商务英语词汇翻译
商务英语口语900句中英文对照中文翻译全文翻译

商务英语口语900句中英文对照中文翻译全文翻译Unit 1希望与要求Part 11. We’d like to express our desire to establish business relationship with you on the basis of quality, mutual benefit and exchange of needed goods 。
我们希望在保证质量、互惠互利以及交易彼此需要的货物的基础上和你们建立业务关系。
2 .In order to extend our export business to your country we wish to enter direct business relations with you.为了扩大我们在贵国的出口业务,我们希望和你们建立直接贸易关系。
3。
Our hope is to establish mutually beneficial trading relations between us 。
希望在我们之间能够建立互惠互利的贸易关系.4。
We looking forward to further extension of pleasant business relations。
我们期待进一步保持愉快的业务关系.5. It's our hope to continue with considerable business dealing with you。
我们的希望是和你们保持可观的生意往来。
6。
We look forward to receiving your quotation very soon。
我们期待尽快收到你们的报价单。
7。
I hope you see from the reduction that we are really doing our utmost。
我希望你能够看到我们事实上已经作出了最大程度的让价。
商务英语翻译汇总

1 你什么时候要货呢?When do you want the goods?2 货送到哪里去?Where shall we deliver the goods?3 有没有送货地点的名片?Do you have card of delivery address.4 你拿多点数量可以便宜点。
We can lower the price, if you take more.5 这个很便宜了,我都算批发价价格给你了。
This is cheap, it is whole sale price.6 先生(女士),等一下,我看最低能多少钱给你。
Wait a minute, Sir/ Madam,7 这种款式没货了,这种质量和那种是一样的,价格也一样。
This style is out of stock. This one and that one are the same quality, same price.8 还需要点别的什么东西吗?Do you want any others?9 要好点的还是便宜的?Want goods products or cheap one?10 你要多少米的?How long do you want?11 算了,给你了。
下次多点来关顾。
OK, hope you can come again next time.12 等一下,他去仓库拿货给你看。
Wait a minute. He is going to the warehouse to take the goods.13 保修一年one year warranty14 一年内是质量问题可以拿回来换。
If there is quality problem, take it back, we replace it.15 我怎么联系你呢?How can I contact with you?16 这个数量太少了。
能不能订多点呢? Your order is too small, can you order more?17 我有便宜点的。
商务英语翻译常用词汇

trimming charges(平舱费)insurance policy(保险单)coverage(险别)premium(保险费)underwriter(保险人)establishment(开证)counter-offer(还盘)counter-suggestion(反还盘)bid(递盘)surcharges(附加费)proforma invoice(形式发票)irrevocable letter of credit(不可撤销信用证)clearance sale(清仓削价销售)CIF(cost, insurance and freight到岸价格)FOB(free on board离岸价格)CBD(cash before delivery付现提货)Unit oneNational accounts 国民经济账户Production account 生产账户Balance sheet 资产负债表Assets and liabilities accounts 资产负债账户GDP Gross domestic productioinGNP Gross nation productionBalance of payment 国际收支平衡Meger consideration 并购补偿费Concern linger(持续,存留)Shortfall 差额,缺少Redundant 多余的,被解雇的With reference to 关于Reduce→reduction 减少Line of creditDispatchRepatriate 遣返,把…返回Exercise one’s rights 履行权利Divulge= revealSecurityDivulgeConsideratioinDocument creditPrincipalCommissionRoyalty Unit twoSoarTumblePlummetBolsterCapital injectionInsuer 承保人Insured 投保人EssentialMake full allowanceOperate 经营PursuantAnnexIntegralIntegrate v&n. 使…完整,一体化Financial standing 财务状况BolsterInstitutionSerial numberNamed vessal 记名货船DeemUnit threeFloating polity 统保单UnderSubsidiary companyClaimThe port of destinationLodge a claimOminous 不良的Trigger an ominous chian reaction 引发不良连锁反应DepositForeign exchange reserves 外汇储备BurdenDue toConsecutiveDisposeUnsecuredUnsecured credit 无担保的债权UnderwriterVested interests 既得利益Be obliged toBusiness yearEarning reports 业绩报表Equity 公平性,股权,ShareholderCompetitive pricePlace substantial orders Lodge a claim again Business lineShortfall in captital 资本赤字SurplusDeficitUnify A & BUnit four。
剑桥商务英语(BEC)初级翻译汇总

翻译1.你父亲做什么工作(谋生)?What does your father do for a living?2.我是搞软件开发的。
I'm on the software development side.3.我以前没有这儿见过你。
I haven't seen you around before.4.约翰在一家计算机公司干了许多年了。
John has been with a computer company for years.5.我妻子在家工作。
My wife works from / at home.6、因为要开个会,周五下午我恐怕不能来。
I’m afraid I can’t come on Friday afternoon, because I will be having a meeting then.7、我们打算在这个地区建一座新工厂。
W e are going to set up a new plant in this area.8、你们公司的总部设在哪儿?Where is your company based?9、I’m sort of surprised.north mid-west of the States 美国中西部的北部10、你也从纽约来?真是太巧了。
You are also from New York? That’s really a coincidence.11、我们定个日子一起吃饭吧。
Let’s fix up a date to have dinner together.12、我们将尽力满足客户的需求。
We’ll try to meet the customers’ demands13、两个陌生人正在尽量寻找双方都感兴趣的话题。
Two strangers are trying to find topics of common interest.14、这是我第二次来美国。
商务英语词汇大全

商务英语词汇大全一、基本商务术语1. 商务活动(Business Activity)2. 市场营销(Marketing)3. 销售额(Sales Revenue)4. 成本(Cost)5. 利润(Profit)6. 投资回报率(Return on Investment, ROI)7.SWOT分析(Strengths, Weaknesses, Opportunities, Threats)8. 目标市场(Target Market)9. 市场细分(Market Segmentation)10. 定位(Positioning)二、商务谈判术语1. 谈判(Negotiation)2. 合同(Contract)3. 报价(Quotation)4. 还价(Counteroffer)5. 成交(Close the Deal)6. 付款方式(Payment Terms)7. 交货期(Delivery Time)8. 质量保证(Quality Assurance)9. 售后服务(Aftersales Service)10. 合作伙伴(Business Partner)三、商务函电术语1. 询盘(Inquiry)2. 报盘(Offer)3. 订单(Order)4. 发票(Invoice)5. 装箱单(Packing List)6. 信用证(Letter of Credit, L/C)7. 汇票(Bill of Exchange)8. 托运单(Shipping Order)9. 提单(Bill of Lading)10. 保险(Insurance)四、人力资源术语1. 招聘(Recruitment)2. 简历(Resume)3. 面试(Interview)4. 培训(Training)5. 薪资(Salary)6. 福利(Benefits)7. 绩效考核(Performance Appraisal)8. 晋升(Promotion)9. 劳动合同(Labor Contract)10. 职业规划(Career Planning)五、企业运营术语1. 企业战略(Corporate Strategy)2. 企业文化(Corporate Culture)3. 组织结构(Organizational Structure)4. 部门(Department)5. 团队协作(Teamwork)6. 项目管理(Project Management)7. 生产计划(Production Plan)8. 供应链管理(Supply Chain Management)9. 库存(Inventory)10. 客户关系管理(Customer Relationship Management, CRM)六、财务与会计术语1. 财务报表(Financial Statements)2. 资产(Assets)3. 负债(Liabilities)4. 所有者权益(Owner's Equity)5. 现金流(Cash Flow)7. 资产负债表(Balance Sheet)8. 利润分配(Profit Distribution)9. 折旧(Depreciation)10. 