船员英语-机舱业务日常用语(轮机部)

船员英语-机舱业务日常用语(轮机部)
船员英语-机舱业务日常用语(轮机部)

船员英语|机舱业务常用语

船员英语|加油操作用语

1.We will take bunkering at 1500 hours.

我们将于下午3点加油。

单词&词组

bunker [?b??k?r] n.燃油/v. 加油

2.Prepare the anti-pollution materials./the fire-fighting equipment.准备防污染材料/消防器材。

单词&词组

pollution [p??lu?n] n. 污染,污染物

anti [??nti] adj. 反对的/n.反对者

anti-pollution adj. 防污染的

material [m??t?ri?l] n.材料

fire-fighting equipment 消防器材

fire [?fa??r] n. 火,火灾

fight [fa?t] n./v. 打架,竞争

动名词形式:fighting

fire-fighting adj. 消防的

equipment [??kw?pm?nt] n. 设备,器材

3. S1:Motorman, please pay attention to tank vents.

机工,请注意油舱透气孔。

S2: Yes,sir. pay attention to tank vents.

是,注意油舱透气孔。

单词&词组

vent [vent] n. 通风口,透气孔

4.Please take sounding of No.3 port tank.

请测量左舷3号舱的液位。

单词&词组

take sounding 测深,测量液位

sound [sa?nd] n. 声音/v. 探测

sounding [?sa?nd??] n.水深测量

port [p?rt] n. 左舷,港口,孔

starboard [?stɑrb?rd] n. 右舷

5. Here are four bottles of oil samples.

这是四瓶油样。

单词&词组

oil sample 油样

oil [??l] n.油

sample [?s?mpl] n. 样品,样本

6.Please disconnect the pipes after bunkering.

加油后请拆开管路连接。

单词&词组

disconnect [?d?sk??nekt] v. 拆开,断开

connect [k??nekt] v.连接,联合

船员英语|机舱业务日常用语

1.S1: Check the oil separator / the air compressor / the FW generator and report.

检查分油机/空压机/造水机并报告。

S2: Yes, sir. 是

单词&词组

oil separator 分油机

oil [??l] n. 油

separator [?sep?re?t?r] n. 分离器

air compressor空压机

air [er] n. 空气

compressor [k?m?pres?r] n. 压缩机

FW generator= fresh water generator 淡水造水机fresh water 淡水

fresh [fre?] adj. 新鲜的,淡水的

water [?w?t?r] n. 水

generator [?d?en?re?t?r] n. 发电机,发生器

2.Pump the bilge water to the bilge tank.

驳舱底水到污水柜。

单词&词组

bilge [b?ld?] n. 舱底,舱底水

bilge tank污水柜

tank [t??k] n.水槽

3.Check the boiler water level./the hot well.

检查锅炉水位/热水井。

单词&词组

boiler [?b??l?r] n. 锅炉

level [?levl] n. 水平,标准

hot well热水井

hot [hɑt] adj. 热的

well [wel] n. 井

4.S1: How is the oily water separator?

油水分离器怎样了?

S2: It works well. 它工作良好。

/It is in good order.它一切正常。

/It is abnormal. 它工作不正常。

单词&词组

oily water separator油水分离器

oily [???li] adj. 油的

注意:背单词一定要注意词性,很重要

in good order良好,正常

order [???rd?r] n. 顺序,规则(还有常用意思:命令)

