典型的chinglish

合集下载

常见的Chinglish及真确表达

常见的Chinglish及真确表达

常见的Chinglish及真确表达!我们先看几个来自生活中的句子,都是常见句子(注:所谓Chinglish只是相对,并非绝对):第一词:TRY1、这蛋糕真好吃,你尝点。

Chinglish:This cake is so delicious, please eat a little.Revision: The cake is so delicious. Please try some.2、这样不行,你再看看。

Chinglish: It won't do. Please see it again.Revision: It won't do. Please try again.3、我做过一两次,都失败了。

Chinglish: I did one or two times, but I failed.Revision: I tried a couple of times, but I failed.4、请您放心,我一定有多少力,出多少力。

Chinglish: Please put down your heart. I'll give all my strength out.Revsion: Don't worry, I'll try my best.5、这件裙子真漂亮,你穿上看看?This skirt looks so beautiful. Would you please try it?凡是带有“尝试”、做事没底但是还是做了等,可以选用try一词,简单又实用。

当然,try 还有审判的意思。

So, Please try this word more often.在中对try的原形进行搜索,“约有158,000,000项符合try的查询结果”,也就是近1.6亿个结果。

可见try是多么受欢迎。

那么我们用过多少次?第二词 Enjoy这一动词我印象比较深刻,它的用法比较简单,凡是带有“享受到”的意思就可以用。

作文中chinglish的例子

作文中chinglish的例子

作文中chinglish的例子下载温馨提示:该文档是我店铺精心编制而成,希望大家下载以后,能够帮助大家解决实际的问题。

文档下载后可定制随意修改,请根据实际需要进行相应的调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种各样类型的实用资料,如教育随笔、日记赏析、句子摘抄、古诗大全、经典美文、话题作文、工作总结、词语解析、文案摘录、其他资料等等,如想了解不同资料格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by theeditor. I hope that after you download them,they can help yousolve practical problems. The document can be customized andmodified after downloading,please adjust and use it according toactual needs, thank you!In addition, our shop provides you with various types ofpractical materials,such as educational essays, diaryappreciation,sentence excerpts,ancient poems,classic articles,topic composition,work summary,word parsing,copy excerpts,other materials and so on,want to know different data formats andwriting methods,please pay attention!《我和中式英语的那些事儿》。

嘿,大家好呀!我是一名小学生,今天想跟你们讲讲我和中式英语的那些有趣故事。

50个chinglish的例子

50个chinglish的例子

50个chinglish的例⼦含泪整理让⼈丢脸的那些“Chinglish(中式英语)2016-08-25 00:00额~学习英语的路任重⽽道远,很多学习英语的⼩伙伴,往往很⽤功,但是收到的效果却是⼀般,这中间可能存在学习⽅法的原因,但有⼀个⼤家很容易忽视的点,那就是我们不经意间就会忽视中西⽅⽂化差异所带来的影响。

有⼈会觉得中西⽅⽂化差异听起来是⼀个很⼤的话题,其实往⼩了说,就是我们在不经意间常常会说⼀些“Chinglish(中式英语)”,我们以讲汉语的⽅式去讲英语肯定是⾏不通的,以汉语的思维去翻译英语那是⼀定会闹笑话的。

就好⽐这个例⼦,“⼤操厅”被翻译成了“big fuck hall”,让⼈看了是⼜想笑⼜尴尬啊!其实,这种思维在很多时候都是在潜意识⾥阻碍我们的英语的学习,所以,天才君为⼤家搜集了⼀些,很丢⼈的“Chinglish(中式英语)”说法,不求帮助⼤家改善思维模式,起码多学多看,多积累吧。

⼀、⽇常⼝语单词类busboy 餐馆勤杂⼯(不是“公汽售票员”)busybody 爱管闲事的⼈(不是“⼤忙⼈”)dry goods (美)纺织品;(英)⾕物(不是“⼲货”)heartman 做⼼脏移植⼿术的⼈(不是“有⼼⼈”)mad doctor 精神病科医⽣(不是“发疯的医⽣”)dead president 美钞(上印有总统头像)(并⾮“死了的总统”)sweet water 淡⽔(不是“糖⽔”)confidence man 骗⼦(不是“信得过的⼈”)rest room 厕所(不是“休息室”)sporting house 妓院(不是“体育室”)black tea 红茶(不是“⿊茶”)black art 妖术(不是“⿊⾊艺术”)white man 忠实可靠的⼈(不是“⽪肤⽩的⼈”)green hand 新⼿(不是“绿⼿”)Chinese dragon 麒麟(不是“中国龙”)English disease ⽓管炎(不是“英国病”)Spanish athlete 吹⽜的⼈(不是“西班⽛运动员”)French chalk 滑⽯粉(不是“法国粉笔”)⼆、⽇常表达短句类What a shame! 多可惜!真遗憾!(不是“多可耻”)You don't say! 是吗!(不是“你别说”)You can say that again! 说得好!(不是“你可以再说⼀遍”)It has been 4 years since I smoked. 我戒烟4年了。