纳税(Taxation)七、国际贸易术语1. 进口(Import)2. 出口(Export)3. 贸易壁垒(Trade Barrier)4. 关税(Tariff)5. 配额(Quota)6. 原产地证明(Certificate of Origin)7. 贸易术语(Trade Terms,如FOB、CIF等)8. 国际支付(International Payment)9. 外汇(Foreign Exchange)10. 世界贸易组织(World Trade Organization, WTO)八、市场营销策略术语1. 市场调研(Market Research)2. 产品生命周期(Product Life Cycle)3. 广告(Advertising)4. 促销(Promotion)5. 公关(Public Relations)6. 品牌战略(Brand Strategy)7. 网络营销(Internet Marketing)8. 社交媒体营销(Social Media Marketing)9. 客户满意度(Customer Satisfaction)10. 忠诚度计划(Loyalty Program)九、企业管理术语1. 领导力(Leadership)2. 决策(Decision Making)3. 风险管理(Risk Management)4. 企业伦理(Business Ethics)5. 知识管理(Knowledge Management)6. 创新能力(Innovation Capability)7. 企业形象(Corporate Image)8. 危机管理(Crisis Management)9. 持续改进(Continuous Improvement)10. 企业社会责任(Corporate Social Responsibility, CSR)十、电子商务术语2. 在线支付(Online Payment)3. 网络安全(Network Security)4. 顾客评价(Customer Review)6. 网络营销策略(Online Marketing Strategy)7. 搜索引擎优化(Search Engine Optimization, SEO)8. 率(Clickthrough Rate, CTR)9. 转化率(Conversion Rate)通过这些词汇的积累,您将能够在商务交流中更加得心应手,展现出您的专业素养和沟通能力。
商务英语常用翻译词汇

Formal words Approximately Assist Commence/initiate Complete Construe Convene Employ Notify Present Require Execute Terminate In the event of Prior to With regard to Common words Around Help Begin/start Finish Explain Call Use Tell Give Ask Sign End In case of Before about 衔接词hereafter (今后),hereby (据此),hereunder (在此之下),hereto (到此为止),hereinafter (在下文中),herewith (同此),thereafter (其后),therein (在其中),therefrom (从那里,从那时起)Technical terms Defect, remedy (赔偿), jurisdiction(管辖权、权限), damages and/or losses, indemnities (赔偿), tenancy (租期), etc. Common words Action (诉讼)Article (协议条款)Award (判决)Negotiation (议付)Party (签约方)Satisfaction (赔偿)Collection (托收)Acceptance(承兑)Furnish and provide Fulfill or perform Transferable or assignable In full force and effect Final and binding Make and enter into Import duty and tax Customs and usages Loss, injury or damage 提供履行或执行可转让的完全有效终局裁决,对双方有约束力达成进口税惯例损失与损害Tale quale 按照样品Bona fide holder 善意持票人善意持票人Pro rata tax rate 比例税率Ad litem 委托代理人Insurance premium per capita 人均保险费Force Majeure 不可抗力Pro forma 估算表As per 按照De facto fort 事实上侵权行为事实上侵权行为1. The Seller shall present the following documents required for negotiation/collection to the banks. 2. Without Without prejudice prejudice prejudice to to to any any any rights rights rights which which which exist exist exist under under under the the the applicable applicable applicable laws laws laws or or or under under under the the Subcontract, the Contractor shall be entitled to withhold or defer payment of all or part of any sums otherwise due by the Contractor to the Subcontractor. 3. The current terms of support services of Supplier is attached hereto as Annex 3. 4. This agreement is made and enter into by and between Party A and Party B. 5.An agent ad litem must obtain special powers from his principal to admit, waive ormodify claims, or to compromise or to file a counterclaim or an appeal. 1. 卖方必须将下列单据提交银行议付或托收。
商务英语中常用术语的翻译

商务英语中常用术语的翻译定价和支付price and payment1.CIF 到岸价格/ 成本加保险费,运费价2.FOB离岸价格/ 装运港船上交货3.CFR离岸加运费价格/ 成本加运费价格4.佣金commission5.折扣discount6.净价,单价net price / unit price7.定金down payment8.分期付款installment payment询盘和报盘1.询盘inquiry2.发盘offer3.还盘counter-offer4.实盘firm offer5.虚盘non-firm offer6.规格specification7.样品sample8.交货delivery9.定货order10.最低价rockbottomprice11.价格单price list单据document1.形式发票proformainvoice2.商业发票commercial invoice3.领事发票consular invoice4.汇票draft / bill of exchange5.即期信用证sight draft6.远期信用证usancedraft7.信用证letter of credit / L/C8.即期信用证sight L/C9.远期信用证usanceL/C10. 装船通知shipping advice11.装箱单packing list11.货运单据shipping documents12.海运提单bill of lading / B/L13.清洁提单clean B/L14.不清洁提单unclean B/L16.保险单insurance policy17.检验证书certificate of inspection18.质检证书certificate of quality19.原产地证明书certificate of origin20.进口许可证import license21.出口许可证export license22.合同contract23.确认书confirmation24.售货确认书sales confirmation25.购货确认书confirmation of purchase。
商务英语翻译

商务英语的homework1. You must be aware that an irrevocable L/C gives the exporter the additional protection of banker's guarantee. 你必须意识到不可撤消信用证给出口商除了银行担保以外的保护。
2. For payment we require 100% value, irrevocable L/C in our favor with partial shipment allowed clause available by draft at sight.对于付款,我方要求开立按照允许分批装运条款的即期汇票的100%价值的对我方有利的不可撤销的信用证。
3. What do you say to 50% by L/C and the balance by D/P?你说的是信用证的50%以及付款交单余额?4. The Barclays Bank in London is in a position to open letters of credit in Renminbi against our sales confirmation or contract.巴克来银行可以凭借我们的销售确认书或合同开立人民币信用证。
5. Your refusal to amend the L/C is equivalent to cancellation of the order.你方拒绝修改信用证就等于取消订单。
6. Our Price terms are CIF Shanghai. If you require FOB London price terms, please let us know immediately, enabling us to requote to you.我方提供上海到岸价目表。
商务英语词汇大全(精华)

