诗词鉴赏:元稹《离思五首·其四》

合集下载

“曾经沧海难为水,除却巫山不是云。”原文、翻译及赏析

“曾经沧海难为水,除却巫山不是云。”原文、翻译及赏析

“曾经沧海难为水,除却巫山不是云。

”原文、翻译及赏析曾经沧海难为水,除却巫山不是云诗歌篇一没有的时候历来没渴望过,有了也历来没兴奋过。

宠辱不惊,可有可无。

三春花事早,为花须及早。

花开有落时,人生容易老。

谁念西风独自凉?萧萧黄叶闭疏窗,深思往事立残阳众里寻她千百度,蓦然回首,那人却在灯火阑珊处《离思五首·其四》注释篇二曾经:曾经到临。

经:经临,经过。

难为:这里指“不足为顾”“不值得一观”的意思。

除却:除了,离开。

这句意思为:相形之下,除了巫山,别处的云便不称其为云。

此句与前句均暗喻自己曾经接触过的一段恋情。

取次:草草,仓促,随意。

这里是“匆匆经过”“仓促经过”或“漫不经心地路过”的样子。

不应解释为“按次序走过”。

例:宋陆游《秋暑夜兴》诗:“呼童持烛开藤纸,一首清诗取次成。

”元朱庭玉《青杏子·送别》曲:“肠断处,取次作别离。

”花丛:这里并非指自然界的花丛,乃借喻美貌女子众多的地方,暗指青楼妓馆。

半缘:此指“一半是因为……”修道:指修炼道家之术。

此处阐明的是修道之人讲究清心寡欲。

君:此指曾经心仪的恋人。

曾经沧海难为水除却巫山不是云的意思篇三出自中唐诗人元稹的《离思》曾经沧海难为水,除却巫山不是云。

取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。

赏析“曾经沧海难为水,除却巫山不是云。

”这句话的意思:经历过无比深广的沧海的人,别处的水再难以吸引他;除了云蒸霞蔚的巫山之云,别处的云都黯然失色。

以沧海之水和巫山之云隐喻爱情之深广笃厚,见过大海、巫山,别处的水和云就难以看上眼了,除了人所念、钟爱的女子,再也没有能使我动情的女子了。

诗人的这个“心上人”,据说是双文,即诗人所写传奇《莺莺传》中的莺莺,诗人因双文出身寒门而抛弃她后,有八九年“不向花回顾”(《梦游春七十韵》)。

又有人说此诗是为悼念亡妻韦丛而作,韦丛出身高门,美丽贤慧,二十七岁早逝后,诗人曾表示誓不再娶(《遣悲怀·之三》)。

两句诗化用典故,取譬极高。

离思元稹其四原文及赏析

离思元稹其四原文及赏析

离思元稹其四原文及赏析离思元稹其四原文及赏析《离思其四》是元稹悼念亡妻韦丛之作。

下面是小编整理的离思元稹其四原文及赏析,欢迎阅读!离思(其四)[唐] 元稹曾经沧海难为水,除却巫山不是云。

取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。

注释离思:离别后的思绪。

曾经:曾经经历过。

曾,副词,曾经。

经,经历。

沧海:古人通常称渤海为沧海,这里当指浩瀚的大海。

难为水:沧海深广,因而使别地方的水相形见绌。

除却:除了。

巫山:此指长江巫峡沿岸的“巫山十二峰”,其中朝云峰分外秀美,传说为神女所化。

不是云:宋玉《高唐赋》说,巫山之云为神女所化,上属于天,下入于渊,茂如松树,美若娇姬。

相形之下,别处的云就黯然失色*,不是怎样美丽好看的云了。

取次花丛懒回顾:意思是说我即使走到女人堆里,也毫不留心地过去,懒得回头观看。

“取次”,依次。

这里有任意,随便之意,可理解为随便任意走走(引申)。

“花丛”,是用花比女人。

缘:因为。

君:你,指诗人的亡妻韦丛。

翻译曾经有过游赏沧海经历的人,其它的江河之水就再也看不上眼了;只有巫山的云雾才是最美的,其它的云雾就逊色*多了,不值得观看。

信步漫游在花丛中却懒得观赏,这一半是因为出家人的修身养性*心理,一半是因为思念你啊!赏析元稹(779-831),字微之,唐代文学家,河南河内(今洛陽市附近)人。

十五岁明经及第,授校书郎,后又作关监察御史,与宦官及官僚斗争,遭到贬谪。

继而起任工部侍郎,拜相。

后出为同州刺史,改授浙东观察使,又官鄂州刺史、武昌军节度使,卒于任所。

