螳螂捕蝉文言文及注释

合集下载

螳螂捕蝉文言文原文及译文

螳螂捕蝉文言文原文及译文

螳螂捕蝉文言文原文及译文《螳螂捕蝉》是一篇出自《庄子》的寓言故事,原文如下:
螳螂捕蝉,黄雀在后。

螳螂不知黄雀在后,只顾捕蝉。

黄雀不知有鹞子在后,只顾捕螳螂。

鹞子不知有猎人在后,只顾捕黄雀。

这则寓言故事通过螳螂、黄雀、鹞子和猎人的连环追逐,表达了“自欺欺人,自作自受”的道理。

以下是《螳螂捕蝉》的现代汉语译文:
螳螂在捕捉蝉,黄雀在它后面。

螳螂不知道黄雀在后面,只顾着捕捉蝉。

黄雀也不知道有鹞子在后面,只顾着捕捉螳螂。

鹞子也不知道有猎人在后面,只顾着捕捉黄雀。

这个寓言故事通过螳螂、黄雀、鹞子和猎人的追逐,告诉人们不要贪心,否则会自食恶果。

螳螂捕蝉,黄雀在后文言文

螳螂捕蝉,黄雀在后文言文

《螳螂捕蝉》文言文原文及译文
原文
吴王欲伐荆(1),告其左右曰:“敢有谏者死!”舍人有少孺子(2)者欲谏不敢,则怀丸操弹(3)于后园,露沾其衣,如是者三旦。

吴王曰:“子来,何苦沾衣如此!”对曰:“园中有树,其上有蝉,蝉高居悲鸣,饮露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附(4),欲取蝉,而不知黄雀在其傍也;黄雀延颈,欲啄螳螂,而不知弹丸在其下也。

此三者皆务欲(5)得其前利(6),而不顾其后之有患也。

”吴王曰:“善哉!”乃罢其兵。

《螳螂捕蝉》译文
春秋时期,吴国国王寿梦准备攻打荆地(楚国),遭到大臣的'反对。

吴王很恼火,在召见群臣的会上警告:“有谁胆敢阻止我出兵,将他处死!” 尽管如此,还是有人想阻止吴王出兵。

王宫中一个青年侍卫官想出一个好办法:每天早晨,他拿着弹弓、弹丸在王宫后花园转来转去,露水湿透他的衣鞋,接连三天如此。

吴王很奇怪,问道:“这是为何?”侍卫道:“园中的大树上有一只蝉,它一面唱歌,一面吸饮露水,却不知已有一只螳螂在向它逼近;螳螂想捕蝉,但不知旁边又来了黄雀;而当黄雀正准备啄螳螂时,它又怎知我的弹丸已对准它呢?它们三个都只顾眼前利益而看不到后边的灾祸。

”吴王一听很受启发,随后取消了这次军事行动。

螳螂捕蝉黄雀在后的原文

螳螂捕蝉黄雀在后的原文

译文:
园子里有棵树,树上有只蝉,这蝉高踞枝头,动听地鸣叫,饮食露珠,却不知螳螂在它的身后。

螳螂弯曲身肢,要去捕蝉,却不知黄雀在它旁边。

黄雀伸出脖子要去啄食螳螂,却不知手拿弹弓铁丸的人正在它的下面。

原文:
园中有树,其上有蝉,蝉高居、悲鸣、饮露,不知螳螂在其后也。

螳螂委身曲附,欲取蝉,而不知黄雀在其傍也,黄雀延颈,欲啄螳螂,而不知弹丸在其下也。

——《说苑·正谏》
注释:
①蝉:昆虫,又叫知了。

②悲鸣:动听地鸣叫。

③螳螂:昆虫,又叫刀螳,臂长,善捕小虫。

④委身曲附:缩着身子紧贴树枝,弯起了前肢。

附即“跗”,脚背。

⑤傍:同“旁”旁边。

⑥延颈:伸长脖子。

延,伸长。

⑦弹丸:弹弓铁丸。

这里指拿弹弓的人。

螳螂捕蝉的译文和注释

螳螂捕蝉的译文和注释

螳螂捕蝉的译文和注释以下是《螳螂捕蝉》的译文:春秋时期,吴王想要攻打楚国,他跟大臣们说:“我下定决心要攻打楚国,谁要是敢来劝阻,我就处死他!”有个年轻的侍从,早上拿着弹弓在王宫的后花园里溜达。

