饮湖上初晴后雨这首诗

合集下载

苏轼《饮湖上初睛后雨》诗歌赏析

苏轼《饮湖上初睛后雨》诗歌赏析

苏轼《饮湖上初睛后雨》诗歌赏析《饮湖上初晴后雨》是一首赞美西湖美景的七言绝句,写于诗人任杭州通判期间。

这首诗不是描写西湖的一处之景、一时之景,而是对西湖美景的全面描写概括品评。

现随一起来学习下吧。

饮湖上初晴后雨宋.苏轼水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。

欲把西湖比西子,浓妆淡抹总相宜。

白话译文天清气朗时的西湖,水光盈盈波光楚楚;细雨迷濛中的西湖,山色空灵似有似无。

如果把这美丽的西湖比作绝代佳人西施,那么无论浓妆还是淡抹都令人倾倒折服。

苏轼(1037-1101)字子瞻,一字和仲,号东坡居士。

眉州眉山(今四川眉山县)人。

北宋文学家、知名画家,“唐宋八大家”之一、与其父洵、弟辙,合称“三苏”。

他幼年受到良好的家庭教育,自己又刻苦学习,青年时期就具有广博的历史文化知识,显露出多方面的艺术才能。

枕头仁宗嘉v二年(1057年)考进士时,主司欧阳修见其文章连称“快哉!快哉!”1059年任大理评事、签书凤翔府判官。

英宗即位,任大理寺丞。

神宗时,任太常博士、开封府推官,因与王安石见不合,请求外任,出为杭州通判,改知密州、徐州、湖州。

元丰二年(1079年),御史台有人摘引其非议新法的诗句,以“讪谤朝”罪名入狱,即所谓“乌台诗案”。

出狱后,贬为黄州团练副使,五年后,改任汝州团练副使。

哲宗即位司马光等旧执,他复为朝奉郎,任登州知州、中书舍人、翰林学士、知制诰,充任侍读,又因与司马光等见不合,请求外任,出知杭州、颍州、扬州,后任兵部尚书兼侍读、端明殿这士兼翰林侍读学士、守礼部尚书。

元v八年(1093年)新再度执,他以“讥刺先朝”罪名,贬为惠州安置、再贬为儋州(今海南省儋县)别驾、昌化安置。

徽宗即位,调廉州安置、舒州团练副使、永州安置。

元符三年(1101年)大赦,复任朝奉郎,北归途中,卒于常州,谥号文忠。

[注释]潋滟:波光闪动的样子。

方好:正好。

方,刚刚,副词。

空蒙:形容云雾迷茫,似有若无。

亦:也。

奇:奇妙。

欲:想要。

西湖:这里指杭州西湖,又叫西子湖,因为它在杭州西面;叫西子湖,则是从这首小诗而来。

饮湖上初晴后雨原文拼音+翻译+赏析

饮湖上初晴后雨原文拼音+翻译+赏析

饮湖上初晴后雨原文拼音+翻译+赏析苏轼的《》全文拼音是怎样的呢?《饮湖上初晴后雨》是家喻户晓的描写西湖的最佳。

下面是小编分享的饮湖上初晴后雨拼音、翻译以及赏析,欢迎大家阅读。

饮湖上初晴后雨shuǐ guāng jiàn yàn qíng fāng hǎo水光潋滟晴方好,shān sè kōng méng yǔ yì qí山色空濛雨亦奇。