50个chinglish的例子

50个chinglish的例子

50个chinglish的例子1. "我们要去公园玩儿ball。

"2. "请你帮我个忙,可以open一下电脑吗?"3. "我最近想买个新的手机,你有没有什么recommendations?"4. "你能帮我看看这个cake怎么样吗?"5. "昨天我去了一家新开的餐馆,他们的food很好吃。

"6. "今天天气很好,我们一起去外面take个walk吧。

"7. "我不太会cook,你能教我一些简单的recipes吗?"8. "这件衣服很nice,我很喜欢它的style。

"9. "我觉得我们需要一些新的furniture来装饰房间。

"10. "这双鞋虽然贵一点,但是它的quality很好。

"11. "我昨天去了一趟shopping mall,买了一些新的衣物和accessories。

"12. "我的手机坏了,我需要找个手机修理店帮我repair一下。

"13. "这个电视的画质比较清晰,我很喜欢它。

"14. "我想给我爸爸买个surprise gift,你有什么建议吗?"15. "这个书架上的书太乱了,需要整理一下。

"16. "我现在学习了一些中文单词,但是我还不太会说。

"17. "今天早上我和朋友去了一家新开的咖啡馆,他们的咖啡味道很棒。

"18. "这个电影的情节很有趣,我建议你可以去看一下。

"19. "我们要赶紧打车,不然会迟到的。

"20. "我上个星期去了一趟海滩,那里的海水很清澈。

"21. "我最近开始学习弹吉他,但是还不太熟练。

中国人最常见的chinglish

中国人最常见的chinglish

中国人最常见的chinglish每行第一部分是汉语说法,第二部分是Chinglish说法,第三部分则是英语的标准说法。

①欢迎你到…… ②welcome you to ... ③welcome to...①永远记住你②remember you forever ③always remember you(没有人能活到forever)①祝你有个…… ②wish you have a ... ③I wish you a ...①给你②give you ③here you are①很喜欢…… ②very like ... ③like ... very much①黄头发②yellow hair ③blond/blonde(西方没有yellow hair的说法)①厕所②WC ③men's room/women's room/restroom①真遗憾②it's a pity ③that's too bad/it's a shame(it's a pity说法太老)①裤子②trousers ③pants/slacks/jeans①修理②mend ③fix/repair①入口②way in ③entrance①出口②way out ③exit(way out在口语中是crazy的意思)①勤奋②diligent ③hardworking/studious/conscientious①应该②should ③must/shall①火锅②chafing dish ③hot pot①大厦②mansion ③center/plaza①马马虎虎②so-so ③average/fair/all right/not too bad/OK(西方人很少使用so-so)①好吃②delicious ③good/nice/tasty/appetizing(delicious在中国被滥用)①尽我最大努力②try my best ③try/strive(try的本意就是try my best)①有名②famous ③well-known/renowned/legendary/popular(famous在中国被滥用)①滑稽②humorous ③funny/witty/amusing/entertaining①欺骗②to cheat ③to trick/to play a joke on/to con/to deceive/to rip off①车门②the door of the car ③the car's door①怎么拼?②how to spell? ③how do you spell?①再见②bye-bye ③bye/see you/see you later/later(bye-bye有些孩子气)①玩②play ③go to/do(play在中国被滥用)①面条②noodles ③pasta(noodles有些孩子气)①据说②it is said ③I heard/I read/I was told①等等②and so on ③etc.①直到现在②till now ③recently/lately/thus far①农民②peasant ③farmer①宣传②propaganda ③information。

电子辞典:十大爆笑Chinglish,你听过几个?

电子辞典:十大爆笑Chinglish,你听过几个?

电子辞典:十大爆笑Chinglish,你听过几个?
Chinglish指的是中国人发明的英语,这些看起来的小错误小尴尬,非常能给人带来捧腹大笑的喜感。

以下是电子辞典分享网友们评出来的十大爆笑Chinglish,你听过几个?
NO.1 Good good study, day day up。

好好学习,天天向上
NO.2 How are you ? How old are you?
怎么是你,怎么老是你?
NO.3 You have seed. I will give you some color to see see. Brothers!Together up!
你有种,我要给你点颜色瞧瞧,兄弟们,一起上!
NO.4 You ask me,me ask who?
你问我,我问谁?
NO.5 We two who and who?
咱俩谁跟谁?
NO.6 No three no four。

不三不四
NO.7 Horse horse tiger tiger。

马马虎虎
NO.8 One car come,one car go,two car pengpeng,one car died!
关于一场车祸的描述
NO.9 people moumtain people sea
人山人海
NO.10 If you want money,I have no;if you want life,I have one!
要钱没有,要命一条。