他看到有一只蝉在树枝上,美滋滋地喝着露水呢,可它不知道身后有一只螳螂,正弓着身子,想把它当美餐。

那螳螂呢,一心盯着蝉,完全没注意到旁边有只黄雀,伸长了脖子,正准备一口吞了它。

这黄雀呢,也光顾着盯着螳螂,压根儿没察觉那个年轻的侍从正把弹弓拉得满满的,要打它呢。

侍从就去见吴王,把他看到的这一幕讲给吴王听,然后说:“大王呀,您看,蝉只顾着喝露水,没留意螳螂;螳螂一心想吃蝉,没发现黄雀;黄雀就想着吃螳螂,没注意到我。

这楚国就好比是那蝉,咱吴国就像螳螂,而其他强国可能就是黄雀啊!您要是去攻打楚国,别的国家说不定就会趁机来攻打咱们吴国,那可就麻烦啦!”吴王听了,恍然大悟,说道:“哎呀呀,你说得太对啦!我差点就犯大错喽!”于是,吴王就打消了攻打楚国的念头。

出处:这个故事出自《说苑·正谏》。

咱来说说啊,这吴王也是够冲动的,啥都不想,一门心思就要打楚国,还放出狠话,谁敢劝就处死谁,这脾气可真够大的!那个年轻侍从倒是聪明,没直接硬劝,而是讲了这么个有趣的事儿。

你想啊,那蝉多享受啊,喝露水喝得美滋滋的,哪知道危险就在身后。

螳螂呢,眼睛就盯着蝉,心里估计在想:“嘿嘿,这顿美餐跑不了啦!”可它自己也没留神还有个黄雀在边上等着呢。

黄雀也是,光想着螳螂好吃,根本没注意还有人拿着弹弓瞄着它。

这就跟吴王要打楚国一个道理,光想着打楚国能得到好处,没考虑到可能有别的国家在后面等着捡便宜呢。

还好吴王最后听进去了,不然吴国说不定得吃大亏!所以啊,咱们做事得前前后后都想想,别光看眼前,不然一不小心就掉坑里啦!。

《螳螂捕蝉》原文及译文

《螳螂捕蝉》原文及译文

《螳螂捕蝉》
螳螂捕蝉
吴王欲伐荆,告其左右曰:“敢有谏者死!”舍人有少孺子欲谏不敢,则怀丸操弹,游于后园,露沾其衣,如是者再三。

吴王曰:“子来,何苦沾衣如此!”,对曰:“园中有树,其上有蝉,蝉高居悲鸣、饮露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附,欲取蝉,不知黄雀在其旁也;黄雀延颈,欲啄螳螂,而不知弹丸在其下也。

此三者皆务欲得其前利,而不顾其后之有患也。

”吴王曰:“善哉!”乃罢其兵。

翻译:
吴王要进攻楚国,向左右大臣警告道:“如有人敢于进谏,就叫他死!”有一位年轻的宫廷侍从,想谏又不敢,他就怀揣弹弓到后花园去,露水洒湿了衣裳,这样过了三个清晨。