商务英语词汇大全(精华)abroad adv. 在国外,出国,广泛流传absence n. 缺席,离开absent adj. 不在,不参与absenteeism n.(经常性)旷工,旷职absorb v. 吸收,减轻(困难等)作用或影响abstract n. 摘要access n. 接近(或进入)的机会,享用权v.获得使用计算机数据库的权利accommodation n.设施,住宿account n.会计账目accountancy n会计工作accountant n.会计accounts n.往来账目account for解释,说明account executive n.(广告公司)客户经理accruals n. 增值,应计achieve v. 获得或达到,实现,完成acknowledge v. 承认,告知已收到(某物),承认某人acquire v.获得,得到acquisition n收购,被收购的公司或股份acting adj. 代理的activity n.业务类型actual adj. 实在的,实际的,确实的adapt v. 修改,适应adjust v.整理,使适应administration 实施,经营,行政administer v.管理,实施adopt v. 采纳,批准,挑选某人作候选人advertise v. 公布,做广告ad n.做广告,登广告advertisement n.出公告,做广告advertising n.广告业after-sales service n.售后服务agenda n.议事日程agent n.代理人,经纪人allocate v.分配,配给amalgamation n合并,重组ambition n. 强烈的欲望,野心amortize v. 摊还analyze v 分析,研究analysis n.分析,分析结果的报告analyst n. 分析家,化验员annual adj.每年的,按年度计算的annual general meeting (AGM)股东年会anticipate v. 期望商务英语词汇大全anticipated adj. 期待的appeal n.吸引力apply v. 申请,请求;应用,运用applicant n. 申请人application n.申请,施用,实施appointee n.被任命人appraisal n.估量,估价appreciate v. 赏识,体谅,增值appropriate v.拨出(款项)approve v. 赞成,同意,批准aptitude n.天资,才能arbitrage n.套arbitration n.仲裁arrears n. 欠账assemble v.收集,集合assembly line n. 装配线,流水作业线assess v. 评定,估价asset n. 资产current asset n.流动资产fixed asset n.固定资产frozen asset n. 冻结资产intangible assets n.无形资产liquid assets n.速动资产tangible assets n.有形资产assist v. 援助,协助,出席audit n. 查账,审计automate v. 使某事物自动操作average n.平均,平均水准awareness n. 意识;警觉backing n.财务支持,赞助backhander n. 贿赂backlog n. 积压(工作或订货)bad debt 死账(无法收回的欠款)balance n. 收支差额,余额balance of payments n. 贸易支付差额balance sheet n. 资产负债表bankrupt adj.破产的bankruptcy n.破产bank statement n. 银行结算清单(给帐户的),银行对账单bar chart n. 条形图,柱状图bargain v. 谈判,讲价base n. 基地,根据地batch n. 一批,一组,一群batch production批量生产bear market n.熊市beat v. 超过,胜过behave v. 表现,运转behavior n. 举止,行为,运转情况below-the-line advertising 线下广告,尚未被付款的广告benchmark 衡量标准benefit n. 利益,补助金,保险金得益fringe benefits附加福利Sickness benefit 疾病补助费bid n. 出价,投标takeover bid n. 盘进(一个公司)的出价bill n.账单,票据billboard n. (路边)广告牌,招贴板black adj.违法的in the black 有盈余,贷方black list黑名单,禁止贸易的(货物、公司及个人)名单black Monday n.黑色星期一,指1987年10月国际股票市场崩溃的日子blue chips蓝筹股,绩优股blue-collar adj.蓝领(工人)的Board of Directors n.董事会Bond n.债券[本帖最后由007008 于2007-1-15 21:51 编辑]东莞虎门专业服装供应商QQ:858003530007 008 VIP 会员联邦主席来自广东状态离线发表于2007-1-15 21:47 资料个人空间个人短信加为好友只看该作者Bonus n. 津贴,红利books公司账目book value n. 账面价值,(公司或股票)净值bookkeeper n. 簿记员,记账人boom n. 繁荣,暴涨boost v. 提高,增加,宣扬bottleneck n. 瓶颈,窄路,阻碍bottom adj. 最后的,根本的v. 到达底部,建立基础bounce v. 支票因签发人无钱而遭拒付并退回brainstorm n./v.点子会议,献计策, 头脑风暴branch n. 分支,分部brand n. 商标,品牌brand leader n.占市场最大份额的品牌,名牌brand loyalty n.(消费者)对品牌的忠实break even v. 收支相抵,不亏不盈break even point 收支相抵点, 盈亏平衡点breakthrough n. 突破brief n. 摘要brochure n. 小册子broker n. 经纪人,代理人bull market 牛市budget n. 预算bulk n. 大量(货物)adj. 大量的bust adj. 破了产的buyout n. 买下全部产权CAD(=Computer Aided Design) 计算机辅助设计call n. 打电话call on v. 呼吁,约请,拜访campaign 战役,运动candidate n.求职者,候选人canteen n. 食堂canvass v. 征求意见,劝说capacity n. 生产额,(最大)产量caption n. 照片或图片下的简短说明capital n. 资本,资金capture v. 赢得cash n. 现金,现付款v. 兑现cash flow n. 现金流量case study n. 案例分析catalogue n. 目录,产品目录catastrophe n. 大灾难,大祸CEO=Chief Executive Officer(美)总经理chain n. 连锁店challenger n.挑战者channel n.(商品流通的)渠道charge n. 使承担,要(价),把…记入…chart n. 图表checkout n.付款台chief adj. 主要的,首席的,总的CIF, c.i.f.成本保险费加运费circular n.传阅的小册子(传单等)circulate v.传阅claim n./v.要求,索赔client n.委托人,顾客cold adj. 没人找上门来的,生意清淡的commercialize v.使商品化commission n.佣金commitment n.承诺commodity 商品,货物company n. 公司limited (liability) company 股份有限公司public limited company (plc) n.股票上市公司compensate v. 补偿,酬报compensation n补偿,酬金compete v.比赛,竞争competition n.比赛,竞争competitor n.竞争者,对手competitive adj.竞争性的component n. 机器元件、组件、部件,部分concentrated marketing n. 集中营销策略condition n.条件,状况configuration n.设备的结构、组合conflict n. 冲突,争论conglomerate n. 综合商社,多元化集团公司consolidate v. 账目合并consortium n.财团constant adj. 恒定的,不断的,经常的consultant n. 咨询人员,顾问,会诊医生consumables n.消耗品consumer durables n.耐用消费品(如:洗衣机) consumer goods n.消费品,生活资料contingency n. 意外事件continuum n.连续时间contract n. 合同,契约contractor n.承办商,承建人contribute v. 提供,捐献contribution n贡献,捐献,税conversion n. 改装,改造conveyor n. 运送,传递,转让core time n.(弹性工作制的)基本上班时间(员工于此段时间必须上班,弹性只对除此以外的时间有效)cost n. 成本fixed costs固定成本running costs 日常管理费用variable costs可变成本cost-effective adj.合算的,有效益的costing n.成本计算,成本会计credit n.赊购,赊购制度credit control 赊销管理(检查顾客及时付款的体系)letter of credit信用证credit limit赊销限额credit rating 信贷的信用等级,信誉评价creditor n.债权人,贷方creditworthiness n.信贷价值,信贷信用crisis n.危机,转折点critical adj. 关键的*criticalpath analysis n. 关键途径分析法currency n.货币,流通current adj. 通用的,现行的Current account 往来账户,活期(存款)户current assets n.流动资产current liabilities n. 流动负债customize v. 按顾客的具体要求制造(或改造等);顾客化东莞虎门专业服装供应商QQ:85800353000 700 8 VIP 会员联邦主席来自广东状态离线发表于2007-1-15 21:47 资料个人空间个人短信加为好友只看该作者cut-throat adj. 残酷的,激烈的cut-price a. 削价(出售)的CV(=curriculum vitae)n. 简历,履历cycle time n.循环时间damages n.损害,损失deadline n. 最后期限deal n. 营业协议,数量v. 交易dealer n. 商人debit n. 借方,欠的钱v.记入账户的借方debt n. 欠款,债务to get into debt 负债to be out of debt 不欠债to pay off a debt 还清债务debtor n.债务人aged debtors 长期债务人declare v.申报,声明decline n./v. 衰退,缓慢,下降decrease v. 减少deduct v.扣除,减去default n. 违约,未履行defect n. 缺陷defective adj.有缺点的defer v. 推迟deferred payments n. 延期支付deficit n. 赤字delivery cycle n.交货周期demand management n.需求规划decorticated adj. 消极的,冷谈的deposit n. 储蓄,预付(定金)depot n. 仓库depreciate v.贬值,(对资产)折旧depressing adj. 令人沮丧的deputy n. 代理人,副职,代理devalue v. 货币贬值(相对于其它货币)diet n. 饮食,食物,特种饮食differentiation n. 区分,鉴别dimensions n. 尺寸,面积,规模direct v管理,指导director n.经理,主管Managing Director n.总经理direct cost n. 直接成本direct mail n.(商店为招揽生意而向人们投寄的)直接邮件direct selling n.直销,直接销售directory n.指南,号码簿discount n.折扣,贴现dismiss v.让……离开,打发走dismissal n. 打发走dispatch n./v. 调遣display n./v. 展出,显示dispose v.安排,处理(事务)dispose of 去掉,清除distribution n分配,分发,分送产品diversify v.从事多种经营;多样化divest v.剥夺dividend n. 股息,红利,年息division n. 部门dog n. 滞销品down-market a./ad.低档商品的down-time/downtime n. 设备闲置期DP(=Data Processing) n. 计算机数据处理,计算机数据处理部门dramatic adj. 戏剧性的drive积极性,能动due adj. 应付的,预期的dynamic 有活力的earnings n. 工资,收入efficiency n. 效率endorse v.背书,接受engage v. 雇用entitle v. 授权entitlement n.应得的权利holiday entitlement n. 休假权equity n.股东权益equity capital股本equities 普通股,股estimated demand n.估计需求evaluate v. 估价,评价eventual adj.最终exaggerate v. 夸张exceed v. 超过exhibit n.展览,表现expenditure n花费,支出额expense n.费用,支出expense account n. 