50个chinglish的例子

50个chinglish的例子

50个chinglish的例子下面是50个Chinglish的例子以及对应的参考内容:1. 错误:Please don't raise the computer.更正:Please do not lift the computer.2. 错误:You can go there by walk.更正:You can walk there.3. 错误:Please give me a call after you are all right.更正:Please call me once you are feeling better.4. 错误:Please make a stop here for rest.更正:Please take a break here.5. 错误:I have no choice but push the button.更正:I have no choice but to press the button.6. 错误:Your appointment has been canceled because of inexpedience.更正:Your appointment has been canceled due to inconvenience.7. 错误:Warning: slippery are very.更正:Caution: Floor is slippery.8. 错误:Please pay attention to the wet floor.更正:Please be careful of the wet floor.9. 错误:Welcome to our hotel. And we hope you will sleep well. 更正:Welcome to our hotel. We hope you have a comfortable stay.10. 错误:I go to work by subway once one day.更正:I take the subway to work every day.11. 错误:The hotel has free wife.更正:The hotel has free Wi-Fi.12. 错误:Please read carefully before you sign the document.更正:Please read the document carefully before signing.13. 错误:You should keep the safety in mind when you travel. 更正:Please keep safety in mind while traveling.14. 错误:Please press the button twice to close the door.更正:Please press the button twice to close the door.15. 错误:The event was held in a high degree of perfection.更正:The event was executed with great precision.16. 错误:Please make sure to take off your coat before entering. 更正:Please remember to take off your coat before entering.17. 错误:This shop sells a wide variety of electronic things.更正:This shop sells a wide variety of electronics.18. 错误:Please keep your eye on your belongings.更正:Please keep an eye on your belongings.19. 错误:Please put up the cautionary electrical fence.更正:Please put up the electric fence as a cautionary measure.20. 错误:Please be aware that falling ice are dangerous.更正:Please be aware that falling ice is dangerous.21. 错误:There is a meeting will be held tomorrow.更正:There will be a meeting tomorrow.22. 错误:The director invites all the staff to a dinner party.更正:The director invites all the staff to a banquet.23. 错误:In China, people eat with chopsticks in every meal.更正:In China, people use chopsticks for every meal.24. 错误:We would like to express our sincere apologize for any inconvenience caused.更正:We would like to express our sincere apologies for any inconvenience caused.25. 错误:Please be kindly to passengers with disabilities.更正:Please be kind to passengers with disabilities.26. 错误:We apologize for any disaster caused.更正:We apologize for any inconvenience caused.27. 错误:Your flight is already keep on hold.更正:Your flight is already on hold.28. 错误:Please remember to bring along your identification cards.更正:Please remember to bring your identification cards.29. 错误:The food in this restaurant tastes very delicacy.更正:The food in this restaurant is very delicious.30. 错误:Please be careful when you cross the bridge.更正:Please exercise caution when crossing the bridge.31. 错误:I'm sorry, but the restroom is under clean now.更正:I'm sorry, but the restroom is currently being cleaned.32. 错误:Please take care of your personal stufs.更正:Please take care of your personal belongings.33. 错误:Would you like to have a cup of warm water?更正:Would you like a cup of hot water?34. 错误:I feel very much happiness to meet you.更正:I am very happy to meet you.35. 错误:Your package is on the way to delivering.更正:Your package is on its way to being delivered.36. 错误:Please keep your valuables unattended.更正:Please do not leave your valuables unattended.37. 错误:The driver will come and pick up you.更正:The driver will come and pick you up.38. 错误:Our company provides a suit of services.更正:Our company provides a variety of services.39. 错误:Please do not remember your password on a public computer.更正:Please do not save your password on a public computer.40. 错误:We appreciate that you cooperate us.更正:We appreciate your cooperation.41. 错误:Please keep silent in the library.更正:Please maintain silence in the library.42. 错误:Please take care of the fire when cooking.更正:Please be cautious with fire when cooking.43. 错误:Please dispose your trash inside the bin.更正:Please dispose of your trash inside the bin.44. 错误:Please pay attention that the elevator is under repair.更正:Please be aware that the elevator is under repair.45. 错误:Please don't make noise during the public transit.更正:Please refrain from making noise during public transit.46. 错误:Please be notice that the exhibit will be closed tomorrow.更正:Please take note that the exhibit will be closed tomorrow.47. 错误:Please excuse me for my no familiar behavior.更正:Please excuse my unfamiliar behavior.48. 错误:Please take off your shoes when you enter the house.更正:Please remove your shoes when you enter the house.49. 错误:Please don't walk on the street.更正:Please do not walk in the street.50. 错误:Please dial the number again after clear up.更正:Please redial the number after hanging up.这些例子展示了Chinglish中常见的错误用法以及如何进行修正。