吴王知道后说:“你来,何苦把衣裳淋湿成这个样子?”他回答道:“园子里有树,树上有蝉,蝉在高高的树枝上悲鸣饮露,不知螳螂就在它的身后。

螳螂俯着身子向前爬去要捉蝉,而不知黄雀在它身旁。

黄雀伸着头颈要啄螳螂,而不知在它的下面有我手中张开的弹丸。

这三者都想得到自己的好处,而不顾身后隐藏着祸患啊!”吴王说:“您说得好啊!”于是停止用兵。

【相关推荐】
文言文《螳螂捕蝉》的整体含义
螳螂捕蝉文言文寓意
螳螂捕蝉文言文启示
螳螂捕蝉文言文告诉我们一个什么道理?。

螳螂捕蝉黄雀在后文言文翻译

螳螂捕蝉黄雀在后文言文翻译

螳螂捕蝉,黄雀在后。

昔者庄子游于山林,见螳螂欲捕蝉,而黄雀又欲啄螳螂之背。

庄子叹曰:“此螳螂之欲也,固未免于黄雀之害;黄雀之欲也,又未免于螳螂之害。

吾观于物,未尝不有此理也。

”夫螳螂者,螳螂之族也,生于草野之间,以其前足如钩,后足如叉,善于捕食,故能以蝉为食。

蝉者,蝉之族也,生于树木之上,以其声鸣于林,故能以螳螂为食。

螳螂欲得蝉,而蝉欲得螳螂,二者相争,未尝有已时。

今观黄雀,生于林间,以其喙锐利,善于啄食,故能以螳螂为食。

螳螂欲得蝉,而蝉欲得螳螂,黄雀又欲得螳螂,三者相争,未尝有已时。

庄子曰:“吾观于物,未尝不有此理也。

”夫螳螂之欲得蝉,非为蝉之美味,盖为其所捕之利也。

黄雀之欲得螳螂,非为螳螂之美味,盖为其所捕之利也。

而蝉之欲得螳螂,非为螳螂之美味,盖为其所避之害也。

三者皆欲求利,而不知害之所伏。

盖螳螂之捕蝉,黄雀在后,黄雀之捕螳螂,又必有他物在后。

是以庄子曰:“吾观于物,未尝不有此理也。

”夫螳螂、蝉、黄雀,皆生于自然,各有其欲,各有其害,而相争不已。

此所谓“螳螂捕蝉,黄雀在后”也。

然而,庄子又曰:“夫天下之害,莫大于欲。

欲之所害,莫大于不知其害。

是以圣人无常师,无常友,无常居,无常处,唯变所适。

”夫圣人之所以异于众人者,以其能知害而避之,能知利而舍之。

故螳螂、蝉、黄雀之害,圣人皆能避之。

吾辈当以此为鉴,勿为眼前之利而忘身后之害。

夫人生在世,当知进退,知取舍,方能避害趋利,成就一番事业。

是以螳螂捕蝉,黄雀在后,亦为人生之镜,教人知进退,知取舍,以成大业。

综上所述,螳螂捕蝉,黄雀在后,虽为自然界之常理,实则寓含着深刻的人生哲理。

吾辈当以此为鉴,砥砺前行,方能成就一番事业。

文言文《螳螂捕蝉》原文翻译及道理

文言文《螳螂捕蝉》原文翻译及道理

文言文《螳螂捕蝉》原文翻译及道理螳螂捕蝉吴王欲伐荆,告其左右曰:“敢有谏者死!”舍人有少孺子欲谏不敢,则怀丸操弹,游于后园,露沾其衣,如是者再三。

吴王曰:“子来,何苦沾衣如此!”,对曰:“园中有树,其上有蝉,蝉高居悲鸣、饮露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附,欲取蝉,不知黄雀在其旁也;黄雀延颈,欲啄螳螂,而不知弹丸在其下也。

此三者皆务欲得其前利,而不顾其后之有患也。

”吴王曰:“善哉!”乃罢其兵。

翻译:吴王要进攻楚国,向左右大臣警告道:“如有人敢于进谏,就叫他死!”有一位年轻的宫廷侍从,想谏又不敢,他就怀揣弹弓到后花园去,露水洒湿了衣裳,这样过了三个清晨。

