。

大臣们认为,攻打楚国虽然取胜的`希望很大,但如果其他诸侯国乘虚而入,后果将不堪设想。

可是吴王固执地说:“谁敢来劝阻我,我就处死他!”
有一位侍奉吴王的少年,听了大臣们的议论,想去劝说吴王。

可是吴王已经下了死命令,怎么办呢?
第二清晨,他拿着一只弹弓,在王宫花园里转来转去。

露水沾湿了他的衣裳和鞋子,他也毫不介意。

就这样,一连转了三个早晨。

少年终于被吴王发现了。

吴王问道:“你早晨跑到花园里来干什么?看你的衣裳都被露水打湿啦!”
少年回答说:“禀报大王,我在打鸟。


吴王问:“你打着鸟了吗?”
少年说:“我没有打着鸟,却见到一件挺有意思的事。


吴王来了兴趣,问:“什么事啊?”
少年说:“花园里有一棵树,树上有一只蝉。

蝉高高在上,悠闲地叫着,自由自在地喝着露水,却不知道有只螳螂在它的身后。

那螳
螂拱着身子,举起前爪,要去捕蝉,却不知道有只黄雀在它的身后。


吴王夸奖说:“你看得真仔细!那黄雀要捉螳螂吗?”
少年接着说:“是的,黄雀伸长脖子正要啄食螳螂,却不知道我拿着弹弓在瞄准它呢。

蝉、螳螂、黄雀,它们都—心想得到眼前的利益,却没顾到自己身后正隐伏着祸患呢!”
听了少年这番话,吴王恍然大悟,他说:“对,对,你讲得太有道理了!”于是便打消了攻打楚国的念头。

【讲解】园子里有一棵榆树,树上有一只蝉。

蝉一边放声的叫,一边吸饮这露水。

却不知一只螳螂正在它的背后。

螳螂弯曲着脖子,想抓住蝉后把它吞掉。

螳螂正要吃蝉,却不知黄雀在它背后。

黄雀伸长脖子想要啄过螳螂吞掉他。

黄雀正想吃螳螂,却不知有一个孩子正在榆树下面,他拉开弹弓,就要射向黄雀。

这些鸟虫都只在贪图眼前的利益,却不顾及身后潜伏着祸患。

【螳螂捕蝉文言文翻译】
1.螳螂捕蝉的文言文翻译
2.《螳螂捕蝉》文言文翻译
3.文言文《螳螂捕蝉》原文翻译和道理
4.《螳螂捕蝉》原文翻译及道理
5.螳螂捕蝉原文翻译
6.螳螂捕蝉原文及翻译
7.螳螂捕蝉课文翻译
8.于园翻译文言文翻译
上文是关于螳螂捕蝉文言文翻译,感谢您的阅读,希望对您有帮助,谢谢。

相关文档
最新文档