yì bǎ xī hú bǐ xī zǐ欲把西湖比西子,dàn zhuāng nóng mǒ zǒng xiāng yí淡妆浓抹总相宜。

[注释]饮湖上初晴后雨:即诗人与朋友在西湖饮酒游览,适逢天气由晴转雨的意思。

潋滟:波光闪动的样子。

方好:正好。

方,刚刚,副词。

空蒙:形容云雾迷茫,似有若无。

亦:也。

奇:奇妙。

欲:想要。

西湖:这里指杭州西湖,又叫西子湖,因为它在杭州西面;叫西子湖,则是从这首小诗而来。

西子:即西施,春秋时代越国著名的美女,姓施,家住浣纱溪村(在今浙江诸暨县)西,所以称为西施。

淡妆浓抹:或淡雅地妆束,或浓艳地打扮。

[诗意1]水波闪动晴天时景色迷人,山峦迷茫烟雨中也显得神奇。

如果把西湖比作美女西施,无论淡妆浓妆她总是美丽。

[诗意2]西湖水光在阳光的照耀下闪动着,波光粼粼,看起来美丽极了。

山色在云雾的笼罩下。

半明半暗,隐隐约约,雨中的西湖也显得非常奇妙。

想把西湖比作古代美女西施。

空蒙的山色是她淡雅的装饰水光是她浓艳的粉脂,不管怎样装扮都那么美丽。

[诗意3]在灿烂的阳光照耀下,西湖水微波粼粼,波光艳丽,看起来很美;雨天时,在雨幕的笼罩下,西湖周围的群山迷迷茫茫,若有若无,也显得非常奇妙。

若把西湖比作古美女西施,淡妆浓抹都是那么得十分适宜。

[赏析一]这是一首赞美西湖美景的诗,写于诗人任杭州通判期间。

原作有两首,这是第二首。

首句“水光潋滟晴方好”描写西湖晴天的水光:在灿烂的'阳光照耀下,西湖水波荡漾,波光闪闪,十分美丽。

饮湖上初晴雨后的意思

饮湖上初晴雨后的意思

饮湖上初晴雨后的意思
《饮湖上初晴后雨》是宋朝文学家苏轼的一首诗。

这首诗描述了诗人在西湖边饮酒,经历晴天和雨天的情景。

诗的大意是:在晴天,西湖的水波荡漾,阳光照耀下,光彩熠熠,美极了。

在雨天,远处的山笼罩在烟雨之中,时隐时现,眼前一片迷茫,这朦胧的景色也是非常漂亮的。

如果把美丽的西湖比作美人西施,那么淡妆也好,浓妆也罢,总能很好地烘托出她的天生丽质和迷人神韵。

“饮湖上初晴后雨”这个标题可以理解为“在湖边饮酒,经历晴天和雨天的变化”。


首诗以生动的笔触描绘了自然景色的变化,展示了作者对自然的敏锐观察和深刻体验。

同时,通过比喻和拟人等手法,作者也表达了对美的独特理解和追求。

《饮湖上初晴后雨》原文

《饮湖上初晴后雨》原文

《饮湖上初晴后雨》原文 这首诗概括性很强,它不是描写西湖的一处之景、一时之景,而是对西湖美 景的全面评价。

这首诗的流传, 使西湖的景色增添了光彩。

下面是小编整理的 《饮 湖上初晴后雨 》原文,欢迎来参考! 饮湖上初晴后雨 【宋】苏 轼 水光潋滟晴方好, 山色空濛雨亦奇。

欲把西湖比西子, 淡妆浓抹总相宜。

〖注释 饮湖上:在湖中饮酒。

湖,即西湖。

水光潋滟:水面波光粼粼的样子。

方:正。

山色空濛:指在细雨中山色空灵迷蒙。

西子:指古代美女西施。

淡妆浓抹:淡雅的装扮或者浓艳的装扮。

相宜:合适。

赏析: 这是一首赞美西湖美景的诗,写于诗人任杭州通判期间。

原作有两首,这是 第二首。

首句“水光潋滟晴方好”描写西湖晴天的水光:然后在灿烂的阳光照耀下, 然后西湖水波荡漾,波光闪闪,十分美丽。

次句“山色空蒙雨亦奇”描写雨天的 山色:在雨幕笼罩下,西湖周围的群山,迷迷茫茫,若有若无,非常奇妙。

从题 目可以得知,这一天诗人在西湖游宴,起初阳光明丽,后来下起了雨。

在善于领 略自然美景的诗人眼中,西湖的晴姿雨态都是美好奇妙的。

“晴方好”“雨亦 奇”,是诗人对西湖美景的赞誉。

“欲把西湖比西子, 浓妆淡抹总相宜”两句, 诗人用一个奇妙而又贴切的比 喻, 写出了西湖的神韵。

诗人之所以拿西施来比西湖, 不仅是因为二者同在越地,1/5同有一个“西”字, 同样具有婀娜多姿的阴柔之美, 更主要的是她们都具有天然 美的姿质,不用借助外物,然后不必依靠人为的修饰,随时都能展现美的风致。