吴王知道后说:“你来,何苦把衣裳淋湿成这个样子?”他回答道:“园子里有树,树上有蝉,蝉在高高的树枝上悲鸣饮露,不知螳螂就在它的身后。

螳螂俯着身子向前爬去要捉蝉,而不知黄雀在它身旁。

黄雀伸着头颈要啄螳螂,而不知在它的下面有我手中张开的弹丸。

这三者都想得到自己的好处,而不顾身后隐藏着祸患啊!”吴王说:“您说得好啊!”于是停止用兵。

整体含义这个成语讽刺了那些只顾眼前利益,不顾身后祸患的人。

对鼠目寸光、利令智昏、不顾后患这类人提出警告。

也比喻有人一心想暗算别人,却没想到有人也想暗算他。

告诉我们在考虑问题、处理事情时,要深思熟虑,考虑后果,不要只顾眼前利益,而不顾后患。

螳螂捕蝉:蝉:知了。

螳螂捉蝉,不知潜在危险。

比喻目光短浅,没有远见。

黄雀在后:比喻伺机从后面袭击,也比喻有后顾之忧。

课文:吴王准备出兵攻打楚国,遭到了一些大臣的反对。

大臣们认为,攻打楚国虽然取胜的希望很大,但如果其他诸侯国乘虚而入,后果将不堪设想。

可是吴王固执地说:“谁敢来劝阻我,我就处死他!”有一位侍奉吴王的少年,听了大臣们的议论,想去劝说吴王。

可是吴王已经下了死命令,怎么办呢?第二清晨,他拿着一只弹弓,在王宫花园里转来转去。

露水沾湿了他的衣裳和鞋子,他也毫不介意。

就这样,一连转了三个早晨。

螳螂捕蝉小古文

螳螂捕蝉小古文

螳螂捕蝉小古文
《螳螂捕蝉》是一篇源自寓言故事的古文,以下是其全文:
吴王欲伐荆,告其左右曰:“吾欲观于日之出入,何者为先?”舍人对曰:“日之出入,东方先。

”吴王曰:“善!”
因敕守者:“旦日视日出,暮日视日入。

”于是守者早夜候焉。

明日,吴王与群臣谋事,问左右曰:“吾欲伐荆,于诸侯何如?”群臣或言可,或言不可。

吴王疑焉,不能决。

孙武进曰:“臣闻之:‘螳螂捕蝉,黄雀在后。

’今荆国之君贪而好利,不顾其后患,是犹螳螂之捕蝉也。

夫黄雀在后面,随时可以啄食螳螂,而荆国之君不知防备。

此乃天赐我也!大王何不乘此机会一举而灭之?”吴王听罢,大悦,遂下令伐荆。

《螳螂捕蝉》的译文如下:
吴王想要攻打楚国,于是问他的侍从:“我想看看太阳升起和落下,哪个先出现?”侍从回答说:“太阳升起和落下,东方总是先。

”吴王说:“好!”
因此,他命令守军:“早上看日出,晚上看日落。

”于是守军早晚都在观察。

第二天,吴王和大臣们商议攻打楚国的事情,问左右:“我想攻打楚国,诸侯们会怎么看?”大臣们有的说可以,有的说不可以。

吴王犹豫不决,不能决定。

孙武进言说:“我听说:‘螳螂捕蝉,黄雀在后。

’现在楚国的
国君贪婪而好利,不顾及后果,就像螳螂捕蝉一样。

黄雀在后面,随时可以啄食螳螂,而楚国的国君却不知道防备。

这是上天赐给我们的机会!大王何不乘此机会一举消灭他们?”吴王听后非常高兴,于是下令攻打楚国。

螳螂捕蝉文言文翻译及注释

螳螂捕蝉文言文翻译及注释

螳螂捕蝉文言文翻译及注释螳螂捕蝉是成语,拼音táng láng bǔchán,指人目光短浅,没有远见,只顾追求眼前的利益。

螳螂捕蝉文言文翻译及注释是如何呢?本文是整理的螳螂捕蝉文言文翻译及注释资料,仅供参考。

吴王欲伐⑦荆①,告其左右曰:“敢有谏⑧者死!”舍人②有少孺子③欲谏不敢,则怀丸操弹,游于后园,露沾其衣,如是者再三。

吴王曰:“子来,何苦沾衣如此!”,对曰:“园中有树,其上有蝉,蝉高居悲鸣,饮露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附④,欲取蝉,而不知黄雀在其傍⑤也;黄雀延颈⑥,欲啄螳螂,而不知弹丸在其下也。

此三者皆务欲得其前利,而不顾其后之有患也。

”吴王曰:“善哉!”乃罢其兵。

(刘向《说苑;正谏》)螳螂捕蝉文言文注释①荆:楚国②舍人:宫廷侍从③少孺子:年轻人④委身曲附:弯着身子,屈着前脚⑤傍:通“旁”⑥延颈:伸长着头颈⑦伐:进攻⑧谏:规劝君主、尊长或朋友,使之改正错误和过失⑨罢:停止⑩则:就。

11.三:多次12.子:你13.委:缩螳螂捕蝉文言文翻译吴王要进攻楚国,向左右大臣警告道:“如有人敢于进谏,就叫他死!”有一位年轻的宫廷侍从,想谏又不敢,他就怀揣弹弓到后花园去,露水洒湿了衣裳,他像这样子了多(三:虚词即为多次)个早晨。