50个chinglish的例子

50个chinglish的例子

50个chinglish的例子Chinglish(中式英语)是指因中文直译或中文表达方式和惯用法被误用而形成的一种中英混合的英语表达方式。

在中国,由于中文和英文的差异,很容易产生Chinglish。

这些Chinglish表达方式在我们使用英语进行沟通时可能会引发误解,给人留下不正式或不专业的印象。

以下是50个例子,用简体中文写。

1.冰箱上贴有标签:"请不要食用冰!"2.商店门口挂着招牌:"衣物在洗涤时请拔去电脑"3.饭店菜单上的一道菜:"炒孜然鸡球摆放在碗中"4.银行柜台的公告:"在结账前,请不要再次提款"5.园区内的标志牌:"请勿在大门口傻笑"6.一张标签:"用油不良会出现火灾,切记施施然"7.一份说明书:"在保持风通和光线扩散的前提下,请关闭窗户和帘子"8.卫生间标志牌:"五分钟内请放心使用,五分钟后请用心使用"9.一瓶饮料的标签:"小心,盖子可扣挂在胃部"10.一份旅游宣传单:"欢迎您参观我们的古老又安全的城市"11.翻译软件的翻译结果:"你的英语之路,积极加油"12.外卖餐厅的菜单:"生煎包(洗下即刻)"13.酒店招牌:"欢迎您进入我们舒适而慷慨的卧室"14.商店售卖的马克杯上印着:"Life will be beatuful"15.餐厅菜单上的一道菜:"肉丝抢炒金针菇"16.一家酒店的宣传口号:"忘掉世界的纷纷扰扰,在我们的奢华酒店中和平酣眠"17.星级酒店的规章制度:"请留下你的酒店加班卡"18.商店门口的广告牌:"每日三点请务必停车"19.一张火车站的指示牌:"请不要迟到,火车会等你"20.旅游景点的导览地图:"忘掉迷路的烦恼,在我们精心设计的迷宫中畅游"21.一份产品说明书:"此产品仅适用于四季度"22.一本英文杂志的标题:"事务所办公司,传出奇闻人事之举"23.一份餐厅菜单:"脆皮烤鸭里包围了一层薄薄的皮,其中鲜嫩多汁的肉散发着美味的气息"24.一位导游的口头禅:"请注意,你们的相机将会在这个地方发疯"25.一份广告:"春节将至,火腿好品牌祝大家春节快乐"26.酒吧的招牌:"玻璃门后面有玻璃杯"27.学校公告:"请不要在校园内长期值班,会生病的"28.一位导游的解说词:"那个时候的皇帝生活富有,吃喝玩乐统统有"29.学校宣传海报:"悬挂我们的校徽,以纪念徽章"30.超市招牌:"商店现正促销,打破商品价格"31.一家医院的公告牌:"为了您的健康着想,请随身携带所有身份证明"32.餐厅的菜单:"小炒面,偷偷炒进了香味"33.一家饭店的规定:"客人离开时请关掉电视,以免床受到损害"34.一份购物广告:"如果您不购买产品,请忽略此广告"35.公园公告牌:"请不要站在树上,否则会导致摔倒"36.一份说明书:"使用前,请先确认使用方法"37.一张火车票:"此票仅适用于火车上的座席"38.酒店的宣传画册:"我们的房间有宽敞的窗户,方便新鲜空气进入"39.超市售卖的柠檬水上贴有标签:"提神醒脑,适合开车路上"40.一份产品说明书:"请妥善保管此说明书,可作为枕头空间使用"41.一家饭店的规定:"烟民须在指定区域喷洒烟蒂"42.一份购物广告:"产品免费赠送给所有购买的顾客"43.一张公园公告牌:"园内的花蔓在特定日期爆发开放,请勿错过"44.学校的考试通知:"请穿好衣服参加考试,不要用内裤"45.公园的宣传单:"来吧,尽情享受河流的新鲜口感"46.商场的广告牌:"购物狂欢节,全场饭楼八折"47.酒店的服务要求:"请您尽情享受我们舒适的床和淋浴"48.一份旅游手册:"这座美丽的城市以其让人难以忘怀的城市风景闻名"49.一家餐厅的菜单:"舒坦滑蛋饭,口感香滑舒服"50.一张机场的标志牌:"巴士停车场再过一百米件航站楼入口"通过以上50个例子,我们可以看到Chinglish常常因为直译、语法错误、用词不准确或者本意不明而产生。

10句很不地道的Chinglish你有吗?

10句很不地道的Chinglish你有吗?

【导语】以下是整理的《10句很不地道的Chinglish你有吗?》,⼀起来看看吧!1.开灯turn on the light如果按照中式思维说英语,看到开灯会想到Open the light。

但英语中关于开关电器有固定的表达,那就是 turn on/turn off。

例如:I don't know how to turn on the computer, could you help me with it?我不知道怎么开电脑,你能帮我吗?2.喝汤eat soup吃饭时喝汤是中国⼈的饮⾷习惯。