费用帐户expenses n.费用,业务津贴expertise n.专长,专门知识和技能exposure n.公众对某一产品或公司的知悉;广告所达到的观众总数facilities n.用于生产的设备、器材facilities layout n.设备的布局规划、计划facilities location n.设备安置factoring n.折价购买债券fail-safe system n.安全系统feasibility study n.可行性研究feedback n. 反馈,反馈的信息field n.办公室外边,具体业务file n. 文件集,卷宗,档案,文件v. 归档fill v. 充任finance n. 资金,财政v. 提供资金financial adj. 财政的financing n. 提供资金,筹借资金finished goods n. 制成品firm n. 公司fire v. 解雇fix v. 确定,使固定在fix up v. 解决,商妥fiscal adj. 国库的,财政的flagship n. 同类中最成功的商品,佼佼者flexible adj. 有弹性的,灵活的flextime n. 弹性工作时间制flier(=flyer) n. 促销传单float v. 发行股票flop n. 失败flow shop n. 车间fluctuate v. 波动,涨落,起伏FOB, f.o.b n. 离岸价follow-up n. 细节落实,接连要做的事forecast v. 预测four P's 指产品produce、价格price、地点place、促销promotion framework n. 框架,结构franchise n. 特许经销权v.特许经销franchisee n. 特许经营人franchiser n.授予特许经营权者fraud n. 欺骗freebie n.(非正式的)赠品,免费促销的商品freelance n.& adj. 自由职业者(的)funds n. 资金,基金futures n. 期货交易gap n. 缺口,空隙gearing n. 配称(即定息债务与股份资本之间的比率)gimmick n. 好主意,好点子goal n. 目标going adj. 进行的,运转中的going rate n. 产品的市场价格goods n. 货物,商品goodwill n. 声誉go public v. 首次公开发行股票grapple with v. 与……搏斗,尽力解决grievance n. 申诉,抱怨gross adj. 总的,毛的gross margin n. 毛利率gross profit n. 毛利gross yield n. 毛收益gradually adv. 逐渐地group n. (由若干公司联合而成的)集团grow v. 增长,扩大growth n. 增长,发展guarantee n. 保证,保单guidelines n. 指导方针,准则hand in v. 呈送hand in one's notice 递交辞呈handle v. 经营hands on adj. 有直接经验的hard sell n. 强行推销hazard n. 危险,危害行为head n. 主管,负责health and safety n. 健康和安全hedge n. 套期保值hidden adj. 隐藏的,不明显的hierarchy n. 等级制度,统治集团,领导层hire v. 雇用hire purchase n. 分期付款购物法hit v. 击中,到达holder n. 持有者holding company n. 控股公司hostile adj. 不友好的,恶意的HRD n. 人力资源发展部human resources n. 人力资源hype n. 天花乱坠的(夸张)广告宣传impact n. 冲击,强烈影响implement v. 实施,执行implication n 隐含意义incentive n. 刺激;鼓励income n. 工资或薪金收入,经营或投资的收入earned income 劳动收入,劳动所得unearned income 非劳动收入,投资所得increment v. 定期增加incur v 招致,承担indemnity n. 偿还,赔偿index n. 指数,索引retail price index 零售价格指数indirect costs n. 间接成本induction n. 就职industrial adj. 工业的industrial action n.(罢工、怠工等)劳工行动industrial relations n. 劳资关系inefficiency n. 低效率,不称职inflate v. 抬高(物价),使通货等)膨胀inflation n. 通货膨胀infringe v. 违法,违章initial adj. 初步的innovate v. 革新input n. 投入insolvent adj. 无清偿力的installment n. 部分,分期付款insure v. 给……保险,投保insurance n. 保险interest n. 利息,兴趣interest rate n. 利率interim n. 中期,过渡期间intermittent production n. 阶段性生产interview n./v. 面试东莞虎门专业服装供应商QQ:85800353000 700 8 VIP 会员联邦主席来自广东状态离线发表于2007-1-15 21:47 资料个人空间个人短信加为好友只看该作者interviewee n. 被面试的人interviewer n. 主持面试的人,招聘者introduce v. 介绍,提出inventory n. 库存buffer inventory 用于应付突发性需求的存货capacity inventory 用于将来某时使用的存货cycle inventory n. 循环盘存decoupling inventory保险性存货(以应付万一)finished goods inventory制成品存货(盘存)pipeline inventory n. 在途存货raw materials inventory n. 原材料存货work-in-progress inventory在制品盘存(存货)invest v. 投资investment n. 投资investor n. 投资者invoice n. 发票v. 给(某人)开发票irrevocable adj. 不可撤消的,不能改变的issue n. 发行股票rights issue n. 优先认股权IT=Information Technology 信息技术item n. 货物,条目,条款job n. 工作job description 工作说明,职务说明job lot n. 一次生产的部分或少数产品job mobility 工作流动job rotation 工作轮换job satisfaction 工作的满意感(自豪感)job shop n. 专门车间jobbing n. 为一次性的或小的订货需求而特设的生产制度joint adj. 联合的joint bank account(几人的)联合银行存款账户journal n. 专业杂志jurisdiction n. 管辖(权)junk bonds n. 低档(风险)债券,垃圾债券junk mail n.(未经收信人要求的)直接邮寄的广告宣传just-in-time n. 无库存制度key adj. 主要的,关键的knockdown adj. (价格)很低的know-how n. 专门技术label n. 标签,标牌v.加标签,加上标牌labor n. 劳动,工作,劳动力labor market 劳动力市场labor relations 劳资关系labor shortage 劳动力短缺launch v.推出一种新产品n. 新产品的推出lay-off/layoff n./v. 临时解雇layout n. 工厂的布局lead v. 领先,领导lead time n. 完成某项活动所需的时间leaflet n. 广告印刷传单lease n. 租借,租赁物legal adj. 合法的lend v. 出借,贷款lessee n. 承租人lesser n. 出租人ledger n. 分类帐nominal ledger n. 记名帐purchase ledger n. 进货sales ledger n. 销货帐leverage n. 杠杆比率liability n. 负债liabilities n. 债务license n. 许可证license v. 许可,批准life cycle n. 寿命周期likely adj. 可能的line process 流水线(组装)link n. 关系,联系,环liquid adj. 易转换成现款的liquidate v. 清算liquidity n. 拥有变现力liquidation n. 清理(关闭公司),清算liquidator n. 清算人,公司资产清理人listed adj. 登记注册的listing n. 上市公司名录literature n. (说明书类的)印刷品,宣传品litigate v. 提出诉讼loan n./v. 贷款,暂借logo n. 企业的特有标记lose v. 亏损loser n. 失败者loss n. 损失lot n. 批,量loyalty n. 忠诚,忠实magazine n. 杂志,期刊mail shot n. 邮购maintain v. 维持,保持maintenance n. 维持,坚持major adj. 重大的,主要的,较大的majority shareholding 绝对控股make n. 产品的牌子或型号make-to-order adj. 根据订货而生产的产品make-to-stock adj. 指那些在未收到订货时就已生产了的产品management n. 管理,管理部门middle management n. 中层管理人员senior management n. 高层管理人员managerial adj. 管理人员的,管理方面的manager n. 经理plant manager n. 工厂负责人line manager n. 基层负责人staff manager n. 部门经理助理management accounts n. 管理帐目matrix management n. 矩阵管理management information system(MIS) n. 管理信息系统manning n. 人员配备manpower n. 劳动力manpower resources n. 劳动力资源manual adj. 体力的,人工的,蓝领的manufacture v. (用机器)制造manufacturer n. 制造者(厂、商、公司)manufacturing adj. 制造的manufacturing industry 制造业margin n. 利润gross margin n. 毛利率net margin n. 净利润mark-up v. 标高售价,加价market n. 市场;产品可能的销量down market adv./ adj. 低档商品地/的up market adj./adv. 高档商品的/地marketing mix n. 综合营销策略,指定价、促销、产品等策略的配合market leader n. 市场上的主导公司market niche n. 小摊位,专业市场的一个小部分market penetration n. 市场渗入market segmentation 市场划分market share n. 市场占有率,市场份额mass-marketing n. 大众营销术master production schedule n.主要生产计划material requirements planning(MRP) n. 计算生产中所需材料的方法materials handling n. 材料管理,材料控制maximize v. 使增至最大限度、最大化measure n. 措施,步骤东莞虎门专业服装供应商QQ:85800353000 700 8 VIP 会员联邦主席来自广东状态离线发表于2007-1-15 21:48 资料个人空间个人短信加为好友只看该作者media n. 新闻工具,传媒mass media 大众传媒(如电视、广播、报纸等)merchandising n. (在商店中)通过对商品的摆放与促销进行经营merge v. 联合,合并merger n. (公司,企业等的)合并merit n. 优点,值得,应受method study n. 方法研究middleman n. 中间人,经纪人full milk n. 全脂牛奶skimmed milk n. 