吴王知道后说:“你来,何苦把衣裳淋湿成这个样子?”他回答道:“园子里有树,树上有蝉,蝉在高高的树枝上一边放声得叫着一边吸饮着露水,不知螳螂就在它的身后。

螳螂缩着身子贴紧树枝向前爬去想要捉蝉,而不知黄雀在它身旁。

黄雀伸长脖子想要啄螳螂,而不知在它的下面有我手中张开的弹丸。

这三者都想得到它们眼前的好处,却没有想到它们身后的灾祸!”吴王说:“好啊!”于是停止用兵。

吴国国君执意要攻打楚国,大臣们纷纷表示反对,国君竟然大怒道:“谁反对,我就处死谁!”此语一出,大臣们当然惊慌起来:再劝说会遭到杀身之祸;不阻止又所国家遭殃。

这时,有个侍卫小官想了个办法,天天拿着弹弓在国君的花园里转来转去,引起君王注意。

螳螂捕蝉文言文注释

螳螂捕蝉文言文注释

螳螂捕蝉文言文注释此篇注释为《螳螂捕蝉》文言文的解读说明,以期能够帮助读者更加深入理解此篇寓言故事。

一个有头脑的螳螂,在夏季叶子茂盛的时候,静候在那里,并不断地等待着能够捕捉蟋蟀或蝉的机会。

究竟它为什么要这么等待呢?在这里,我们需铺开寓意和简述整个故事的情节。

寓意:此故事寓意出一个道理——机会总是留给有准备的人。

螳螂是个机会主义者,它有头脑,它知道什么是自己的食物——捉食蟋蟀或蝉,它在茫茫草木中,等待食物自投罗网。

这个故事告诫人们必须有准备地等待机会,一旦机会来临,需要抓住它。

情节:故事的情节描述了一只螳螂在草丛里等候猎物,等到夏季蝉鸣声此起彼伏,无数蝉嗑着树叶唱着队歌哄着自己,完全不顾周围的危险。

在这种情况下,螳螂选择了瞄准其中一只不谙丛林危险的蝉,一举将其抓住。

这位聪明的螳螂因此得到了举步维艰的机遇,获得了自己的食物。

全面理解:在这个故事里,我们可以看出,螳螂是个精明的猎手,它知道自己的肚子需要蝉和蟋蟀。

在夏季,蝉很多,它选择了等待,等到呼声此起彼伏的时候,就瞄准了正在嗑着树叶的一只蝉。

它选择的时机很重要,因为这个时刻蝉们都不太留心周围,应为自己放声高歌。

因此,螳螂可以迅速地抓住其中一只蝉。

我们可以从中得到许多启示,比如我们需要识别我们的机会和目标,并在合适的时间和地点抓住它们。

如果我们像这位螳螂一样精明有头脑,我们也可以实现我们的目标。

文章指导:通过这个故事,我们知道了机会对于有准备的人来说是永远存在的,如果我们努力工作并瞄准自己的目标,那么我们就可以成功地捕捉自己的机会并实现自己的目标。

此篇文章不仅生动形象地解读了寓言故事,更为读者提供了可行的行动指南,让读者在日常生活中更加注重发现并抓住机遇,从而实现自己的梦想。

螳螂捕蝉文言文翻译及注释

螳螂捕蝉文言文翻译及注释

螳螂捕蝉文言文翻译及注释螳螂捕蝉文言文翻译及注释是如何呢?本文是整理的螳螂捕蝉文言文翻译及注释资料,仅供参考。

螳螂捕蝉文言文原文吴王欲伐⑦荆①,告其左右曰:“敢有谏⑧者死!舍人②有少孺子③欲谏不敢,则怀丸操弹,游于后园,露沾其衣,如是者再三。

吴王曰:“子来,何苦沾衣如此!,对曰:“园中有树,其上有蝉,蝉高居悲鸣,饮露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附④,欲取蝉,而不知黄雀在其傍⑤也;黄雀延颈⑥,欲啄螳螂,而不知弹丸在其下也。

此三者皆务欲得其前利,而不顾其后之有患也。

吴王曰:“善哉!乃罢其兵。

(刘向《说苑·正谏》)螳螂捕蝉文言文注释①荆:楚国②舍人:宫廷侍从③少孺子:年轻人④委身曲附:弯着身子,屈着前脚⑤傍:通“旁⑥延颈:伸长着头颈⑦伐:进攻⑧谏:规劝君主、尊长或朋友,使之改正错误和过失⑨罢:停止⑩则:就。

11.三:多次12.子:你13.委:缩螳螂捕蝉文言文翻译吴王要进攻楚国,向左右大臣警告道:“如有人敢于进谏,就叫他死!有一位年轻的宫廷侍从,想谏又不敢,他就怀揣弹弓到后花园去,露水洒湿了衣裳,他像这样子了多(三:虚词即为多次)个早晨。

