商务英语专有名词翻译
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
商务英语名词翻译 Unit 1 CICSC United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods, 是《联合国国际货物销售合同公约》的简称。trade terms 交易条款sales contract 销售合同price list 价格单reference price 参考价name of commodity 品名;商品名称 quantity 数量 withdrawal of offer 撤回发盘 revocation of offer 撤销发盘 termination of offer 终止发盘inquiry 询盘offer 发盘;报盘;实盘offeror 发盘人 offeree 受盘人 firm offer 实盘 non-offer 虚盘indefinite offer 虚盘counter-offer 还盘accept 承诺contract 合同(契约) termination of a contract 合同的终止suspension of a contract 合同的中止 Unit 2 claim damages 损害索赔 claim clause 索赔条款 compensation 补偿 the party in the breach 违约方difference 差额interest 利息bona fide party 当事人 Unit 3 WTO World Trade Organization, 世界贸易组织the Final Act 指乌拉圭回合多边谈判的最终议案Uruguay Round 乌拉圭回合 accountable 负责的,需要解释的 ground-rule 基本准则decision-making body 决策机构the General Council 总理事会 the Dispute Settlement Body 争端协调机构
the Trade Policy Review Body 贸易政策评审机构GATT the General Agreement on Tariffs and Trade, 《关税与贸易总协定》,简称关贸总协定。 28 free trade agreements 28个自由贸易协定trade friction 贸易摩擦trade barriers 贸易壁垒Unit 4
proceedings 诉讼、诉讼程序Works of Civil Engineering Construction 民用建筑工程;土木工程建设工程 contractor 承包人 employer 业主 sub-contractor 转包人,分包人Engineer’s Representative 工程师代表 Whereas Clause 鉴于条款(说明当事人订立合同的背影、目的、意图以及当事人确认合同的签订是在互利互惠的基础上进行的) licensor 许可方 licensee 受让方Assignment Clauses 转让条款Warranty Clauses 担保条款Guaranty of Quality 品质担保Guaranty of Right 权利担保Guaranty of Performance 履行担保 L/G Letter of Guarantee 保函Default Clauses 违约条款 Compensation for Damages 赔偿损失defaulting party 违约方 damaged party 受害方 Penalty 违约金Continuing to Perform Obligations 继续履行 Remedial Measures 补救措施 substituting 修理、更换 reworking 重做 returning the goods 退货 remuneration 报酬 supplementing quantities 补充数量 Escape Clauses 免责条款 Force Majeure 不可抗力 Arbitration Clause 仲裁条款China International Economic and Trade Arbitration Commission中国国际经济贸易仲裁委员会Chamber of Commerce 商会 Unit 5 quality certificate 质量合格证 open-package inspection 开箱检验 China Commodity Inspection Bureau 中国商品检验局
General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine of the People’s Republic of China 中华人民共和国质
量监督检验检疫总局 Contract for International Sale of Goods 国际货物销售合同 Contract for International Technology Transfer 国际技术转让合同 Contract for Sino-foreign Joint Ventures 中外合资经营企业合同Contract for Sino-foreign Contractual Joint Ventures 中外合作经营企业合同Contract for International Engineering Projects 国际工程承包合同Contract for Compensation Trade 补偿贸易合同Contract for Sino-foreign Cooperative Development of Natural Resources 中外合作开采自然资源合同Contract for Foreign Labor Services 涉外劳务合同Contract for International Leasing Affairs 国际租赁合同 Contract for Sino-foreign Credits and Loans 涉外信贷合同Contract for International Build-Operate-Transfer 国际BOT投资合同Contract for Introduction of complete plant and Technology 成套设备技术引进合同 Unit 6 the investment commitment of shareholders 股东投资的承诺 the feasibility study 可行性报告 infrastructure 基础设施,基础结构 Unit 7 stock issuance 发行股票(或股票发行)stock-issuer 股票发行人 bond-issuer 债券发行人 principal 本金face value 面值 secondary market (股票的)二级市场 dividend 股息 bonus 红利 primary market (股票的)一级市场 market tone (股票的)市场行情 stock value 股票值 brokery industrial worker 股票经纪人 Common Stock 普通股 Preference Stock 优先股Unit 8 security 证券Euro Bond 欧洲债券Moody’s