abnormal [?b?n??rml] adj. 异常的,不正常的

关联词:normal [?n??rml] adj. 正常的,正规的,标准的

5. Motorman,please oil the moving parts.

机工,请给运动部件加滑油。

单词&词组

motorman [?mo?t?rm?n] 机工

motor [?mo?t?r] n.发动机/ adj. 机动的

man [m?n] n. 人,男人

moving parts 运动部件

move [muv] v. 移动

动名词形式:moving [?muv??] 移动的

part [pɑrt] n. 部分,零件

oil v. 加油,给.......加润滑油

注意:同一个单词,可以有不同的词性

6. I started the stand-by pump manually.

我手动启动了备用泵。

单词&词组

stand-by adj. 备用的/ n. 备用瓶,备用设备pump [p?mp] n. 泵

manually [?m?nju?li] adv. 手动地,手控地

7. I beg your pardon,sir. 抱歉,请您再说一遍。

单词&词组

beg [beɡ] vt. 恳求

pardon [?pɑrdn] n. 原谅,[升调]请再说一遍

船员英语|与驾驶台联系用语

1.S1: Stand by engine.备车。

S2: Yes, sir.是。

单词&词组

stand by 准备,待机

2.Warm up the main engine.

给主机供暖。

单词&词组

warm up 预热,暖机

warm [w?rm] v.使温暖(常用意思:adj.温暖的)

3. S1: Has the main engine been warmed up?主机已经暖机了吗?

S2:Not yet./Yes. 还没。/是的。

肯定句式:The main engine has been warmed up.主机已经完成暖机。

时态:现在完成时

4.Please finish with engine.

请完车。

单词&词组

finish with engine完车,用车完毕

finish [?f?n??] v. 完成

5. S1: It's 1914 now by the bridge.

现在驾驶台时间是19:14。

S2:OK, 1914。

好的,19:14。

6. S1: One hour notice at 1400.

14:00 一小时通知。

S2:Understood. I'll report to the duty engineer.收到,我会通知值班轮机员。

单词&词组

one hour notice 一小时通知

understood(understand的过去分词形式)understand [??nd?r?st?nd] v. 理解,明白

7.Please supply deck water.

请提供甲板水。

单词&词组

deck water 甲板水

supply [s??pla?] n./v. 补给,供给

8.Warm up the main engine.

给主机供暖。

船舶制造必备英语日常用语句

船舶制造英语日常用语好东西大家分享啊 船舶制造英语日常用语 一.? ? ? ? 船体 1.? ? ? ? You must weld and grind this area before painting. 在油漆之前你必须把这个地方电焊修补、打磨好。? 2.? ? ? ? This welding line should be gouged and welded again before tightness inspection. 这条焊缝在密性检查前要碳刨、再焊。 3.? ? ? ? The structure of the starboard side is different from the port side. 右舷的结构跟左舷的不一样。 4.? ? ? ? We should reinforce the downside of the windlass. 我们应该在锚机的反面加强。 5.? ? ? ? The navigation deck is not plain,? we will fair the deck by hot working. 驾驶甲板不平,我们要火工校正。 6.? ? ? ? There are two pieces of stiffeners and brackets must be replaced. 有两块加强筋和肘板要换新。 7.? ? ? ? Two more footrests and handgrips should be installed at the entrance of the small hatchcover. 在小舱口盖的进口处再安装两只踏步和拉手。 8.? ? ? ? Checking the joint accuracy and structure integrity between and block after closed. 与No9分段合拢后大接头装配精确性和结构完整性检查。 9.? ? ? ? Checking structure integrity of superstructure(deckhouse)after welding. 上层建筑焊后结构完整性检查。 10.? ? ? ? Inspecting fitting accuracy of hatch coaming on board. 货舱口围板船上安装精度检查。 11.? ? ? ? Inspection air pressure test(with water head) for No1. water ballast tank(No15 block). No1压载水舱(分段)气压试验(压头试验)检查。 12.? ? ? ? Inspection hosing test for upper deck. 上甲板冲水试验检查。 13.? ? ? ? Measuring hull’s main dimensions: length overall(LOA.),lengt h between perpendiculars(LPP.),breath molded(B.),depth molded(D.) and deflection before launching. 下水前测量船体主尺度:总长、两柱间长、型宽、型深、基线挠度。 14.? ? ? ? Inspection distance between draught marks and keel plate after marking out. 划线后检查吃水标尺至平板龙骨之间的距离。 15.? ? ? ? Inspecting fitting accuracy of draught mark(loading line mark). 吃水标志(载重线标志)安装精确性检查。 16.? ? ? ? Inspection welding seam and dimension of cargo hatch cover. 货舱舱口盖焊缝和尺度检查。 二.? ? ? ? 轮机 1.? ? ? ? Inspection machining dimension of propeller shaft(intermediate shaft or counter shaft).