吴王知道后说:“你来,何苦把衣裳淋湿成这个样子?他回答道:“园子里有树,树上有蝉,蝉在高高的树枝上一边放声得叫着一边吸饮着露水,不知螳螂就在它的身后。

螳螂缩着身子贴紧树枝向前爬去想要捉蝉,而不知黄雀在它身旁。

黄雀伸长脖子想要啄螳螂,而不知在它的下面有我手中张开的弹丸。

这三者都想得到它们眼前的好处,却没有想到它们身后的灾祸!吴王说:“好啊!于是停止用兵。

吴国国君执意要攻打楚国,大臣们纷纷表示反对,国君竟然大怒道:“谁反对,我就处死谁!此语一出,大臣们当然惊慌起来:再劝说会遭到杀身之祸;不阻止又所国家遭殃。

这时,有个侍卫小官想了个办法,天天拿着弹弓在国君的花园里转来转去,引起君王注意。

君王终于问他:“你干什么呢?露水把衣服打湿了还在转。

侍卫回答道:“你看花园中有个蝉,它爬在树梢上,一边吃着露水一边唱,叫得很欢却没发现有只螳螂正向它靠近。

螳螂捕蝉一文言文翻译

螳螂捕蝉一文言文翻译

螳螂捕蝉,黄雀在后。

螳螂,虫也,长颈细腰,善捕飞虫。

蝉,亦虫也,鸣于夏树,声清而远。

螳螂见蝉于树,欲捕之,遂伏于枝,静以待。

蝉不知螳螂之将至,悠然自得,鸣声不绝。

螳螂伺机而动,疾如风,跃如兔,其势不可挡。

蝉不及防,遂为螳螂所捕。

螳螂得蝉,喜形于色,徐徐而食之。

黄雀见螳螂捕蝉,亦欲得之,遂伏于草,伺螳螂之不备,伺机而动。

螳螂不知黄雀之将至,专心致志,啄食蝉肉。

黄雀伺机而动,疾如鹰,跃如鹞,其势亦不可挡。

螳螂不及防,遂为黄雀所捕。

黄雀得螳螂,亦喜形于色,徐徐而食之。

人皆知螳螂捕蝉,不知黄雀在后。

黄雀捕螳螂,人皆知之,不知螳螂捕蝉,黄雀在后。

此三者,皆有利己之心,而不知害己之道。

是以古之贤者,皆能审时度势,避害趋利,以全其身。

译文如下:螳螂捕捉蝉,黄雀跟在后面。

螳螂是一种昆虫,长着长长的脖子细瘦的腰身,擅长捕捉飞翔的昆虫。

蝉也是一种昆虫,在夏天的树上鸣叫,声音清脆且传得远。

螳螂看到蝉在树上,想要捕捉它,于是藏在树枝上,静静地等待。

蝉并不知道螳螂即将到来,悠然自得,鸣叫声不断。

螳螂等待时机,动作迅速如风,跳跃如兔,其攻势无法抵挡。

蝉来不及防备,就被螳螂捕获。

螳螂捕获到蝉后,脸上露出喜悦的表情,慢慢地享用它的猎物。

黄雀看到螳螂捕捉蝉,也想要得到蝉,于是藏在草丛中,等待螳螂不备之时,伺机而动。

螳螂并不知道黄雀即将到来,专心致志地啄食蝉肉。

黄雀等待时机,动作迅速如鹰,跳跃如鹞,其攻势同样无法抵挡。

螳螂来不及防备,就被黄雀捕获。

黄雀捕获到螳螂后,也露出喜悦的表情,慢慢地享用它的猎物。

人们都知道螳螂捕捉蝉,却不知道黄雀跟在后面。

黄雀捕捉螳螂,人们都知道,却不知道螳螂捕捉蝉,黄雀又跟在后面。

这三者,都有利于自己的心思,却不知道对自己有害的道路。

因此,古代的贤者,都能审时度势,避开危害,追求利益,以保全自己的身体。

螳螂捕蝉的注释和译文

螳螂捕蝉的注释和译文

螳螂捕蝉的注释和译文
园中有树,其上有蝉,蝉高居悲鸣,饮露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附,欲取蝉,而不知黄雀在其傍也;黄雀延颈欲啄螳螂,而不知弹丸在其下也。

此三者皆务欲得其前利,而不顾其后之患也。

注释:
悲鸣,饮露:一边放声地叫着一边吸饮着露水。

古汉语中悲并不一定指代“悲伤”。

委身曲附:缩着身子紧贴树枝,弯起了前肢。

附即“跗”,脚背,这里代脚。

委:曲折。

曲:弯曲。

傍:同“旁”,旁边。

延颈:伸长脖子。

延,伸长。

颈,脖子。

务欲得其前利:力求想要得到眼前的利益。

务:一定,必须。

利:利益。

顾:考虑。

患:忧患、灾祸。

译文:
园子里有一棵树,树上有一只知了,知了停息在树上一边放声的叫着一边吸饮着露水,却不知道有只螳螂就在蝉的身后;螳螂缩着身子紧贴树枝,弯起了前肢,想捕捉知了,却不知道有只黄雀就在螳螂身旁;黄雀伸长脖子想要啄食螳螂,却不知道有个小孩举着弹弓在树下要射击它。