西施无论浓施粉黛还是淡描娥眉, 总是风姿绰约的; 西湖不管晴姿雨态还是花朝 月夕,都美妙无比,令人神往。

这个比喻得到后世的公认,从此,“西子湖”就 成了西湖的别称。

2/53/54/55/5。

饮湖上初晴后雨 宋苏轼译文

饮湖上初晴后雨 宋苏轼译文

饮湖上初晴后雨宋苏轼译文
《饮湖上初晴后雨》是宋朝苏轼的诗作。

全文如下:
水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。

欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。

译文:
晴天,西湖水波荡漾,在阳光照耀下,光彩熠熠,美极了。

下雨时,远处的山笼罩在烟雨之中,时隐时现,眼前一片迷茫,这朦胧的景色也是非常漂亮的。

如果把美丽的西湖比作美人西施,那么淡妆也好,浓妆也罢,总能很好地烘托出她的天生丽质和迷人神韵。

这首诗,诗人对西湖的特点作了极其准确而又精到的艺术概括,达到“以少总多,情貌无遗”的艺术效果;此外还运用了恰当新颖的比喻,赋予西湖以人的生命和资质,使西湖成为美的化身,对西湖进行美的升华。

《饮湖上初晴后雨》全文带拼音

《饮湖上初晴后雨》全文带拼音

《饮湖上初晴后雨》全文带拼音yǐn hú shàng chū qíng hòu yǔ樯情依旧旌旗受又寒qíng qū zǒng shì bèi fēng zhēng情趣总是被风征qīng yín wéi yí zuì qīng míng轻吟未已最轻明méi yú huáng liù hé sàn dōng fēng梅雨黄柳和三东风yán yì zhī shēng fēng jǐng烟隔之声风径hú liǔ yǐ jiǔ xiān zhī bái bīn yǎn yíng湖柳已酒仙之白缤纷盐盈quē shēng fēng yīng暠聖逢英guò rú iè xǔ huī qīn過如葉奚回秦wàn shū sǐ zài fēng jūn yī kūn望舒四宰风君依琨yǐn láng cái yùn荫浪彩雲ōu huáng yú shū瓯皇渔树shù fěi shí diào yīn gāng cíī数飞蚀凤影光词quē yī xī wēn闋一细雯解析:此首诗为宋代苏轼所作,题目为《饮湖上初晴后雨》。

全文描绘了一个湖上初晴后降雨的情景。

首句“樯情依旧旌旗受又寒”表达了人们对船的思念之情,即使旌旗已受寒风吹动,樯桅之上情感依然不减。

第二句“情趣总是被风征”通过“风征”一词,表达了人们在湖上游船时被风吹动的情趣。

第三句“轻吟未已最轻明”引出了轻吟之音,表现了人们在湖上吟诗唱曲的意境。

第四句“梅雨黄柳和三东风”描绘了春天的景象,梅雨滋润了黄柳,三东风吹拂着湖上的生活富足之景。

人教版小学语文《饮湖上初晴后雨》课文原文及赏析

人教版小学语文《饮湖上初晴后雨》课文原文及赏析

人教版小学语文课《饮湖上初晴后雨》课文原文及赏

《饮湖上初晴后雨》是宋代诗人苏轼的一首描绘西湖美景的诗。

以下是课文原文:
水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。

欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。

赏析:
这首诗以西湖的景色为题材,通过对晴天和雨天两种不同景象的描绘,展现了西湖的美丽与魅力。

首句“水光潋滟晴方好”,描述了晴天时西湖的景色。

"水光潋滟"形象地描绘出阳光照射下湖面波光粼粼的景象,"晴方好"则表达了诗人对晴天西湖美景的喜爱和赞美。

第二句“山色空蒙雨亦奇”,转向了雨天的西湖。

"山色空蒙"描绘出雨雾笼罩下山色朦胧的景象,"雨亦奇"则表达了诗人对雨天西湖别样风情的惊奇和欣赏。

第三、四句“欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜”,是全诗的点睛之笔。

诗人将西湖比喻为古代美女西施,无论是淡雅的装扮还是艳丽的妆容,都能展现出各自的美态。

这里,诗人不仅赞美了西湖的自然美景,也寓言性地表达了对人生哲理的深刻理解:无论生活处于何种状态,都应该保持适宜的态度和方式,展现自我独特的魅力。

总的来说,苏轼的《饮湖上初晴后雨》以其生动的形象描绘和深邃的哲理思考,成为了中国古代诗词中的经典之作,也让人们对西湖的美丽有了更深的认识和感悟。

饮湖上初晴后雨古诗全文意思

饮湖上初晴后雨古诗全文意思

饮湖上初晴后雨古诗全文意思1. 《饮湖上初晴后雨》全诗:《饮湖上初晴后雨》苏轼水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。

欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。

2. 《饮湖上初晴后雨》翻译:在灿烂的阳光照耀下,西湖水微波粼粼,波光艳丽,看起来很美;雨天时,在雨幕的笼罩下,西湖周围的群山迷迷茫茫,若有若无,也显得非常奇妙。