商场常用英语情景对话

关于购物对话用语 一、问好 hello/hi 你好 Nice to meet you. 见到你很高兴。 Nice to meet you too. 见到你很高兴。How are you 你好吗 I am fine, thank you, and you 我很好,你呢I am fine too. 我也很好。 How do you do 你好。(初次见面问候语)How do you do 你好。 二、迎宾 Welcome to Prada! 欢迎来到普拉达专卖! 三、打招呼 Good morning, sir/ madam早上好,先生/女士afternoon下午evening晚上What can I do for you/ May I help you 您需要什么 I am looking for/ need/ want to buy a... 我需要买...... Do you have any ... 你们有...... I'm just looking/ browsing.我只是随便看看。 四、询问衣服 How are these 这些怎么样 This one is great. May I try this on这款很不错。我可以试试吗 Sure, the fitting/dressing room is there.当然可以,试衣间在那边。 What's your size/ What size do you want你穿多大号的 Size (S, M, L, XL, XXL...)/数字 OK/ Is it fit 可以吗/合适吗 The fit isn't good. 尺寸不合适 It is too big/ small. Can I have a larger/ smaller size 太大了/太小了. 可以给我个大一点/小一点的吗 I’m sorry, it is out of stock for the time being.很抱歉,这个暂时缺货。 It fits well. 很适合 How do I look/ What do you think/ Does this look good on me 这件我穿着怎么样 You look very good. 你看起来很不错。 I will take it. 我要这件。 五、询问价格 How much does it cost/ is it 这件多少钱What is the price for this suit/...这套西装/......多少钱 5025 yuan/ dollars It's so expensive./ It costs too much.太贵了Can you make it cheaper能便宜些吗 Can you give me any discount/ Any discount 能给我一点折扣吗

商务英语初级笔译试题

全国商务英语翻译统一考试 初级笔译试题 注意事项 1. 请首先按要求在试题卷和答题卷的标封处填写姓名、准考证号等; 2. 请仔细阅读题目要求进行答题,答案写在答题卷上; 3. 请保持卷面整洁,不要在标封区填写无关内容; 4. 答题时间为150分钟。 Part I Translate the following sentences into English or into Chinese. 1.早在1910年,通用电器就开始与中国发展贸易,被认为是最活跃和最有影响力的在华外国企业之一。 2.近年来,中泰两国国民经济发展迅速,为两国的经济、贸易合作提供了良好的基础。 3.本合同用中、英两种文字写成,每种文字正本两份。两种文本具有同等效力,签字后双方各执中、英文本一份为凭。 4.布朗先生曾经能吃能睡,但现在由于作为领导责任重大而变得吃不下睡不好。 5.由于我们也要支付我们供货商的货款,因此您的还款期限不能再延长了。 6.Do not ask questions that respondents feel are rude or embarrassing. If such questions are necessary, people should be offered the chance to say that they prefer not to answer. What constitutes an invasive question will vary from culture to culture. 7. He knew this guy was a smart political worker. But he was hard to control. In fact, he was a loose cannon who might do more damage to his side than the man he was running against. 8. As a region with the largest number of developed countries, the EU boasts abundant capital and advanced technology. Therefore, both the EU countries and China enjoy a high degree of complementarities in economic, trade, scientific and technological fields. 9. I had the honour of attending the opening ceremony of the Beijing Y outh Palace earlier this week and was proud to see that Compaq was making such a large contribution to China’s youth. 10. Though the possibility of living a long and happy life is greater than ever before, every day we cite the incredible slaughter of men, women and children on the roads. Man versus the motor car! PartⅡTranslate the following passages into Chinese. Passage 1 On behalf of the U.S. Department of Commerce and the Association for Manufacturing Technology, I would extend my greetings to the seventh China International Machine Tool Show (CIM T—2010), and welcome the visitors to the U.S. Pavilion. We are proud of our U.S. Pavilion, where 170 U.S. exhibitors are displaying the latest world class machine tool technology and related manufacturing services. The technology and services demonstrated here are the primary building blocks for industrialization in every nation of the