脱脂乳minimize v. 使减至最小限度,最小化mission n. 公司的长期目标和原则mobility n. 流动性,可移性moderately adv. 中等地,适度地monopoly n. 垄断,独占mortgage n./v. 抵押motivate v. 激励,激发……的积极性motivated adj. 有积极性的motivation n. 提供动机,积极性,动力motive n. 动机negotiate v. 谈判negotiable adj. 可谈判的,可转让的net adj. 净的,纯的network n. 网络niche n. 专业市场中的小摊位notice n. 通知,辞职申请,离职通知objective n. 目标,目的obsolete adj. 过时的,淘汰的,废弃的offer n. 报价,发盘offer v. 开价off-season adj./adv. 淡季的off-the-shelf adj. 非专门设计的off-the-peg adj. 标准的,非顾客化的opening n. 空位operate v. 操作,经营,管理operating profits营业利润operations chart n.经营(管理)表operations scheduling n. 生产经营进度表opportunity n. 机会optimize v. 优化option n. 选择权share option n. 期权organigram n. 组织图organization chart n. 公司组织机构图orient v. 定向,指引orientation n. 倾向,方向;熟悉,介绍情况outcome n. 结果outlay n. 开销,支出,费用outlet n. 商店a retail outlet 零售店outgoings n. 开支,开销outlined adj. 概括,勾勒的草图output n. 产量outsource v. 外购产品或由外单位制做产品outstanding adj. 未付款的,应收的over-demand n. 求过于供overdraft n. 透支overdraft facility 透支限额overdraw v. 透支overhead costs n. 营业成本overheads n. 企业一般管理费用overpay n. 多付(款)overtime n. 加班overview n. 概述,概观owe v. 欠钱,应付p.a.(=per annum) n. 每年packaging n. 包装物;包装parent company n. 母公司,总公司part-time adj. 部分时间工作的,业余的participate v. 参加,分享(in)partnership n. 合伙(关系),合伙,合伙企业patent n. 专利pay n. 工资,酬金v. 付钱,付报酬take-home pay 实得工资payroll n. 雇员名单,工资表peak n. 峰值,顶点penetrate v. 渗透,打入(市场)penetration n. 目标市场的占有份额pension n. 养老金,退休金perform v. 表现,执行performance n. 进行,表现工作情况performance appraisal n. 工作情况评估perk n. 额外待遇(交通、保健、保险等)personnel n. 员工,人员petty cash n. 零用现金phase out n. 分阶段停止使用pick v. 提取生产用零部件或给顾客发货picking list n. 用于择取生产或运输订货的表格pie chart n. 饼形图pilot n. 小规模试验pipeline n. 管道,渠道plant capacity n. 生产规模,生产能力plot v. 标绘,策划plough back n. 将获利进行再投资point of sale (POS) n. 销售点policy n. 政策,规定, 保险单portfolio n. (投资)组合portfolio management n. 组合证券管理post n. 邮件,邮局;职位position n. 职位potential n. 潜在力,潜势power n. 能力purchasing power 购买力PR=Public Relations 公共关系preference shares n. 优先股price n. 价格market price 市场价,市价retail price 零售价probation n. 试用期product n. 产品production cycle n. 生产周期production schedule n. 生产计划product life cycle n. 产品生命周期product mix n.产品组合(种类和数量的组合)productive adj. 生产的,多产的profile n. 简介形象特征profit n. 利润operating profit n. 营业利润profit and loss account n. 损益账户project v. 预测promote v . 推销promotion n. 提升,升级proposal n. 建议,计划prospect n. 预期,展望prospectus n. 计划书,说明书prosperity n. 繁荣,兴隆prototype n. 原型,样品publicity n. 引起公众注意public adj. 公众的,公开的go public 上市public sector 公有企业publicity n. 公开场合,名声,宣传publics n.公众,(有共同兴趣的)人或社会人士punctual adj. 准时的punctuality n. 准时purchase v. & n. 购买purchaser n. 买主,采购人QC(=Quality Circle) n. 质检人员qualify v. 有资格,胜任qualified adj. 有资格的,胜任的,合格的qualification n. 资格,资格证明quality n. 质量quality assurance n. 质量保证quality control 质量控制,质量管理quarterly adj./adv. 季度的,按季度questionnaire n. 调查表,问卷quote n. 报价,股票牌价quotation n. 报价,股票牌价R&DResearch and Development 研究与开发radically adv. 根本地,彻底地raise n.(美)增薪v.增加,提高;提出,引起range n. 系列产品rank n./v. 排名rapport n. 密切的关系,轻松愉快的气氛rate n. 比率,费用东莞虎门专业服装供应商QQ:85800353000 700 8 VIP 会员联邦主席来自广东状态离线发表于2007-1-15 21:48 资料个人空间个人短信加为好友只看该作者fixed rate 固定费用,固定汇率going rate 现行利率,现行汇率rating 评定结果ratio n. 比率rationalize v. 使更有效,使更合理raw adj. 原料状态的,未加工的raw material n. 原材料receive v. 得到receipt n. 收据receiver n. 接管人,清算人accounts receivable 应收帐receivership n. 破产管理recession n. 萧条reckon v. 估算,认为recognize v. 承认reconcile v. 使……相吻合,核对,调和recoup v. 扣除,赔偿recover v. 重新获得,恢复recovery n. 重获,恢复recruit v. 招聘,征募n. 新招收的人员recruitment n. 新成员的吸收red n. 红色in the red 赤字,负债reduce v. 减少reduction n. 减少redundant adj. 过多的,被解雇的redundancy n. 裁员,解雇reference n. 参考,参考资料reference number (Ref. No.) 产品的参考号码refund n./v. 归还,偿还region n. 地区reimburse v. 偿还,报销reject n./v. 拒绝reliability n. 可靠性relief n. 减轻,解除,救济relocate v. 调动,重新安置remuneration n. 酬报,酬金rent v. 租n. 租金rep (代表)的缩写report to v. 低于(某人),隶属,从属reposition v. (为商品)重新定位represent v. 代表,代理representative n. 代理人,代表reputation n. 名声,声望reputable adj. 名声/名誉好的reserves n. 储量金,准备金resign v. 放弃,辞去resignation n. 辞职resistance n. 阻力,抵触情绪respond v. 回答,答复response n. 回答,答复restore v. 恢复result/results n. 结果,效果retail n./v. 零售retailer n. 零售商retained earnings n. 留存收益retire v. 退休retirement n. 退休return n. 投资报酬return on investment (ROI) n. 投资收入,投资报酬revenue n. 岁入,税收review v./n. 检查reward n./v. 报答,报酬,奖赏rework v. (因劣质而)重作risk capital n. 风险资本rival n. 竞争者,对手adj.竞争的rocket v. 急速上升,直线上升,飞升ROI Return on Investment 投资利润roughly adv. 粗略地round adj. 整数表示的,大约round trip 往返的行程royalty n. 特许权,专利权税run v. 管理,经营running adj. 运转的sack v. 解雇sales force 销售人员sample n. 样品v. 试验;抽样检验saturation n. (市场的)饱和(状态)saturate v. 饱和save v. 节省,储蓄savings n. 存款scale n. 刻度,层次scapegoat n. 替罪羊scare adj. 缺乏的,不足的scrap n. 废料或废品seasonal adj. 季节性的section n. 部门sector n. 部门securities n. 债券及有价证券segment n. 部分v. 将市场划分成不同的部分segmentation n. 将市场划分成不同的部门semi-skilled adj. 半熟练的settle v. 解决,决定settlement n. 解决,清偿,支付service n. 服务,帮佣services n. 专业服务settle v. 安排,支付set up v. 创立share n. 股份shareholder n. 股东shelf-life n. 货架期(商品可以陈列在货架上的时间shift n. 轮班showroom n. 陈列室simulation n. 模拟shop n. 商店closed shop 限制行业(只允许本工会会员)open shop 开放行业(非会员可从事的工作)shop steward 工会管事shop floor 生产场所shortlist n.供最后选择的候选人名单v. 把……列入最后的候选人名单sick leave 病假sick note 病假条sick pay 病假工资skilled employee n. 熟练工人skimming n. 高额定价,撇奶油式定价slogan n. 销售口号slump n. 暴跌a slump in sales 销售暴跌soft-sell n.劝诱销售(术),软销售(手段)software n. 软件sole adj. 仅有的,单独的sole distributor 独家分销商solvent adj. 有偿付能力的sourcing n. 得到供货spare part n. 零部件specification n. 产品说明split v. 分离spokesman n. 发言人sponsor n. 赞助者(为了商品的广告宣传)spread n. (股票买价和卖价的)差额stable adj. 稳定的staff n. 职员stag n. 投机认股者v. 炒买炒卖stagnant adj. 停滞的,萧条的statute n. 成文法statutory adj. 法定的steadily adv. 