这三种动物,都想得到它们眼前的利益,却没有考虑到它们身后的祸患。

螳螂捕蝉文言文鉴赏

螳螂捕蝉文言文鉴赏

螳螂捕蝉文言文鉴赏
螳螂捕蝉文言文鉴赏
园中有树,其上有蝉①,蝉高居、悲鸣②、饮露,不知螳螂③在其后也。

螳螂委身④曲附,欲取蝉,而不知黄雀在其傍也,黄雀延颈,欲啄螳螂,而不知弹丸⑤在其下也。

(选自《说苑·正谏》)
[注解]①蝉:昆虫,又叫知了。

②悲鸣:动听地鸣叫。

③螳螂:昆虫,又叫刀螳,臂长,善捕小虫。

④委身:曲身。

⑤弹丸:弹弓铁丸。

这里指拿弹弓的人。

[实战演练]
1、解释下列句子中的加点字。

⑴欲取蝉()⑵而不知黄雀在其傍也()
⑶黄雀延颈()
2、下列句子中的“其”各指代什么?
⑴园中有树,其上有蝉()⑵不知螳螂在其后也()
⑶而不知黄雀在其傍也()⑷而不知弹丸在其下也()
3、翻译文中画线的句子。

4、出自本文的成语是什么?有何比喻义?
5、这个故事能给我们哪些启示?
螳螂捕蝉:
1、⑴要;⑵旁边;⑶伸
2、⑴树;⑵蝉;⑶螳螂;⑷黄雀
3、蝉高踞枝头,动听地鸣叫,饮食露珠,却不知螳螂在它的身后。

4、螳螂捕蝉,黄雀在后。

比喻只看见前面有利可图,不知道祸害就在后面。

5、⑴不能只看到眼前的利益,而不顾身后的'危险。

⑵不能见利而忘害,居安而忘危。

⑶看问题要全面,不能主观片面。

参考译文:园子里有棵树,树上有只蝉,这蝉高踞枝头,动听地鸣叫,饮食露珠,却不知螳螂在它的身后。

螳螂弯曲身肢,要去捕蝉,
却不知黄雀在它旁边。

黄雀伸出脖子要去啄食螳螂,却不知手拿弹弓铁丸的人正在它的下面。

初中语文-初中课文文言文——螳螂捕蝉

初中语文-初中课文文言文——螳螂捕蝉

初中语文-初中课文文言文——螳螂捕蝉
[选文]
吴王欲伐荆(1),告其左右曰:敢有谏者死!舍人有少孺子(2)者欲谏不敢,则怀丸操弹(3)于后园,露沾其衣,如是者三旦。

吴王曰:子来,何苦沾衣如此!对曰:园中有树,其上有蝉,蝉高居悲鸣,饮露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附(4),欲取蝉,而不知黄雀在其傍也;黄雀延颈,欲啄螳螂,而不知弹丸在其下也。

此三者皆务欲(5)得其前利(6),而不顾其后之有患也。

吴王曰:善哉!乃罢其兵。

[注释]
(1)[吴王欲伐荆]吴王,指吴王阖闾;荆,楚国。

(2)[舍人有少孺子]舍人,国王的侍从官;少孺子,年轻人。

(3)[怀丸操弹]藏着子弹拿着弹弓。

(4)[委身曲附]弯曲着身体,屈着前肢。

(5)[务欲]一心想要。

(6)[前利]眼前的利益。

[练习]
1、解释文中加点词的意思。

伐()旦()子()延()
2、在文中找出与下列句子中加点词意义相同的词,并写出相应的句子。

(1)则怀丸操弹于后园。

字:句:()
(2)如是者三旦。

字:句:()
3、为下列句子补出省略的成分。

(1)[ ]欲取蝉,而[ ]不知黄雀在其傍也。

(2)[ ]欲啄螳螂,而[ ]不知弹丸在其下也。

4、填空。

(1)《螳螂捕蛇》写了和两种动物,告诉人们的道理是:
(2)《螳螂捕蝉》写了、和等几种动物,告诉人们的道理是:
5、翻译文中画横线的句子。

[阅读提示]
本文通过年轻的侍从官给吴王讲的这个故事,告诫人们:凡事须瞻前顾后,全面权衡,千万不能为了眼前的利益,而忘却身后的祸患。

螳螂捕蝉原文及翻译

螳螂捕蝉原文及翻译

螳螂捕蝉原文及翻译
《螳螂捕蝉》原文:吴王欲伐荆,告其左右曰:“敢有谏者死!”舍人有少孺子者欲谏不敢,则怀丸操弹,游于后园,露沾其衣,如是者三旦。

吴王曰:“子来,何苦沾衣如此?”对曰:“园中有树,其上有蝉,蝉高居悲鸣,饮露,不知螳螂在其后也。

《螳螂捕蝉》原文
吴王欲伐荆,告其左右曰:“敢有谏者死!”舍人有少孺子者欲谏不敢,则怀丸操弹,游于后园,露沾其衣,如是者三旦。

吴王曰:“子来,何苦沾衣如此?”对曰:“园中有树,其上有蝉,蝉高居悲鸣,饮露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附,欲取蝉,而不知黄雀在其傍也;黄雀延颈欲啄螳螂,而不知弹丸在其下也。