咖啡厅常用英语口语情景对话

Hao: Good morning madam. What can I get you? Hao: 早上好,您要点什么? Jenny: I’d like a coffee please. Jenny: 我要一杯咖啡。 Hao: Certainly madam, what kind of coffee would you like? Hao: 您要哪一种? Jenny: What have you got? Jenny: 你们都有什么? Hao: Well we have espresso, cappuccino, latte, skinny latte or americano. Hao: 我们有义式浓缩咖啡,花式咖啡,拿铁咖啡,脱脂拿铁咖啡或美式咖啡。 Jenny: Goodness me! What a choice! I think I’ll have a cappuccino please Jenny: 这么多种类! 请给我一杯花式咖啡吧。 Hao: Here you are. You’ll find the sugar just over there. Hao: 给您,砂糖就在那边。 Ling: Would you like something to drink? Ling: 你想喝点什么? Jenny: Yes please. Do you have any teas? Jenny: 好的,你们有茶吗? Ling: Of course we have lots of teas? Ling: 当然,我们有很多。 Jenny: What do you recommend? Jenny: 你给推荐一种吧? Ling: What about a green tea or perhaps a jasmine tea? Ling: 你看绿茶或茉莉花茶,怎么样? Jenny: What’s this one? Jenny: 这是什么? Ling: That’s Oolong tea – it’s a Cantonese tea. Ling: 这是乌龙茶-是一种广东茶。 Jenny: Ok, I’ll try that. Jenny: 好吧,我想试试。 What can I get you? 你要点什么? What have you got? 你们有什么? What do you recommend? 你给推荐一下好吗? I’ll try that. 我来试试那个。

船舶制造英语日常用语

船舶制造英语日常用语 一.船体 1.You must weld and grind this area before painting. 在油漆之前你必须把这个地方电焊修补、打磨好。 2.This welding line should be gouged and welded again before tightness inspection. 这条焊缝在密性检查前要碳刨、再焊。 3.The structure of the starboard side is different from the port side. 右舷的结构跟左舷的不一样。 4.We should reinforce the downside of the windlass. 我们应该在锚机的反面加强。 5.The navigation deck is not plain, we will fair the deck by hot working. 驾驶甲板不平,我们要火工校正。 6.There are two pieces of stiffeners and brackets must be replaced. 有两块加强筋和肘板要换新。 7.Two more footrests and handgrips should be installed at the entrance of the small hatchcover. 在小舱口盖的进口处再安装两只踏步和拉手。 8.Checking the joint accuracy and structure integrity between No.8 and No.9 block after closed. No.8 与No.9分段合拢后大接头装配精确性和结构完整性检查。 9.Checking structure integrity of superstructure(deckhouse)after welding. 上层建筑焊后结构完整性检查。 10.Inspecting fitting accuracy of hatch coaming on board. 货舱口围板船上安装精度检查。 11.Inspection air pressure test(with water head) for No1. water ballast tank(No15 block). No1压载水舱(No.15分段)气压试验(压头试验)检查。 12.Inspection hosing test for upper deck. 上甲板冲水试验检查。 13.Measuring hull’s main dimensions: length overall(LOA.),length between perpendiculars(LPP.),brea dth molded(B.),depth molded(D.) and deflection before launching. 下水前测量船体主尺度:总长、两柱间长、型宽、型深、基线挠度。 14.Inspection distance between draught marks and keel plate after marking out. 划线后检查吃水标尺至平板龙骨之间的距离。 15.Inspecting fitting accuracy of draught mark(loading line mark). 吃水标志(载重线标志)安装精确性检查。 16.Inspection welding seam and dimension of cargo hatch cover. 货舱舱口盖焊缝和尺度检查。 二.轮机 1.Inspection machining dimension of propeller shaft(intermediate shaft or counter shaft). 螺旋桨轴(中间轴)机加工尺寸检查。 2.Check for surface contact area(metallic contact) between stern shaft and propeller hub tapers. 检查螺旋桨轴与螺旋桨锥度接触面。 3.Inspection machining dimension of rudder stock. 舵杆机加工尺寸检查。