稳定地,平稳地stock n. 库存,股票stock exchange n. 证券交易所stockbroker n. 股票经纪人stock controller 库房管理者storage n. 贮藏,库存量strategy n. 战略streamline v. 精简机构,提高效率stress n. 压力,紧迫strike n. 罢工structure n. 结构,设备subcontract v. 分包(工程项目),转包subordinate n. 下级adj.下级的subscribe v. 认购subsidiary n. 子公司subsidize v. 补贴,资助subsidy n. 补助金substantially adv. 大量地,大幅度地summarize v. 概括,总结superior n. 上级,长官supervisor n. 监督人,管理人supervisory adj. 监督的,管理的supply n./v. 供给,提供survey n 调查SWOT analysis n. SWOT分析是分析一个公司或一个项目的优点、弱点、机会和风险synergy n. 协作tactic n. 战术,兵法tailor v. 特制产品tailor made products 特制产品take on 雇用takeover n. 接管target n. 目标v. 把……作为目标tariff n. 关税;价目表task n. 任务,工作task force n. 突击队,攻关小队(为完成某项任务而在一起的一组人)tax n. 税,税金capital gains tax n. 资本收益税corporation tax n. 公司税,法人税income tax n. 所得税value added tax 增值税tax allowance 免减税tax avoidance 避税taxable 可征税的taxation 征税tax-deductible 在计算所得税时予以扣除的telesales n. 电话销售,电话售货temporary adj. 暂时的temporary post 临时职位tender n./v. 投标territory n. (销售)区域tie n. 关系,联系throughput n. 工厂的总产量TQC(=Total Quality Control) n.全面质量管理track record n. 追踪记录,业绩trade n./v. 商业,生意;交易,经商balance of trade 贸易平衡trading profit 贸易利润insider trading 内部交易trade mark 商标trade union 工会trainee n. 受培训者transaction n. 交易,业务transfer n./v. 传输,转让transformation n. 加工transparency n. (投影用)透明胶片treasurer n. 司库,掌管财务的人treasury n. 国库,财政部trend n. 趋势,时尚trouble-shooting n. 解决问题turnover n. 营业额,员工流动的比率staff turnover 人员换手率stock turnover 股票换手率undertake v.从事、同意做某事undifferentiated marketing n. 无差异性营销策略uneconomical adj. 不经济的,浪费unemployment n. 失业unemployment benefit n.失业津贴unit n. 单位unit cost n. 单位成本update v. 使现代化up to date adj./adv.流行的,现行的,时髦的upgrade v. 升级,增加upturn n. 使向上,使朝上USP 唯一的销售计划vacancy n. 空缺vacant adj. 空缺的value n./v. 价值,估价valuation n. 价值value-added n. 增加值variable n. 可变物variation n. 变化,变更variety n. 多样化a variety of 多种多样的vary v. 改变,修改VAT Value Added Tax 增值税vendor n. 卖主(公司或个人)venture n. 冒险,投机venue n. 地点,集合地点viable adj. 可行的viability n. 可行性vision n. 设想,公司的长期目标vocation n. 行业,职业vocational adj. 行业的,职业的wage n. (周)工资wage freeze n. 工资冻结warehouse n. 仓库,货栈wealth n. 财富,资源wealthy adj. 富裕的,丰富的welfare n. 福利white-collar 白领阶层white goods n. 如洗衣机等用在厨房中的产品wholesale n./adj./adv. 批发wholesaler 批发商wind up v. 关闭公司withdraw v. 拿走,收回,退出withdrawal n. 拿走,收回,退出wholesale n./a. 批发;批发的wholesaler n. 批发商work n. 工作working conditions n. 工作条件work-in-progress n. 工作过程workload n. 工作量work order n. (包括原料、半成品、成品的)全部存货总量work station 工作位置working capital n. 营运资本,营运资金write off v. 取消write-off n. 债务的取消yield n. 有效产量zero defect n. 合格产品zero inventory n. 零存货。
商务英语翻译

1.福利津贴指的是基本工资以外,高于基本工资,用来资助所享福利的额外收入。
Your benefit premium is the additional amount over and above base pay which is provided to help fund your benefits.2. 市场疲软,股票价格看跌,这种股市称为熊市。
When a market is depressed, and security prices are falling, the market is then described as a bear market.3. 不愿忍受高风险的投资者可以通过购买盈利公司的股票来避免该不稳定因素Private investors unwilling to tolerate high levels of risk can reduce this uncertainty by buying shares in blue chip companies.4.对各家制造商最近所进行的调查显示,近十年是人们对未来的信心增强幅度最大的时候,他们对出口尤其抱乐观态度。
The latest survey of manufacturers shows that the past ten years is the time in which people have had the biggest increase in optimism. They are particularly optimistic about export5.当前我国经济发展一个显著特点,是既要保持经济的快速增长,又成功的抑制了通货膨胀。
A salient feature in China’s econ omic development at present is that we have been able to achieve rapid economic growth and successfully keep inflation under control at the same time.6.西部开发对扩大内需,推动国民经济持续增长,对于促进各地需经济协调发展,最终实现共同富裕,对于加强人民团结,维护社会稳定和巩固边防,都具有十分重要的意义。
商务英语词汇大全(必收藏)

商务英语词汇大全(必收藏)货币化monetization赤字deficit经济不景气recessiona period when theeconomy of a country is not successful,business conditions are bad,industrialproduction and trade areat a low level andthere is a lot ofunemployment一个时期一个国家得经济不景气,商业环境不好,工业生产与贸易水平低与有很多失业经济好转turnabout复苏recovery成本推进型costpush货币供应moneysupply生产率productivity劳动力labor force实际工资real wages成本推进式通货膨胀cost-push inflation需求拉动式通货膨胀demand-pull inflation双位数通货膨胀double- digitinflation极度通货膨胀hyperinflation长期通货膨胀chronic inflation治理通货膨胀tofight inflation最终目标ultimate goal坏得影响adverseeffect担保ensure贴现discount萧条得sluggish认购subscribe to支票帐户checkingaccount货币控制工具instruments ofmonetry control 借据IOUs(I oweyou)本票promissory notes货币总监controllerof thecurrency拖收系统collectionsystem支票清算或结算check clearing资金划拨transfer offunds 可以相信得证明credentials改革fashion被缠住entangled货币联盟MonetaryUnion再购协议repo精明得讨价还价交易horse-trading 欧元euro公共债务membership criteria汇率机制REM储备货币reserve currency劳动密集型labor-intensive贡交易所bourse竞争领先frontrun牛市bull market非凡得牛市 a raging bull规模经济scale economcies买方出价与卖方要价之间得差价bid-askspreads 期货(贡) futures经济商行brokerage firm回报率rate of return贡equities违约default现金外流cash drains经济人佣金brokeragefee存款单CD(certificate of deposit营业额turnover资本市场capital market布雷顿森林体系The Bretton WoodsSystem 经常帐户current account套利者arbitrager远期汇率forwardexchangerate即期汇率spotrate实际利率real interest rates货币政策工具tools of monetarypolicy银行倒闭bank failures跨国公司MNC ( Multi-NationalCorporation) 商业银行mercial bank商业票据ercialpaper利润profit本票,期票promissory notes监督to monitor佣金(经济人)mission brokers套期保值hedge有价证券平衡理论portfolio balancetheory外汇储备foreign exchangereserves固定汇率fixed exchangerate浮动汇率floating/flexibleexchangerate货币选择权(期货) currency option套利arbitrage合约价exercise price远期升水forward premium多头买升buying long空头卖跌selling short按市价订购贡market order贡经纪人stockbroker国际货币基金the IMF七国集团the G-7监督surveillance同业拆借市场interbank market可兑换性convertibility软通货softcurrency限制restriction交易transaction充分需求adequatedemand短期外债short term externaldebt 汇率机制exchange rateregime直接标价direct quotes资本流动性mobility of