此三者皆务欲得其前利,而不顾其后之患也。

”吴王曰:“善哉。

”乃罢其兵。

《螳螂捕蝉》翻译
吴王要进攻楚国,向左右大臣警告道:“如有人敢于进谏,就叫他死!”有一位年轻的宫廷侍从,想谏又不敢,他就怀揣弹弓到后花园去,露水洒湿了衣裳,这样过了三个清晨。

吴王知道后说:“你来,何苦把衣裳淋湿成这个样子?”他回答道:“园子里有树,树上有蝉,蝉在高高的树枝上悲鸣饮露,不知螳螂就在它的身后。

螳螂俯着身子向前爬去要捉蝉,而不知黄雀在它身旁。

黄雀伸着头颈要啄螳螂,而不知在它的下面有我手中张开的弹丸。

这三者都想得到自己的好处,而不顾身后隐藏着祸患啊!”吴王说:“您说得好啊!”于是停止用兵。

文言文螳螂捕蝉的翻译

文言文螳螂捕蝉的翻译

昔者,有一螳螂,生于深林,长于茂草。

其形如鸟,而体似鼠,善捕飞虫。

一日,螳螂见蝉于枝头,吸树汁而歌,其声清亮,悦耳动听。

螳螂心动,欲捕之。

螳螂遂隐身草丛,静待蝉至。

蝉不知有螳螂在侧,自顾吸汁,悠然自得。

螳螂伺机而动,疾如风,跃起于树,伸臂欲捉。

蝉惊觉,急欲飞去,然螳螂已捷足先登,以其锋利之爪,抓住了蝉翼。

蝉痛苦哀鸣,声震林间。

螳螂视之,心中窃喜,以为得手。

未料,此时树上一鹊,见螳螂捉蝉,心生贪念,欲取蝉而食之。

鹊乃飞至,欲啄螳螂。

螳螂见鹊来,惊慌失措,急忙松手,欲逃脱。

然蝉翼已伤,无力飞去,遂被鹊啄食。

螳螂眼睁睁地看着蝉被鹊取去,心中懊悔不已。

螳螂遂飞回林中,叹曰:“吾自恃捕蝉之技,岂料鹊之贪心,使我功亏一篑。

今日之事,教我知人外有人,天外有天,不可妄自尊大。

”自是以后,螳螂每有所行,必先观察四周,谨慎行事,不敢再轻举妄动。

而世间之人,亦由此寓言,悟得世间事物,强弱难分,须谨慎行事,不可贪心不足,自取灭亡。

螳螂捕蝉,其事虽小,其理甚大。

螳螂之捕蝉,喻人有所欲,必先观察时机,方能成功。

鹊之啄螳螂,喻人贪心不足,往往自食其果。

蝉之被鹊取,喻人过于自信,易遭人算计。

故此寓言,意在告诫世人,行事须谨慎,不可轻信他人,更不可贪心不足。

螳螂捕蝉,鹊取螳螂,蝉被鹊啄,环环相扣,皆因贪心而起。

若能以此为鉴,慎思明辨,则可免于灾祸,安享人生。

夫螳螂捕蝉,虽为小事,然其中蕴含之哲理,却足以启迪人心。

愿世人以此为戒,修身齐家治国平天下,共度美好人生。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《说苑·正谏》
(西汉历史学家、文学家)刘向
吴王欲伐荆①,告其左右曰:“敢有谏②者死!”舍人③有少孺子④欲谏不敢,则怀丸操弹,游于后园,露沾其衣,如是者再三。

吴王曰:“子来,何苦沾衣如此!”,对曰:“园中有树,其上有蝉,蝉高居悲鸣,饮露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附⑤,欲取蝉,而不知黄雀在其傍⑥也;黄雀延颈⑦,欲啄螳螂,而不知弹丸在其下也。

此三者皆务欲得其前利,而不顾其后之有患也。

”吴王曰:“善哉!”乃罢⑧其兵。

【注释】①伐:进攻;荆:楚国。

②谏:规劝君主、尊长或朋友,使之改正错误和过失。

③舍人:宫廷侍从。

④少孺子:年轻人。

⑤委身曲附:弯着身子,屈着前脚。

⑥傍:通“旁”。

⑦延颈:伸长着头颈。

⑧罢:停止。

《说苑·正谏》:“睹一蝉,方得美荫而忘其身,螳螂执翳而搏之,见得而忘其形;异鹊从而利之,见利而忘其真。


汉·韩婴《韩诗外传》:“螳螂方欲食蝉,而不知黄雀在后,举其颈欲啄而食之也。

”。

相关文档
最新文档