英语情景对话——常用

英语情景对话——常用 英语情景对话一 对春节期间的烟花爆竹燃放问题的讨论 A:Happy new year, LIU, It is nice to enjoy New year holiday, but the noise of the fireworks and firecrackers bothers me recently. B: Happy new year, On the contrary,I think the fireworks and firecrackers is as nice as the Spring festival. A:Oh no, A t New Year’s Eve, I was up all night because there is too much noise outside. I think fireworks and firecrackers should be prohibited. B:I may not agree with you. The noise of them is a symbol of lively festive atmosphere. And I set off some fireworksat New Year’s Eve. It’s so interesting. A: Ok, the noise, is a piece of cake, it is just for me. But fireworks and crackers will cause air pollution. When firework is set off, it will produce lots of sulfur dioxide which is harmful to our environment. What’s more, fireworks and crackers do lots of harm to people. To make the matter worse, children love playing carelessly with firecrackers, which more often cause conflagration. B: Yeah, some of what you have said is true and It should cause the attention of people. But as long as people pay attention to safety when setting off, I think, It'sunderstandable to set off fireworks and firecrackers during the festival and they should not be prohibited. A:There also exist potential hazards in manufacturing, shipping and storing them. B: As a traditional way to celebrate the New Year, quite a few people think firecrackers have become part of our Chinese culture. Lots of fun will be gone with the ban of firecrackers. A: True, to change a custom is not easy, and people are not ready for such drastic action, but it will pay in the long run if the setting off of firecrackers is effectively banned in the cities. B: Maybe, we can celebrate our holiday by other ways instead of setting off firework.

全国商务英语翻译统一考试_4

全国商务英语翻译统一考试 中级笔译试题 注意事项 1. 请首先按要求在试题卷和答题卷的标封处填写姓名、准考证号等; 2. 请仔细阅读题目要求进行答题,答案写在答题卷上; 3. 请保持卷面整洁,不要在标封区填写无关内容; 4. 答题时间为150分钟。 Part I Translate the following sentences into English or into Chinese. 1.国家统计局说,消费者价格3月份攀升8.3%,比2月份8.7%有所下降。2月份的上涨率是将近12年来的最高点。价格升高的部分原因被指是由于1月份和2月份的严重暴雪导致工厂停工,庄稼被毁。 2. 对于钢材、水泥、化肥、化工原料等这类商品来说,只要其规格、样式、型号或化学成分相符,价格优惠且交货及时,买方通常都不会派人去国外进行实地考察。 3.中国能不能顶住霸权主义、强权政治的压力,坚持我们的社会主义制度,关键就看能不能争得经济较快的增长速度,实现我们的发展战略。 4.部分地区由于需求增长,批发茶价几乎翻了一番。所以我公司拟大批量订货,希望贵方备足库存。 5.这个现行办法旨在扶持那些发展中国家与从其他国家进口的产品展开竞争,而不损害我们自己产业的利益。 6. After months of unfruitful negotiation with the trade unions, the government cut the Gordian knot by declaring that workers who did not accept a 2% pay rise would be fired. 7.China’s growing trade surplus has been a point of contention with both the United States and the European Union. China’s major trading partners accuse Beijing of manipulating its currency to keep its value low and give Chinese products an unfair price advantage on world markets. 8. One day’s sick leave with the application, after approved by the departmental head, is to be submitted to the admin executive on the day following the one day’s sick leave. 9. There were a few middle-aged and even elderly women in the train, their silver-wiry hair and wrinkled faces, scourged by time and trouble, having almost a grotesque, certainly a pathetic appearance in such a jaunty situation. 10.The 1970s brought a decline in eating out, but the 1980s, especially in homes where both parents were working, brought a big increase in the demand for many types of restaurants. Part II. Translate the following passages into Chinese. Passage 1 Savings provide one way to take care of financial losses. But savings are not the answer to large losses. The best way to guard against large financial losses is through insurance. Over 4,800 companies in the United States are in the business of providing insurance protection. These businesses are called insurance companies. Because most insurance companies operate on a big scale, they provide a way for large numbers of people to share their losses. Insurance can provide protection against almost any kind of loss. Singers may insure their voices. Photographers may insure their negatives. The owner of a home freezer may insure against food loss in case of a power failure. A business owner can insure his or her place of business. A business owner can also insure against a loss of profits during a shutdown following a fire or damaging accident. Like all private firms, insurance companies must charge enough for protection to pay their operating costs and make a profit. The main factor affecting the price of insurance, however, is the amount of risk involved. The more risk an insurance company assumes for a policyholder, the higher the premium. An insurance company must collect enough money from all its policyholders to pay the claims of those who have