若把西湖比作古美女西施,淡妆浓抹都是那么得十分适宜。

3. 创作背景:苏轼于宋神宗熙宁四年至七年(1071—1074)任杭州通判,曾写下大量有关西湖景物的诗。

这组诗作于熙宁六年(1073年)正、二月间。

4. 全诗鉴赏:这是一首赞美西湖美景的诗,写于诗人任杭州通判期间。

原作有两首,这是第二首。

首句“水光潋滟晴方好”描写西湖晴天的水光:在灿烂的阳光照耀下,西湖水波荡漾,波光闪闪,十分美丽。

次句“山色空蒙雨亦奇”描写雨天的山色:在雨幕笼罩下,西湖周围的群山,迷迷茫茫,若有若无,非常奇妙。

从题目可以得知,这一天诗人在西湖游宴,起初阳光明丽,后来下起了雨。

在善于领略自然美景的诗人眼中,西湖的晴姿雨态都是美好奇妙的。

“晴方好”“雨亦奇”,是诗人对西湖美景的赞誉。

“欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜”两句,诗人用一个奇妙而又贴切的比喻,写出了西湖的神韵。

诗人之所以拿西施来比西湖,不仅是因为二者同在越地,同有一个“西”字,同样具有婀娜多姿的阴柔之美,更主要的是她们都具有天然美的姿质,不用借助外物,不必依靠人为的修饰,随时都能展现美的风致。

西施无论浓施粉黛还是淡描娥眉,总是风姿绰约的;西湖不管晴姿雨态还是花朝月夕,都美妙无比,令人神往。

这个比喻得到后世的公认,从此,“西子湖”就成了西湖的别称。

2024年《饮湖上初晴后雨》原文及译文

2024年《饮湖上初晴后雨》原文及译文
2024年《饮湖上初晴后雨》原文及译文
《饮湖上初晴后雨》原文及译文1
饮湖上初晴后雨
宋苏轼
水光潋滟晴方好,
山色空蒙雨亦奇。
欲把西湖比西子,
浓妆淡抹总相宜。
[作者简介]
苏轼(1037-1101)字子瞻,一字和仲,号东坡居士。眉州眉山(今四川眉山县)人。北宋文学家、知名画家,“唐宋八大家”之一。与其父洵、弟辙,合称“三苏”。他幼年受到良好的家庭教育,自己又刻苦学习,青年时期就具有广博的历史文化知识,显露出多方面的艺术才能。枕头仁宗嘉v二年(1057年)考进士时,主司欧阳修见其文章连称“快哉!快哉!”1059年任大理评事、签书凤翔府判官。英宗即位,任大理寺丞。神宗时,任太常博士、开封府推官,因与王安石政见不合,请求外任,出为杭州通判,改知密州、徐州、湖州。元丰二年(1079年),御史台有人摘引其非议新法的诗句,以“讪谤朝政”罪名入狱,即所谓“乌台诗案”。出狱后,贬为黄州团练副使,五年后,改任汝州团练副使。哲宗即位司马光等旧党执政,他复为朝奉郎,任登州知州、中书舍人、翰林学士、知制诰,充任侍读,又因与司马光等政见不合,请求外任,出知杭州、颍州、扬州,后任兵部尚书兼侍读、端明殿这士兼翰林侍读学士、守礼部尚书。元v八年(1093年)新党再度执政,他以“讥刺先朝”罪名,贬为惠州安置、再贬为儋州(今海南省儋县)别驾、昌化军安置。徽宗即位,调廉州安置、舒州团练副使、永州安置。元符三年(1101年)大赦,复任朝奉郎,北归途中,卒于常州,谥号文忠。
欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。
饮湖上初晴后雨:即诗人与朋友在西湖饮酒游览,适逢天气由晴转雨的意思。
潋滟:波光闪动的样子。
方好:正好。方,刚刚,副词。
空蒙:形容云雾迷茫,似有若无。
亦:也。
奇:奇妙。