capital赤字deficit本国货币domesticcurrency外汇交易市场foreignexchangemarket 国际储备international reserve利率interest rate资产assets国际收支balance of payments贸易差额balance of trade繁荣boom债券bond资本captial资本支出captial expenditures商品modities商品交易所modityexchange期货合同modity futurescontract普通贡mon stock联合大企业conglomerate货币贬值currency devaluation通货紧缩deflation折旧depreciation贴现率discountrate归个人支配得收入disposable personaline 从业人员employed person汇率exchange rate财政年度fiscal year企业free enterprise国生产总值gross antionalproduct库存inventory劳动力人数labor force债务liabilities市场经济market economy合并merger货币收入money ine跨国公司MultinationalCorproation个人收入personal ine优先贡preferredstock价格收益比率price-earningratio 优惠贷款利率prime rate利润profit回报returnon investment使货币升值revaluation薪水salary季节性调整seasonaladjustment 关税tariff失业人员unemployed person效用utility价值value工资wages工资价格螺旋上升wage-price spiral 收益yield补偿贸易pensatory trade,pensateddeal 储蓄银行savings banks欧洲联盟the European Union单一得实体a single entity抵押贷款mortgagelending业主产权owner''''sequity普通股mon stock无形资产intangible assets收益表ine statement营业开支operatingexpenses行政开支administrativeexpenses现金收支一览表statement of cashflow贸易中得存货inventory收益proceeds投资银行investmentbank机构投资者institutionalinvestor垄断兼并委员会MMC招标发行issue by tender定向发行introduction代销offer forsale直销placing公开发行publicissue信贷额度credit line国际债券international bonds欧洲货币Eurocurrency利差interestmargin以所借得钱作抵押所获之贷款leveraged loan权利股发行rights issues净收入比例结合net inegearing外贸中常见英文缩略词2 T/T(telegraphic transfer)电汇3D/P(document against payment)付款交单4 D/A (document againstacceptance)承兑交单5 C、O (certificate of origin)一般原产地证6G、S、P、(generalizedsystem ofpreferences)普惠制7 CTN/CTNS(carton/cartons)纸箱8 PCE/PCS(piece/pieces)只、个、支等9 DL/DLS(dollar/dollars)美元10DOZ/DZ(dozen)一打11PKG(package)一包,一捆,一扎,一件等12 WT(weight)重量13G、W、(grossweight)毛重14 N、W、(net weight)净重15C/D(customs declaration)报关单16EA(each)每个,各17 W (with)具有18 w/o(without)没有19 FAC(facsimile)传真20 IMP(import)进口21 EXP(export)出口22 MAX(maximum)最大得、最大限度得23MIN (minimum)最小得,最低限度24 M或MED(medium)中等,中级得25 M/V(merchant vessel)商船26 S、S(steamship)船运27 MT或M/T(metric ton)公吨28DOC (document)文件、单据29INT(international)国际得30 P/L (packing list)装箱单、明细表31 INV (invoice)发票32 PCT (percent)百分比33 REF (reference)参考、查价34 EMS (express mail special)特快传递35 STL、(style)式样、款式、类型36 T或LTX或TX(telex)电传37 RMB(renminbi)人币38 S/M (shipping marks)装船标记39 PR或PRC(price)价格40 PUR (purchase)购买、购货41 S/C(sales contract)销售确认书42 L/C(letterofcredit)信用证43 B/L (bill of lading)提单44 FOB (free on board)离岸价45 CIF (cost,insurance and Freight)补充:CR=credit贷方,债主DR=debt借贷方(注意:国外常说得debt card,就就是银行卡,credit card就就是信誉卡。
(完整版)商务英语翻译

1.我们很抱歉地通知你方价格无竞争力,若贵方能降低价格,使我方可接受的话,我们仍对交易感兴趣。
We're sorry to inform you that your price has been found uncompetitive, but we’re still interested in doing business if you can bring down your price to a level acceptable.2.中国经济过去属规划经济,在五年计划和十年计划下运作。
近年来,中国引进多项经济改革,旨在将中国经济由规划经济转变为具有社会主义特色的市场经济。
The PRC economy was in the past a planned economy which is subject to five and ten years plans. In recent years, economic reforms were introduced to aim at transforming the PRC economy from a planned economy into a market economy with socialist characteristics.3.本银行(通知银行)受通汇银行(开证银行)的委托,对本信用证加以保兑,并在此保证,凡提交贵公司(受益人)依信用证条款签发的汇票,届时由本银行兑付。
At the request of the correspondent (the Issuing Bank), we (the Advising Bank)have been requested to add our confirmation to this credit and we hereby affirm that all drafts drawn by you (Beneficiary) in accordance with the terms of the credit will be duly honored by us。
自学考试国际商务英语必背重点翻译

1、国际贸易一般指不同国家的当事人进行的交易,它涉及到许多因素,因而此国内贸易要复杂得多。
International business refers to transaction between parties from different countries. It involves more factors and thus is morecomplicated than, domestic business.2、有形贸易是指将在一国生产或制造的商品,出口或进口到另一国消费或转售。
Visible trade refers to exporting and importing goods produced or manufactured in one country for consumption or resale in an-other.3、外国直接投资,简称FDI。
投资者通过控制其投资在他国的企业和资产获得回报。
Foreign direct investments of FDI for short is made for returns through controlling the enterprises or assets invested in a host country.4、国民生产总值指一个经济体凭借其居民拥有的资产和劳动力所生产的货物和服务的市场价值。
GNP refers to the market value of goods and services produced by the property and labor owned by the residents of an economy.5、日本和中国是重要贸易伙伴,两国经济互补,又是一衣带水的近邻。
中日贸易关系对两国都有重要的意义。
With mutually complementary economy, Japanand China are major trade partners, and the two countries are close neighbours separated only by a strip of water. Sino-Japanese relationsare therefore of great importance to both countries.6、加拿大和美国有很长的共同边境,而且大部分加拿大居民居住在边境地区。
商务英语常用单词与写作带翻译

商务英语常用单词与写作带翻译商务英语常用单词与写作范文带翻译在真实的商务贸易中,常用的一些英语术语非常多,下面店铺带来关于商务英语常用单词与写作范文,供大家参考学习。
1、商業書信寫法(BUSINESS LETTER WRITING)1)、原則(Rules)--------Attention; interest;Desire;Action;2)、6C’s--------Clearness;correctness;conciseness;consideration;character;3)、Element(構成元素)------letterhead(company name;address,conact Number;);reference number;date;inside Address;salutation;2、報價(Quotation)報價是一種以特定條款提供產品的承諾。
詢價者如覺得價格合理,便可確認接受訂貨,因此報價者(OFFEROR)必須小心處理報價條款,如因錯報價格而無法供貨,則會對商譽有損。
報價通常是由買方提供予買方,即賣方報價(SELLING OFFER),但亦有由買方提出價格,由賣方決定是否接受,稱為習方報價(BUYING OFFER)或出價(BID)。
一般報價可分實盤(FIRM OFFER/OFFER WITH ENGAGEMENT)及虛盤(No-firm /offer without engaement).實盤報價會詳細列明數量、交易條款及報價有效期,只要受盤人(OFFERENCE)在有效期內確認,便可達成交易。
如貨品價格經常浮動,或貨品供應不穩定,報價者可指明價屬虛盤,或加上保留條件,如以最后確認為准、以貨物尚未售出為准或報價可隨時變更等。
報價亦可以報價單(PRICE LIST)形式發出,此種報價并無特定對象,只作回復一般詢價時使用,并于報價單上說明以最后確認為准。
至于投標是一種要求報價的方法,買方會列明要求及投標方法,由市場上的公司自稈竟投,再從中選取可提供最有利條件的公司。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
( everydayness“平淡无奇”,此处具体引申为“柴米油盐” 。)