(完整word版)英语日常用语情景对话

?日常用语: 就是日常生活中的交际用语,如Thank you. Sorry.等 谚语: 即是人们生活中常用的现成的话。 谚语类似成语,但口语性强,通俗易懂,而且一般都表达一个完整的意思,形式上差不多都是一两个短句。 例如:Helaughsbestwholaughslast.谁笑到最后,谁就笑得最好。 Nopains,nogains.没有付出,就没有收获。 ?英语日常交际用语分类: 打招呼与告别用语(Greeting and Saying Good-bye) 1.-How are you ? -I’m fine, thanks. 2. -Nice to meet you. -Nice to meet you, too. 谈论颜色(Talking about colour) 1. -What colour is it? -It’s red. 2. -What’s you favourite colour, Jenny? -My favourite colour is blue. 3. -How many colours do you like? -Three. 谈论高度(Talking about height) 1. -Are you short or tall? -I’m short/tall. 2. -How tall am I, Mr Wood? -You’re 1.6 metres tall. 看病用语(Seeing a doctor) 1. -What’s the matter? -I cut my knee. It hurts. 就餐用语(Having meals) 1. -Would you like some dumpling? -No, thanks./ Yes please. 2. I’d like porridge for breakfast. 3. It’s /Thery’re delicious. 4. What would you like for supper? 5. -Are you ready to order? -Yes, please. I’d like……. 谈论天气(Talking about weather) 1 -How is the weather today?/What’s the weather like today?

船舶制造英语日常用语

Accept 接收 Accept subject to 有条件的接收,有待于……做好之后才接收 Reject 拒收 Comments 意见 defect lish 消除意见清单 Item 项目 memorandum 备忘录 manual n、手册、说明书;a.手控的,手工的 drawings 图纸 working drawings 施工图 finished drawings 完工图 approved drawings 认可图 drawings for approval 送审认可图supporting technical doucuments 基础技术文件 sketch 草图 draw a sketch画草图up to the standard 达到标准substandard 低于标准的 crane 吊车 building berth 船台 slipway 船台、下水滑道

dry dock 干无坞 pier 突码头、突堤 wharf 码头 along side (船)靠码头 foreman 工长,领班 coordinator 调度员 inspector 检查员 supervisor 管理人、监督人,监造人surveyor 验船师 2、船体总体,及各类型船舶 Hull 船体 Forecastle 艏楼 Stern 船尾 Poop 艉楼 Superstructure 上层建筑Foremast 前桅杆 After mast 后桅杆 Radar mast 雷达桅杆 Main deck 主甲板 Upper deck 上甲板 Poop deck 艉楼甲板Accommodation deck 生活甲板Compass deck 罗经甲板