饮湖上初晴后雨 的古诗

饮湖上初晴后雨 的古诗
饮湖上初晴后雨 的古诗
《饮湖上初晴后雨
二首》是宋代文学
家苏轼的组诗作品。这两首赞美西湖美景的七绝,写于诗人任杭州通判期间,以下便是YJBYS小编为大家整理的两首诗原文以及翻译,供同学们了解。
《饮湖上初晴后雨》一首原文:
作者:***
朝曦迎客艳重冈,晚雨留人入醉乡。
此意自佳君不会,一杯当属水仙王。
《饮湖上初晴后雨》一首译文
《饮湖上初晴后雨》二首译文
在灿烂的阳光照耀下,西湖水微波粼粼,波光艳丽,看起来很美;雨天时,在雨幕的笼罩下,西湖周围的群山迷迷茫茫,若有若无,也显得非常奇妙。
若把西湖比作古美女西施,淡妆浓抹都是那么得十分适宜。
《饮湖上初晴后雨》二首注释
①湖:即杭州西湖。
②潋滟(liàn yàn) :水面波光闪动的样子。
更多相关文章推荐阅读:
1.
《饮湖上初晴后雨》的作者
2.
饮湖上初晴后雨的原文
3.
苏轼的《饮湖上初晴后雨》
4.
《饮湖上初晴后雨》优质课件
5.
《饮湖上初晴后雨》教学设计
6.
改写古诗
《饮湖上初晴后雨》
7.
饮湖上初晴后雨诗句意思
8.
饮湖上初晴后雨 苏轼古诗
9.
饮湖上初晴后雨二首苏轼
10.
饮湖上初晴后雨诗ppt
⑵朝曦:早晨的阳光。
⑶水仙王:宋代西湖旁有水仙王庙,祭祀钱塘龙君,故称钱塘龙君为水仙王。
《饮湖上初晴后雨》一首简析
这组诗共二首,但许多选本只看中第二首,因而第一首已鲜为人知。其实第二首虽好,却是第一首的注脚。第一首所说的“此意自佳君不会”的“此意”,正是指第二首所写的西湖晴雨咸宜,如美人之淡妆浓抹各尽其态。不选第一首,题中的“饮”字也无着落。苏轼的意思是说,多数人游湖都喜欢晴天,殊不知雨中湖山也自有其佳处。湖上有水仙王庙,庙中的神灵是整天守在湖边,看遍了西湖的风风雨雨、晴波丽日的,一定会同意自己的审美观点,因而作者要请水仙王共同举杯了。这一首的首句“艳”字下得十分精到,把晨曦的绚丽多姿形容得美不胜收。若只看第二首,则“浓抹”一层意思便失之抽象。

饮湖上初晴后雨 的诗意

饮湖上初晴后雨 的诗意

《饮湖上初晴后雨》的诗意
《饮湖上初晴后雨》的意思是:晴天的西湖总是水波荡漾,光彩熠熠,雨天的西湖水天一色,远山被笼罩在烟雾般的朦胧细雨中,别有一番滋味。

若将这西湖比作美人西施,无论是淡妆,抑或是浓妆都能够衬托出西湖的美。

《饮湖上初晴后雨》原文:水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。

欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。

诗中,诗人对西湖的特点作了极其准确而又精到的艺术概括,达到“以少总多,情貌无遗”的艺术效果;此外还运用了恰当新颖的比喻,赋予西湖以人的生命和资质,使西湖成为美的化身,对西湖进行美的升华。