那么喝汤在英⽂中是"drink soup"吗?当然不是,因为西餐⾥的汤⼀般很稠,汤⾥有奶油、⾁、蔬菜等很多种东西,没法喝,必须送到嘴⾥咀嚼。

所以喝汤在英语中就是eat soup。

同样的,中⽂⾥的喝稀饭也不能⽤"drink porridge"来表达,⽽是 eat porridge。

如果实在觉得不习惯,我们可以⽤中性词have来表达⾷⽤。

如:have soup喝汤have tea喝茶have a drink喝酒、喝⽔have a cigarette抽烟、吸烟have a candy吃糖have an apple吃个苹果have fish吃鱼3.吃药take medicine看到这⾥,还能认为吃药是"eat medicine"吗,因为英⽂中的eat,通常含有咀嚼的意味,但是我们很少会咀嚼药品,所以吃药的地道表达是take medicine。

如:A:I had a cold.B:No need to take medicine for this illness, with a couple of days of rest you'll be all right.A:我感冒了。

B: 这病不⽤吃药,休息⼀两天⾃然会好的。

当然了,我们这⾥⽤have medicine这个中性词表达也可以。

chinglish

chinglish

2. I called him by the wrong name, for which mistake I apologized.
3. My mother may have to go into the hospital, in which case she won’t be going on holiday.
Mark was a student at this university from 1999 to 2003, ____________ he studied very hard and was made Chairman of the Students’ Union. (重庆2005)
A. during which time
B. for which time C. during whose time D. by that time
Chinglish
1.cheong-sam
2.Dingho
长衫,长袍,旗袍
顶好,最水
人参 苦力 磕头
5.Koolie
6.Kowtow
7.Kungfu
功夫 8.Mah-jong 麻将 9.Long time no see
刚才在一个英语学习论坛上,看到一个搞笑帖子,内 容是一个外国人去一家中国公司办事,与前台小姐的 英语对话,下面是原文: 小姐:Hello. 老外:Hi. 小姐:You have what thing? 老外:Can you speak English? 小姐:If I not speak English, I am speaking what? 老外:Can anybody else speak English? 小姐:You yourself look. All people are playing, no people have time. 老外:Anybody here can speak English? 小姐:Shout what shout, quiet a little, you on earth have what thing? 老外:I want to speak to your head. 小姐:Head not zai. You tomorrow come

中国人最常挂在嘴边的Chinglish 你中了几枪

中国人最常挂在嘴边的Chinglish 你中了几枪

中国人最常挂在嘴边的Chinglish 你中了几枪?1. 我非常喜欢它✘中国式:I very like it.✔美国式:I like it very much.这个错误基本上是每个人都会出错的,原因非常简单,就是因为在使用中文思维,然后翻译成简单的英语(课程)表达,这是非常危险的一个习惯。

2. 我没有男朋友✘中国式:I have no boyfriend。

✔美国式:I don’t have a boyfriend。

3. 他的身体很健康✘中国式:His body is healthy。

✔美国式:He is in good health.You can also say: He’s healthy。

4. 这个价格对我挺合适的✘中国式:The price is very suitable for me.✔美国式:The price is right.suitable(合适的、相配的)最常见的用法是以否定的形式出现在告示或通知上,如:下列节目儿童不宜。

The followingprogramme is not suitable for children.在这组句子中用后面的说法会更合适。

5. 你是做什么工作的呢?✘中国式:What’s your job?✔美国式:What’s your occupation?what’s your job?这种说法难道也有毛病吗?是的。

因为如果您的谈话对象刚刚失业,如此直接的问法会让对方有失面子,所以您要问:目前您是在上班吗?Are you working at the moment?6. 我没有经验✘中国式:I have no experience。