4. The Board tried its best to improve the balance sheet of the company.
董事会已尽最大努力改善本公司的整体财务状况。
商务英语翻译 之 词汇翻译
数 字 翻 译
重 复 法
增 减 法
视 角 转 化 法
词 类 转 换 法
词 义 的 引 申
词 义 的 选 择
词义的选择(Choice of Meanings)
随着语言的发展,词义也在变化当中:
countdown
fallout
倒计时 放射性尘埃 家政 东方 食物 液体
经济界的所有专家学者将出席这次研讨会。 (wit and learning 由抽象的“智慧与学识”引申为具体的“专家 学者”。)
3. There is more to their life than political and social and economic problems, more than transient everydayness.
( balance sheet由抽象名词“资产负债表” 具体引申为“整体财
务状况” 。)
(三)词义的抽象化
词义的抽象化——将表示具体形象的词作概括 性的引申,译成意义抽象的词。现代英语常用 表示具体形象的词指代一种属性,一种概念或 一个事物,翻译时宜作抽象化处理,使译文更 加自然流畅。
(三)词义的抽象化 1. The interest rates have seesawed between 10 and 15 per cent.
这个新成立的公司在汇丰银行开立了账户。
词义的引申(extension)
1. Every life has its roses and thorns. 2. sleep deficit
每个人的生活都有苦有甜。 睡眠不足
词义的引申——在一个词原始意义的基础上,根据上 下文和逻辑关系进一步加以引申,选择适当确切的译语词 汇来表达,避免生搬硬套地逐字死译。 (一)词义的转化
(一)根据汉语的表达习惯确定词义 Please make us your lowest quotation for bikes. 请报自行车最低价。 If you feel interested in our business proposal, please send us the samples together with your best terms and conditions. 如对我方业务建议有兴趣,请寄样品,并告最惠条款。
(四)根据词的搭配关系和上下文来确定词义
以一个常见的词为例:account 可指“账户、客户、生意往来关系”,复数则可指“账目、会计部 门、账款”等,它在不同搭配或上下文中可有不同的含义:
1. Accounts payable is created when a firm deals with suppliers who extend credit. 公司与供货商交易时因其提供赊销而产生应付账款。 2. The company is one of our major accounts, so we should do our best to satisfy their needs. 那家公司是我们的主要客户之一,因此我们得尽可能满足他 们的需求。
equity 通常指“公正,公平”的意思,而在金融市场上指的是企业资 产中所占的股份。 initial investment是商贸中常用的术语,通常译为“先期投资”或“预 付款”,而不是“一开始的投资”。 公司将其在合资企业的股份增至70%,以获得管理控制权,这使其 先期投资增加了两倍,而且现在正在扩大产品范围和生产能力来满足不 断增长的需求。
利率一直在 10%到15%之间不断波动。 ( see-saw 由 “ 跷 跷 板 一 上 一 下 的 交 替 摆 动 ” 抽 象 化 为 “ 波 动”。)
2. Everyone knows that John lost his shirt when the business he had invested failed.
(二)词义的具体化
词义的具体化——把原义抽象笼统的词语,根据 译语的表达习惯,引申为意义明确具体的词语。
(二)词义的具体化 1. Now that the merger of “dot and com” has created so many young millionaires, there’s a new topic: venture capital.
既然网络公司的兼并造就了如此多的年轻百万富翁,我们面临一个 新话题:风险资本。 (一般公司网址都有“dot and com”,所以此处具体引申为“网络 公司” 。)
2. All the wit and learning in the economic circle will be present at the seminar.
(三)根据专业来确定词义 1. The premium rates vary with differed interests insured.
保险费率因保险标的的不同而有所差异。
2. Bank interest rates are going to rise this month. 银行利率在本月要上调。 3. His business interests are very extensive. 他在多家企业中拥有股份。
(三)根据专业来确定词义
Due diligence should be done before finalizing any large investment or acquisition.
Due diligence 按字面的意思就是“应有的勤奋”,而在企业融资领 域里,是指律师、会计师等专业人员以专业身份和知识审核有关资料是 否准备齐全的一个过程,业内通常译为“尽职调查”或“审慎调查”。 在确定大笔投资或收购前需要进行尽职调查。
1. Those who come early to the sale get first choice. 这次大贱卖,早到的顾客可优先选购。 2. Our products are manufactured from the choice grades of material and will satisfy you in every respect. 我方产品均用上等材料制成,因此,在各方面都会使 贵方满意。
(二)词义的具体化 (三)词义的抽象化
(一)词义的转化
翻译时,如果完全生搬硬套词典给出的字面意义, 对号入座,会使译文生硬晦涩,含糊不清,甚至 不知所云。因此,有时应根据上下文和原词的字 面意义,做适当的转化。
(一)词义的转化 1. These days, the U.S. economy isn’t “graduating enough scientists to fill the need of the coming decades,” says Charles C. Leighton, “That’s a real concern.”
扩展为: 十分危急的情况 扩展为:(不良的)后果 转化为: 经济 转化为: 方向 缩小为: 肉类 缩小为: 烈酒
economy
orientation
meat
liquor
词义的选择
(一)根据汉语的表达习惯确定词义
(二)根据词性确定词义 (三)根据专业来确定词义 (四)根据词的搭配关系和上下文 来确定词义
(一)根据汉语的表达习惯确定词义
1. a low figure
2. workers on low incomes
小数目 Байду номын сангаас收入工人
3. The simplest way to succeed in business is to buy low and sell high. 生意成功最简单的途径就是贱买贵卖。 4. The value of the pound has fallen to a new low against the dollar. 英镑兑换美元的比值已跌到新的(最)低点。
近来,美国在经济发展过程中“未培养出足够的科学家来满足今后 几十年发展的需要,”查尔斯· 莱顿说,“这才是真正需要关注的 C· 问题。” (graduate 由“毕业”转化为“培养” 。)
2. The factors which are likely to influence investment spending do not stop here.
(一)根据汉语的表达习惯确定词义
We sell cheap quality goods. 我们销售物美价廉商品。 We have made you an offer at a very competitive price. 我方已按很低的价格向贵方报盘。 You will find our prices for these goods very popular. 贵方将会看出我方此批货物的价格是很便宜的。
可能影响投资开支的因素并不止这些。 ( do not stop here 由 “ 不 停 留 在 这 里 ” 转 化 为 “ 并 不 止 这 些”。 )
3. Our products, if maintained properly and regularly, can at least see twenty years’ service.
The terms of the transaction have been negotiated on an arm’s length basis.
on an arm’s length basis (法律用语)并非按一般英汉字典上的解释 “同对方保持一定距离”,而是引申作“正常、公平的交易”。 交易条款按照公平原则商订。