因此,在难以计数的歌咏西湖的诗歌中,这首诗成为流传最广的名篇。

苏轼《饮湖上初晴后雨》原文及赏析

苏轼《饮湖上初晴后雨》原文及赏析

饮湖上初晴后雨[宋] 苏轼水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。

欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。

作品赏析上半首既写了西湖的水光山色,也写了西湖的晴姿雨态。

“水光潋滟晴方好”描写西湖晴天的水光:在灿烂的阳光照耀下,西湖水波荡漾,波光闪闪,十分美丽。

“山色空濛雨亦奇”描写雨天的山色:在雨幕笼罩下,西湖周围的群山,迷迷茫茫,若有若无,非常奇妙。

从第一首诗可知,这一天诗人陪着客人在西湖游宴终日,早晨阳光明艳,后来转阴,入暮后下起雨来。

而在善于领略自然并对西湖有深厚感情的诗人眼中,无论是水是山,或晴或雨,都是美好奇妙的。

从“晴方好”“雨亦奇”这一赞评,可以想见在不同天气下的湖山胜景,也可想见诗人即景挥毫时的兴会及其洒脱的性格、开阔的胸怀。

上半首写的景是交换、对应之景,情是广泛、豪宕之情,情景交融,句间情景相对,西湖之美概写无余,诗人苏轼之情表现无遗。

下半首诗里,诗人没有紧承前两句,进一步运用他的写气图貌之笔来描绘湖山的晴光雨色,而是遗貌取神,只用一个既空灵又贴切的妙喻就传出了湖山的神韵。

喻体和本体之间,除了从字面看,西湖与西子同有一个“西”字外,诗人的着眼点所在只是当前的西湖之美,在风神韵味上,与想象中的西施之美有其可意会而不可言传的相似之处。

而正因西湖与西子都是其美在神,所以对西湖来说,晴也好,雨也好,对西子来说,淡妆也好,浓抹也好,都无改其美,而只能增添其美。

对这个比喻,存在有两种相反的解说:一说认为诗人“是以晴天的西湖比淡妆的西子,以雨天的西湖比浓妆的西子”;一说认为诗人是“以晴天比浓妆,雨天比淡妆”。

两说都各有所见,各有所据。

但就才情横溢的诗人而言,这是妙手偶得的取神之喻,诗思偶到的神来之笔,只是一时心与景会,从西湖的美景联想到作为美的化身的西子,从西湖的“晴方好”“雨亦奇”,想象西子应也是“淡妆浓抹总相宜”,当其设喻之际、下笔之时,恐怕未必拘泥于晴与雨二者,何者指浓妆,何者指淡妆。

欣赏这首诗时,如果一定要使浓妆、淡妆分属晴、雨,可能反而有损于比喻的完整性、诗思的空灵美。

【古诗词】饮湖上初晴后雨翻译及注释

【古诗词】饮湖上初晴后雨翻译及注释

【古诗词】饮湖上初晴后雨翻译及注释
《饮湖上初晴后雨》是宋代文学家苏轼的作品。

此诗不是描写西湖的一处之景、一时之景,而是对西湖美景的全面描写概括品评。

宋代:苏轼
水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。

欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。

译文:在灿烂的阳光照耀下,西湖水微波粼粼,波光艳丽,看起来很美;雨天时,在雨幕的笼罩下,西湖周围的群山迷迷茫茫,若有若无,也显得非常奇妙。

若把西湖比作美人西施,淡妆浓抹都是那么得十分适宜。

⑴饮湖上:在西湖的船上饮酒。

⑵朝曦:早晨的阳光。

⑶水仙王:宋代西湖旁有水仙王庙,祭祀钱塘龙君,故称钱塘龙君为水仙王。

⑷潋滟:水波荡漾、波光闪动的样子。

方好:正显得美。

⑸空濛:细雨迷濛的样子。

濛,一作“蒙”。

亦:也。

奇:奇妙。

⑹欲:可以;如果。

西子:即西施,春秋时代越国著名的美女。

诗的前两句既写了西湖的水光山色,也写了西湖的晴雨时的不同景色。

诗的后两句进一步运用他的写气图貌之笔来描绘湖山的晴光雨色,而是遗貌取神,只用一个既空灵又贴切的妙喻就传出了湖山的神韵。

这是一首赞美西湖美景的诗。

此诗不是描写西湖的一处之景、一时之景,而是对西湖美景的全面描写概括品评,尤其是后二句,被认为是对西湖的恰当评语。

作者畅游西湖,从早到晚,一边欣赏美丽的湖光山色,一边饮酒构思,意笃八极,神游万仞。

于是乎写就了这首传诵一时的佳作。

感谢您的阅读,祝您生活愉快。

高中语文 课外古诗文 苏轼《饮湖上初晴后雨》原文、译文、赏析

高中语文 课外古诗文 苏轼《饮湖上初晴后雨》原文、译文、赏析

苏轼《饮湖上初晴后雨》原文、译文、赏析饮湖上初晴后雨宋·苏轼水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇.欲把西湖比西子,浓妆淡抹总相宜.[作者简介]苏轼(1037—1101)字子瞻,一字和仲,号东坡居士。

眉州眉山(今四川眉山县)人。

北宋文学家、知名画家,“唐宋八大家"之一。

与其父洵、弟辙,合称“三苏”.他幼年受到良好的家庭教育,自己又刻苦学习,青年时期就具有广博的历史文化知识,显露出多方面的艺术才能。

枕头仁宗嘉祐二年(1057年)考进士时,主司欧阳修见其文章连称“快哉!快哉!"1059年任大理评事、签书凤翔府判官。

英宗即位,任大理寺丞。

神宗时,任太常博士、开封府推官,因与王安石政见不合,请求外任,出为杭州通判,改知密州、徐州、湖州.元丰二年(1079年),御史台有人摘引其非议新法的诗句,以“讪谤朝政"罪名入狱,即所谓“乌台诗案”。