✔美国式:I don’t know much about that。

I have no experience这句话听起来古里古怪,因为您只需要说:那方面我懂得不多,或者这方面我不在行,就行了。

I am not really an expert in this area。

50个chinglish的例子

50个chinglish的例子

50个chinglish的例子Chinglish是指中式英语,即中文与英语混合使用的一种语言现象。

以下是50个Chinglish的例子:1. I go shopping, you come with me, OK?2. Please give me a call back, thank you very much!3. This shirt is very fashion, you like it?4. I have many homeworks to do tonight.5. Can you borrow me your pen?6. I want to buy a new handphone.7. My son is studying in a famous university.8. Let's take a photo together, smile!9. I have a big stomachache, I need to see a doctor.10. The weather is too hot, I want to drink a glass of ice water.11. I like to eat spicy food, it makes me feel very exciting.12. I have a lot of pressures at work recently.13. You are so clever, can you teach me this math problem?14. My father is a businessman, he travels a lot.15. I will go to supermarket to buy some vegetables and fruits.16. I am very tired today, I want to have a good rest.17. Can you help me to open the TV? It is not working.18. I need to go to the bank to withdraw some money.19. I have a lot of things to do, I am very busy.20. I want to buy a new dress for the party, can you give me some suggestions?21. Please give me a hand, I cannot carry this heavy box.22. I have a bad cold, I need to take some medicine.23. Can you tell me how to use this washing machine?24. My friend is a famous singer, I am very proud of her.25. I want to go to the park to take a walk, do you want to come together?26. I have a lot of dreams, I want to make them come true.27. I need to go to the airport to pick up my cousin.28. My mother is a good cooker, she can make delicious food.29. I am very hungry, let's go to have a big meal.30. I want to buy a new car, but it is too expensive.31. I have a lot of friends, we often have parties together.32. Can you help me to find my glasses? I cannot see clearly.33. I need to go to the post office to send a package.34. I have a lot of hobbies, such as singing and dancing.35. I have a lot of books, I like to read them in myfree time.36. I want to go to the cinema to watch a movie, do you have any recommendations?37. My sister is a good painter, her paintings are very beautiful.38. I need to go to the gym to do some exercises.39. Can you lend me some money? I will pay you back next week.40. I want to buy a new computer, can you help me to choose one?41. I have a lot of clothes, I need to clean up my wardrobe.42. I want to learn how to play the guitar, it is my dream.43. I have a lot of problems, I don't know how to solve them.44. Can you give me a hand? I cannot carry this heavy bag.45. I need to go to the library to borrow some books.46. I have a lot of dreams, I want to achieve them one by one.47. I want to buy a new phone, but I don't have enough money.48. I have a lot of plans for the weekend, I want to have fun.49. Can you help me to fix my bike? It is broken.50. I need to go to the supermarket to buy some groceries.。

生活中chinglish的例子

生活中chinglish的例子

生活中chinglish的例子
请便
客人进来之后,主人希望他们能够感到舒服、自在,这句话经常使用:
Make yourself at home
就像在自己家一样
如果客人并不是在家里(home),而是办公室,可以说:
Make yourself comfortable
随意一点,不用拘束
如果想让客人坐一坐,可以说:
Why don't you have a seat?
问句体现并非要求,而是一个friendly suggestion。

另一句可以用到的表达是:
Be my guest
别客气,请用,请便
怎么用:
Do you mind if I use this for a second?我用一下这个可以吗?
Be my guest. 当然可以,请便。

但这句话在使用时要小心,它的意思里有“go ahead”的含义,也可以用在互相挑衅的情景,表示“放马过来”
Do you want to hit me? Be my guest!你想打我吗?放马过来!
招待
客人来访,我们还会拿出东西招待一番,这时候可以问:
What can I get you?
Do you want anything to drink?
如果家里只有一两样东西,也可以明确地给出选择:
Can I get you a coffee? Some tea?
如果是晚上来家里参加dinner party,也可以询问客人是否要喝一些酒:
Can I get you Wine? Beer?。

最“Chinglish”的10个单词坑,你踩过几个?

最“Chinglish”的10个单词坑,你踩过几个?

最“Chinglish”的10个单词坑,你踩过几个?1. Convenient:方便的——你方便吗?【常见错误】Are you convenient?【正确说法】Is it convenient for you?Are you free?2. health和body:健康、身体——易错为body【常见错误】Vegetables are good for your body.【正确说法】Vegetables are good for your health. Vegetables are healthy.3. climb和hike:爬山【常见错误】Let’s climb a mountain.【正确说法】Let’s hike.Let’s hike up a mountain.(climb这个爬山,需要手脚并用,我们所说爬山很少如此)4. live和stay:住【常见错误】I live in a hotel.【正确说法】I stay in a hotel.(短住用stay,长居才用live)5. play和hang out:一起玩【常见错误】Play with us【正确说法】Hang out with us6. Chinese:中国人【常见错误】I am a Chinese.【正确说法】I am Chinese.(一般-ese结尾的国籍名词,不用a+名词指“某国人”)7. drink和eat:喝汤【常见错误】I’m drinking my soup.【正确说法】I am eating my soup.(浓汤用eat,可drink的汤,基本清如水)8. one by one和one on one:一对一【常见错误】We offer one by one lessons.【正确说法】We offer one-on-one lessons.9. try:试一试【常见错误】Have a try.【正确说法】Give it a go/try/shot.(这个属于语法表达没有错,但不符合使用习惯的那类。

50个chinglish的例子

50个chinglish的例子

50个chinglish的例⼦来源: 史蒂芬的专栏ID: stehouse看⾃⼰中枪⼏条。

有些⼈认为,Chinglish⽆伤⼤雅,只要不影响沟通就好了。

站在实⽤主义的⾓度,有可能是对的,当然这个问题见仁见智,这⾥不做讨论。

本⽂纯粹以⼀个学习者的的⾓度吐槽。

以下是史蒂芬在⼯作中见到的各式各样的中式英⽂,由于本⼈从学英语开始就准确表达⽐较敏感,所以才会有各种吐槽。

开头已经说了,这个问题见仁见智,不讨论到底有没有必要这么苛求。

既然仍然有⽹友评论说“很多英语表达不如⾃⼰的⼈仍然混得⽐他/她好”,⾔下之意就是没有必要苛求准确性。

这⾥我只送⼀句话,如果他们和你英语⼀样好了,岂不是更甩你⼏条街?这个⽤英语怎么说?How to say it in English?这句没中枪的,说明你的英语已经很优秀了,要⿎掌。