英语日常情景对话有用的情景对话资料28324

二十一个场景对话 目录 1、你有什么计划吗? (2) 2、这几天真是太打扰你了 (3) 3、英文问路指路 (4) 4、这位子有人坐吗? (6) 5、打电话预定餐厅位子 (8) 6、商务宴会中的英文点菜方式 (10) 7、At Breakfast 吃早餐 (14) 8、如何用英语买火车票 (16) 9、谈薪水必备英语口语 (17) 10、On a Bus 在公共汽车上 (21) 11、Asking Favors 求助 (23) 12、Making an Appointment 预约 (25) 13、Saying Goodbye 告别 (26) 14、Meeting old friends 老友重逢 (28) 15、Saying Thank You 道谢 (30) 16、介绍和开场白 (32) 17、Finding a Room 找住房 (34) 18、At a Hotel 在旅馆 (36)

19、The weather 天气 (38) 20、这里停车每小时多少钱? (39) 21、为什么突然要辞职呢? (40) 1、你有什么计划吗? Nancy:Have a nice weekend! 周末好! Jerry:Thanks. You too!

谢谢!你也好! Nancy:Do you have any plans? 你有什么计划吗? Jerry:Well, my family's away and I can't afford to do much. What about you? 嗯,我家里人都走了,我承受不起做太多的事。你呢? Nancy:Oh, I haven't decided what I'm going to do yet. 哦,我还没决定我要做什么呢。 2、这几天真是太打扰你了 John:Have you had a good time these past few days? 这几天玩得怎么样啊? Lily:Yes. Kunming is really a beautiful place. 好极了。昆明这地方真漂亮。

商务英语翻译考试

考试简介 全国商务英语翻译(ETTBL)是我国一项系统的“外语+专业”的商务翻译培训、考试,以全国《商务英语翻译教程》(口译/笔译)的培训大纲为基础,内容涵盖广告、产品描述、产品与保险、人力资源与职业、经济、国际贸易、金融证券、市场营销、法律、合同与协议、旅游业等。由商务英语专业教授及富有商务背景的外籍教师进行授课,侧重于常用商务材料英汉互译对照、常用商务专业词汇及典型句型解析、翻译技巧等。打造商务英语翻译培训的优秀品牌,弥补高素质商务英语翻译人才的市场缺口,培养出专业化、知识化的口译/笔译人才,缩短新学员进入企业的磨合期,尽快适应工作;提高在职人员商务英语翻译专业水平及职业能力,更好地胜任工作。 学员完成培训计划规定的全部内容和课时后,参加全国商务英语翻译的考核及综合评定,根据考评结果,颁发相应等级相应层次的《全国商务英语翻译证书》。是商务英语人员上岗就业的依据,是工商、合资企业、外事单位用人的资格凭证.该证书全国通用,并网上注册()。并为学员建立个人资料库,借助中国商务人才网()的网络平台协助考生就业和提供继续教育服务等。

职业定义 初级:能在商务往来中进行一般性商务英语交谈。涉外企业的员工及同层次的企业外销人员、宾馆接待人员、商场收银员等。 中级:能在一般性商务会谈和商务活动中进行口译和笔译。涉外企业的职员及同层次的秘书,办公室主管等。 高级:能在一般性商务会议和外事商务活动中进行口译和笔译。涉外企业主管及同层次的企业经理助理、企业经理等。 翻译师:能在大型商务会议中进行复杂的口译和笔译,并胜任专职商务翻译工作。 高级翻译师:能在各种国际会议中进行口译和笔译。在口译中能交替传译和同声传译;在笔译中对商务活动会议的文件及商务专业性的资料作笔译。能承担国际商务会议中各种复杂的笔译、口译,解决商务英语中的一切疑难问题。 考试对象 凡遵守中华人民共和国宪法和法律、恪守职业道德、具备一定外语水平、有志于从事商务领域翻译工作的在职和求职人员及在校生,不论学历高低,均可参加。