出狱后,贬为黄州团练副使,五年后,改任汝州团练副使。

哲宗即位司马光等旧党执政,他复为朝奉郎,任登州知州、中书舍人、翰林学士、知制诰,充任侍读,又因与司马光等政见不合,请求外任,出知杭州、颍州、扬州,后任兵部尚书兼侍读、端明殿这士兼翰林侍读学士、守礼部尚书。

元祐八年(1093年)新党再度执政,他以“讥刺先朝”罪名,贬为惠州安置、再贬为儋州(今海南省儋县)别驾、昌化军安置。

徽宗即位,调廉州安置、舒州团练副使、永州安置。

元符三年(1101年)大赦,复任朝奉郎,北归途中,卒于常州,谥号文忠。

苏轼的文学观点和欧阳修一脉相承,但更强调文学的独创性、表现力和艺术价值。

他认为作文应达到“如行云流水,初无定质,但常行于所当行,常止于所不可不止。

文理自然,姿态横生"(《答谢民师书》)的艺术境界。

苏轼散文著述宏富,与韩愈、柳宗元和欧阳修三家并称.文章风格平易流畅,豪放自如。

释德洪《跋东坡(左忄右允)池录》说:“其文涣然如水之质,漫衍浩荡,则其波亦自然成文.”苏诗现存约四千首,其诗内容广阔,风格多样,而以豪放为主,笔力纵横,穷极变幻,具有浪漫主义色彩,为宋诗发展开辟了新的道路。

《饮湖上初晴后雨》原文及翻译

《饮湖上初晴后雨》原文及翻译

《饮湖上初晴后雨》原文及翻译《饮湖上初晴后雨》原文及翻译《饮湖上初晴后雨》是一首即景诗,作者抓住了夏季西湖时晴时雨的风光,以形象的比喻和生动的描绘,惟妙惟肖地勾画了西湖的美景。

表达了诗人对西湖、大自然的热爱和向往之情。

以下是小编整理的《饮湖上初晴后雨》原文及翻译,希望能够帮助到大家。

《饮湖上初晴后雨》其一原文:朝曦迎客艳重冈,晚雨留人入醉乡。

此意自佳君不会,一杯当属水仙王。

《饮湖上初晴后雨》其二原文:水光潋滟晴方好,山色空濛雨亦奇。

欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。

《饮湖上初晴后雨》其一译文:天色朦胧就去迎候远道而来的客人,晨曦渐渐地染红了群山。

傍晚泛舟西湖,天上飘来了一阵阵雨,客人不胜酒力已渐入醉乡。

西湖晴雨皆宜,如此迷人,但客人并没有完全领略到。

如要感受人间天堂的神奇美丽,还是应酌酒和西湖的守护神“水仙王”一同鉴赏。

《饮湖上初晴后雨》其二译文:晴天,西湖水波荡漾,在阳光照耀下,光彩熠熠,美极了。

下雨时,远处的山笼罩在烟雨之中,时隐时现,眼前一片迷茫,这朦胧的景色也是非常漂亮的。

如果把美丽的西湖比作美人西施,那么淡妆也好,浓妆也罢,总能很好地烘托出她的天生丽质和迷人神韵。

《饮湖上初晴后雨》注释:1、饮湖上:在西湖的船上饮酒。

2、朝曦:早晨的阳光。

3、水仙王:宋代西湖旁有水仙王庙,祭祀钱塘龙君,故称钱塘龙君为水仙王。

4、潋滟:水波荡漾、波光闪动的样子。

方好:正显得美。

5、空濛:细雨迷濛的样子。

濛,一作“蒙”。

亦:也。

奇:奇妙。

6、欲:可以;如果。

西子:即西施,春秋时代越国著名的美女。

7、总相宜:总是很合适,十分自然。

《饮湖上初晴后雨》赏析:1、《饮湖上初晴后雨》其一这组诗共二首,但许多选本只看中第二首,因而第一首已鲜为人知。

其实第二首虽好,却是第一首的注脚。

第一首所说的“此意自佳君不会”的'“此意”,正是指第二首所写的西湖晴雨咸宜,如美人之淡妆浓抹各尽其态。

不选第一首,题中的“饮”字也无着落。

饮湖上初晴后雨的原文

饮湖上初晴后雨的原文

《饮湖上初晴后雨》原文水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。

(蒙通:濛)欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。

(淡妆浓抹一作:浓妆淡抹)《饮湖上初晴后雨》翻译在灿烂的阳光照耀下,西湖水微波粼粼,波光艳丽,看起来很美;雨天时,在雨幕的笼罩下,西湖周围的群山迷迷茫茫,假设有假设无,也显得非常奇妙。