how to XXX 是名词性结构,表⽰做XXX的⽅法,本⾝没有任何疑问的意思。

可以理解为 How to XXX = the way to XXX所以以上句⼦可以等同于 The way to say it in English? 这样的句⼦的是不是让⼈丈⼆和尚摸不着头?以前给美国的朋友发短信说,I'm learning bakery(我在学烘焙),我当时错⽤单词⽤成bakery了(bakery是⾯包店的意思,其实我应该⽤baking),她说了⼀句'how to bake?' 我以为她问我“怎么做烘焙”,我就从买烤箱、怎么打发蛋⽩说了⼀⼤堆,后来才知道她是在澄清 '你是不是在learn the way to bake/how to bake?我还专门问过⽼外这个问题,⽼外说标题可以这么说,但是其他情况不⾏。

请看如下信息Please find below information我见99%的中国⼈都是把 below当做形容词来⽤,包括不少外企的HR,实际上below只是副词,不能修饰information。

英文表达中常见的Chinglish

英文表达中常见的Chinglish

外教一对一英文表达中常见的「Chinglish」出一道题:“望子成龙”用英文怎么表达?这是一个经常出现在汉英翻译中的成语,也是很多同学在口语考试或海外生活中用到的表达。

很多人的答案(通常不假思索地)是: …hope(s) that his/her/my/your son will become a dragon.这个句子乍一看,语法结构、词汇的搭配貌似并没有违背语言规则。

不过如果你真的将它对着老外说出来,试图表达你的好意的时候,你的愿望估计就泡汤了。

此时老外的表情估摸着是:因为这就是一句地地道道的Chinglish!这样的表达在我们的生活中无处不在——它们看似正确,符合语言架构的规律,但表达出来的实际意思却和初衷千差万别,给我们的交流带来了无数的困扰。

在「Chinglish」系列中,我们将会给大家层层展现生活中各方面“中式英语”的案例,教会大家正确的说法。

首先,让我们先一起来了解下——Challenge: 常见的文化现象的表达差异A. 家长们都望子成龙。

Chinglish: Parents hope that their sons will become dragons.Correct: Parents hope that their sons will have bright future.在西方的文化中,dragon所代表的是邪恶、凶残的负面形象。

这个大家可以参照多数的英文电影。

这个Chinglish的交流意义无疑是可怕的(群魔乱舞)。

那么正确的版本其实可以很简单,只需将其意思——bright future——表达清楚就可以了!B. 你可真幸运!Chinglish: You are such a lucky person!Correct: You are such a lucky dog!第二个介绍的形象就是我们的狗狗。

狗狗是人类最好的朋友,在西方人眼里尤为如此。

与中文中很多表达(如狐朋狗友、狗仗人势等)完全相反,dog一词在英文中常伴随着很多褒义的表达,例如“every dog has its day(每个人在他或她的生命中都有一段快乐的日子)”或“work like a dog(拼命地工作)”等。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Improve everyday!中国人的英语chinglish或Chinese english闻名于世。

中国人最大的英语发音问题就是没有连读,但这都不是最主要的语言问题。

老外们时常议论,很多中国人在说英语时,听起来没有礼貌;并不是这些中国人本身没礼貌,而是他们还没有习惯英语的礼貌表达方式。

比如,中国人在餐厅或咖啡厅,会说:“我想要一个汉堡包”或者“我想要一杯咖啡”。

但是,如果直接把这些话翻译成英语“I want to have a hamburger.”或“I want to have a coffee.”老外们会觉得这样说话很没有礼貌,当然他们也不会直接告诉你。

而在西方国家,老外们一般会说:“Could I have a hamburger, please?”或“Can I have a coffee, please?”在这里joy同学又提到一个需要注意的问题,“打工的孩子最容易不注意的是See u应该是客人说的,隐含了他觉得不错他会再来的意思,而店员最好用低调一点的bye,用see u太强势了。

另外人家说谢谢,你也不用说u r welcome, 这实在是太正式了,有点真把自己当回事觉得帮了人家的味道。

回答cheers或no worries就好,如果仅仅是对方爱说谢,你甚至可以不回应他的谢,直接说你要说的就好,如果是买了他的东西他谢你,更不能说you r welcome了,最好也谢对方”再比如,中国人在拒绝别人邀请的午宴或晚宴时,会说:“抱歉,我不能去,我还有别的安排。

”翻译成英文就是“Sorry,I can’t. I have another appointment.”如果这样说,那别人第二次也许不会再邀请你了。

老外们一般会这样说:“That is a good idea! I would like to join in but I have another appointment today.”我们可以从中总结一些“有礼貌”的技巧:1、西方人(主要指有一定修养的欧美人)在与他人交流时,比较多地使用情态动词:can、could、may、might、would等等;情态动词(Model Verbs)又称为情态助动词,表示说话人的语气,可表达建议、要求、可能和意愿等,使得说话的语气比较有礼貌。