英语口语情景对话,职场常用英语句型大盘点

英语口语情景对话,职场常用英语句型大盘点 外企职员必备的一项基本技能。很多员工头疼自己的英文过不了关,一碰到要用英文进行文书或是要和老外进行交流就六神无主,今天小编特地为大家搜罗了一些经典且常用的句型,大家不妨做个有心人收藏着,莫到用时方恨少呢! 1. I am writing to confirm /enquire/inform you… 我写信时要确认/询问/通知你… 2. I am writing to follow up on our earlier decision on the marketing campaign in Q2. 我写信来追踪我们之前对于第二季度营销活动的决定。 3. With reference to our telephone conversation today… 关于我们今天在电话中的谈话... 4. In my previous e-mail on October 5… 先前在10月5日所写的信… 5. As I mentioned earlier about… 如我先前所提及关于… 6. As indicated in my previous e-mail… 如我在先前的信中所提出… 7. As we discussed on the phone… 如我们上次在电话中的讨论…

8. From our decision at the previous meeting… 如我们在上次会议中的决定… 9. As you requested/per your requirement… 按照你的要求… 10.In reply to your e-mail dated April 1,we decided… 回答你在4月1日写的信,我们决定… 今天我们要讲的习惯用语都是以thin这个单词为主。Thin就是瘦,或者是很薄。要是人们有选择的话,恐怕许多人都喜欢瘦一点,而不愿意太胖。但是,今天我们要讲的前两个习惯用语都包含消极的意思。 1. wear thin 打折扣;逐渐消失 Wear在这里的意思是某一样东西在一段时间里,它的功能和价值在逐步降低,也就是中文里说的损耗。这可以指具体的东西,也可以用在其他方面。举例来说吧。 例句-1:Your patience with another person may wear thinif he keeps doing something you don't like. 要是一个人老是做你不喜欢的事,那你对他就会越来越没有耐心。 我们再来举一个例子。要是一个人问你借钱,他保证在一个月后还给你。但是,到了时候他没有还。而且还不断地找借口,拖延不还。过了半年,你对他实在没有耐心了,于是你对他说: 例句-2:Joe, remember that money you borrowed six months ago. You told me you'd pay it back in 30 days. But you keep finding reasons not to return it. Now I really need it back, and I must say that all your excuses for delay are beginning to wear thin.

船舶英语词汇

船舶英语词汇 dugout 独木舟 barge 驳船 kayak (爱斯基摩人的)木排 outrigger 桨叉架船 rowing boat 划艇(美作:rowboat) gondola (意大利的)长平底船 whale mother ship 捕鲸母船 hydrofoil 水翼船 catamarans 双体船 dredger 挖泥船 boat 船 brig, brigantine 双桅船 canoe 小船,独木舟 caravel 快帆船 cargo boat 货船 coaster 近海贸易货船 cod-fishing boat 捕鳕鱼船 whaler 捕鲸船 collier 运煤船 battleship 战船 shallop 小型战船 coastguard cutter, coastguard vessel 巡逻艇,缉私艇revenue cutter 缉私船 patrol boat 巡逻艇 minelayer 布雷艇 minesweeper 扫雷艇 torpedo boat 鱼雷艇 frigate 轻护航舰 gunboat 炮舰 submarine 潜水艇 destroyer 驱逐舰 corvette 轻巡洋舰 cruiser 巡洋舰 aircraft carrier 航空母舰 ferry, ferryboat 渡船,渡轮 fishing boat 渔船 freighter 货船 galleon 大型帆船 galley 大划桨船 hovercraft 气垫船 icebreaker 破冰船 launch 艇 lifeboat 救生艇 lighter 驳船 liner, ocean liner 远洋班轮 merchant ship, merchantman 商船 motorboat 摩托艇

相关文档
最新文档