假设把西湖比作古美女西施,淡妆浓抹都是那么得十分适宜。

《饮湖上初晴后雨》创作背景苏轼于宋神宗熙宁四年至七年(1071—1074)任杭州通判,曾写下大量有关西湖景物的诗。

这组诗作于熙宁六年(1073年)正、二月间。

《饮湖上初晴后雨》诗句赏析这是一首赞美西湖美景的诗,写于诗人任杭州通判期间。

原作有两首,这是第二首。

首句“水光潋滟晴方好〞描写西湖晴天的水光:在灿烂的阳光照耀下,西湖水波荡漾,波光闪闪,十分美丽。

次句“山色空蒙雨亦奇〞描写雨天的山色:在雨幕笼罩下,西湖周围的群山,迷迷茫茫,假设有假设无,非常奇妙。

从题目可以得知,这一天诗人在西湖游宴,起初阳光明丽,后来下起了雨。

在善于领略自然美景的诗人眼中,西湖的晴姿雨态都是美好奇妙的。

“晴方好〞“雨亦奇〞,是诗人对西湖美景的赞誉。

“欲把西湖比西子,浓妆淡抹总相宜〞两句,诗人用一个奇妙而又贴切的比喻,写出了西湖的神韵。

诗人之所以拿西施来比西湖,不仅是因为二者同在越地,同有一个“西〞字,同样具有婀娜多姿的阴柔之美,更主要的是她们都具有天然美的姿质,不用借助外物,不必依靠人为的修饰,随时都能展现美的风致。

西施无论浓施粉黛还是淡描娥眉,总是风姿绰约的;西湖不管晴姿雨态还是花朝月夕,都美妙无比,令人神往。

这个比喻得到后世的公认,从此,“西子湖〞就成了西湖的别称。

这首诗概括性很强,它不是描写西湖的一处之景、一时之景,而是对西湖美景的全面评价。

这首诗的流传,使西湖的景色增添了光荣。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

饮湖上初晴后雨这首诗 在《饮湖上初晴后雨 》中,诗人运用他的写气图貌之笔来描绘湖山的晴光雨色,而是遗貌取神, 只用一个既空灵又贴切的妙喻就传出了湖山的神韵可谓精妙无比,以下是 YJBYS 小编为大家整理的《饮湖上初晴后雨》原文以及创作的背景,让同学们更好地理 解全诗。

《饮湖上初晴后雨》原文 作者:苏轼 水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。

(蒙 通:濛) 欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。

(淡妆浓抹 一作:浓妆淡抹) 《饮湖上初晴后雨》翻译 在灿烂的阳光照耀下,西湖水微波粼粼,波光艳丽,看起来很美;雨天时, 在雨幕的笼罩下,西湖周围的群山迷迷茫茫,若有若无,也显得非常奇妙。

若把西湖比作古美女西施,淡妆浓抹都是那么得十分适宜。

《饮湖上初晴后雨》创作背景 苏轼于宋神宗熙宁四年至七年(1071—1074)任杭州通判,曾写下大量 有关西湖景物的诗。

这组诗作于熙宁六年(1073 年)正、二月间。

《饮湖上初晴后雨》作者简介 苏轼(1037-1101),北宋文学 家、书画家、美食家。

字子瞻,号东坡居士。

汉族,四川人,葬于颍昌(今 河南省平顶山市郏县)。

一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。

其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家” 之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄 ; 词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书, 能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四 家;画学文同, 论画主张神似, 提倡“士人画”。

著有 《苏东坡全集》 和 《东坡乐府》 等。

苏轼(1037-1101), 北宋文学家、 书画家、 美食家。

字子瞻, 号东坡居士。

汉族, 四川人, 葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。

一生仕途坎坷, 学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。

其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称 欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术 表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃


疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之 趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“ 士人画”。

著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。

更多相关文章推荐阅读: 1. 《饮湖上初晴后雨》拼音
2. 故事 饮湖上初晴后雨二首
3. 饮湖上初晴后雨的设计课程
4. 《饮湖上初晴后雨》课堂实录
5. 《饮湖上初晴后雨》教学设计
6. 饮湖上初晴后雨诗 ppt
7. 描写祖国风光《饮湖上初晴后雨》古诗 赏析
8.


饮湖上初晴后雨的诗句
9. 饮湖上初晴后雨的意思 苏轼
10. 饮湖上初晴后雨赏析 饮湖上初晴后雨的诗意















相关文档
最新文档