2、比较多地使用虚拟语气,比如would (had) rather、would (had) sooner、would (just) as soon等等,或者在陈述句中使用过去式表示虚拟语气,或者使用if等引导的从句表示“可能性”。

这样说话可以使人感觉表达者是在考虑达到最佳的结果或方式,尽量避免不好的结果或方式,或者推测可能出现的问题,并找出可能解决的办法。

3、往往在句尾加please,而不是在句首加please。

当please用在句首的时候,语气听起来就比较强,听起来像命令。

比如请求别人做某事的时候,我们中国人会说“请在周一前给我回复。

谢谢。

”但是如果你直接用英语说“Please reply to me by Monday. Thank you.”听者会觉得你是在命令他,一点礼貌也没有。

而如果这样说:“Could you please reply to me by Monday? Thank you.”就显得有礼貌了。

4、在陈述句的表达可能显得生硬、没礼貌时,尽量使用疑问句、否定句或从句,尽量避免自己的主观判断或武断,以积极的、建议的、比较的、人性的语气,代替消极的、命令的、直接的、武断的语气。

5、说话要以他人为中心,以肯定他人、赞同他人为前提,让自己显得谦卑、渺小。

说完之后,还要附带一句“Thank you”或“Thanks”。

其实,这种礼貌的表达方式是来自古老的中国。

这是东西方文化的共同点,也是为人处世的基本原则。

了解英语中礼貌的表达方式,尽量让自己的英语表达更有礼貌,融入社会。

.............................................................................................................................................. ....说到这里,我们索性再八一八英国人那些弱爆了的思维吧。

当英国人夸你“很不错”时,当英国人“顺便说一句”时,当英国人说“基本同意”时,他们想表达的实际含义是什么呢?而你又是如何理解的呢?千万不要误会他们的意思,闹出笑话!When the British say "I hear what you say. " They mean "I disagree and do not want to discuss it further." But what others understand is "He accepts my point of view."当英国人说“我听到你所说的了”时,他们的意思是“我不同意也不想就其做进一步讨论”,而其他人却理解成了“他接受了我的观点”。

When the British say "With the greatest respect... " They mean "I think you are an idiot." But what others understand is "He is listening to me."当英国人说“出于最大的尊重…”时,他们的意思是“我觉得你太二了”,而其他人却理解成了“他正听我说话呢”。

When the British say "That's not bad. " They mean "That's good." But what others understand is "That's poor."当英国人说“不算太糟”时,他们的意思是“太好了”,而其他人却理解成了“太差了”。

When the British say "That is a very brave proposal. " They mean "You are insane." But what others understand is "He thinks I have courage."当英国人说“那真是一个非常有勇气的提议”时,他们的意思是“你真是疯了”,而其他人却理解成了“他觉得我很有胆识”。

When the British say "Quite good. " They mean "A bit disappointing." But what others understand is "Quite good."当英国人说“很不错哦”时,他们的意思是“有点小失望”,而其他人却理解成了“真心不错”。

When the British say "I would suggest... " They mean "Do it or be prepared to justify yourself." But what others understand is "Think about the idea, but do what you like."当英国人说“我想建议的是……”时,他们的意思是“去实践或者做好准备证明你自己”,而其他人却理解成了“考虑一下他的点子,但还是做我想做的”。

When the British say "Oh, incidentally/ by the way... " They mean "The primary purpose of our discussion is..." But what others understand is "That is not very important."当英国人说“顺便说一句……”时,他们的意思是“我们讨论的最根本目的是……”,而其他人却理解成了“接下来的话不是非常重要”。

When the British say "I was a bit disappointed that... " They mean "I am annoyed that..." But what others understand is "It doesn't really matter."当英国人说“我对……有点小失望”时,他们的意思是“我对……很恼火”,而其他人却理解成了“无伤大雅”。

When the British say "Very interesting. " They mean "That is clearly nonsense." But what others understand is "They are impressed."当英国人说“非常有意思啊”时,他们的意思是“那明显是瞎扯淡”,而其他人却理解成了“那真是让人印象深刻”。

When the British say "I'll bear it in mind. " They mean "I've forgotten it already." But what others understand is "They will probably do it."当英国人说“我刻在脑子里了”时,他们的意思是“我已经不记得了”,而其他人却理解成了“他们大概会去做的吧”。

When the British say "I'm sure it's my fault. " They mean "It's your fault." But what others understand is "Why do they think it was their fault?"当英国人说“我确定是我错了”时,他们的意思是“那其实是你的错”,而其他人却理解成了“为什么他们会觉得是他们的错呢?”When the British say "You must come for dinner. " They mean "It's not an invitation, I'm just being polite." But what others understand is "I will get an invitation soon."当英国人说“你一定要来赴宴”时,他们的意思是“那绝不是什么邀请,我只不过想礼貌一些”,而其他人却理解成了“马上我就会收到一个邀请了”。

相关文档
最新文档