有《元氏长庆集》。

元稹的创作,以诗作成就最大。

在当时与白居易齐名,并称元白,同为新乐府运动倡导者。

他非常推崇杜诗,其诗学杜而能变杜,并于平浅明快中呈现丽绝华美,色*彩浓烈,铺叙曲折,细节刻画真切动人,比兴手法富于情趣。

本篇是一首悼念亡妻之作。

元稹与他的妻子相敬如宾,感情甚笃(见元稹《遣悲怀诗三首》)。

然而,他们夫妻仅仅在一起生活了七年,妻子便不幸离他而去。

为了表达对妻子的思念,元稹写下了一系列的悼亡诗篇,最著名的就是《离思》五首①,本篇是其中的第四首。

元稹《离思(其四)》 翻译,赏析

元稹《离思(其四)》 翻译,赏析

元稹《离思(其四)》曾经沧海难为水,除却巫山不是云。

取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。

全诗仅四句,即有三句采用比喻手法。

一、二两句,破空而来,暗喻手法绝高,几乎令人捉摸不到作者笔意所在。

“曾经沧海难为水”。

是从孟子“观于海者难为水”《孟子·尽心篇》)脱化而来。

诗句表面上是说,曾经观看过茫茫的大海,对那小小的细流,是不会看在眼里的。

它是用大海与河水相比。

海面广阔,苍茫无际,雄浑无比,可谓壮观。

河水,只不过是举目即可望穿的细流,不足为观。

写得意境雄浑深远。

然而,这只是表面的意思,其中还蕴含着深刻的思想。

第二句,是使用宋玉《高唐赋》里“巫山云雨”的典故。

《高唐赋》序说:战国时代,楚襄王的“先王”(指楚怀王),曾游云梦高唐之台,“怠而昼寝,梦见一妇人……愿荐枕席,王因幸之”。

此女即“巫山之女”。

她别离楚王时说:“妾在巫山之阳,高丘之阻。

旦为朝云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下。

”楚王旦朝视之,果如其言,因此就为她立庙号曰“朝云”。

显而易见,宋玉所谓“巫山之云”,——“朝云”,不过是神女的化身。

元稹所谓“除却巫山不是云”,表面是说:除了巫山上的彩云,其他所有的云彩,都不足观。

其实,他是巧妙地使用“朝云”的典故,把它比作心爱的女子,充分地表达了对那个女子的真挚感情。

诗人表明,除此女子,纵有倾城国色、绝代佳人,也不能打动他的心,取得他的欢心和爱慕。

只有那个女子,才能使他倾心相爱。

写得感情炽热,又含蓄蕴藉。

第三句“取次花丛懒回顾”,是用花比人。

是说我即使走到盛开的花丛里,也毫不留心地过去,懒得回头观看。

为什么他无心去观赏迎入眼帘的盛开花朵呢?第四句“半缘修道半缘君”便作了回答。

含意是说他对世事,看破红尘,去修道的原故,这是其一。

其二,是因为他失去心爱的她,再也不想看别的“花”了。

统观全诗,不难看出,“取次花丛懒回顾”的原因,还是因为失去了“君”。

“半缘修道”之说,只不过是遁辞罢了。

曾经观看过茫茫的大海,对那小小的细流,是不会看在眼里的。

元稹离思五首其四赏析

元稹离思五首其四赏析

元稹离思五首其四赏析 中华文化博大精深、源远流长,古诗词 更是多不胜数。

下面小编带来的是元稹离思五首其四赏析, 希望对你有帮助。

曾经沧海难为水, 除却巫山不是云。

取次花从懒回顾, 半缘修道半缘君。

译文 曾经到临过沧海,别处的水就不足为顾;若除了巫山,别处的云便不称其为 云。

仓促地由花丛中走过,懒得回头顾盼;这缘由,一半是因为修道人的清心寡 欲,一半是因为曾经拥有过的你。

注释 ①曾经:曾经到临。

经:经临,经过。

②难为:这里指“不足为顾”“不值得一观”的意思。

③除却:除了,离开。

这句意思为:相形之下,除了巫山,别处的云便不称 其为云。

此句与前句均暗喻自己曾经接触过的一段恋情。

④取次:草草,仓促,随意。

这里是“匆匆经过”“仓促经过”或“漫不经 心地路过”的样子。

不应解释为“按次序走过”。

例:宋陆游 《秋暑夜兴》诗:“呼童持烛开藤纸,一首清诗取次成。

”元朱庭玉《青杏 子·送别》曲:“肠断处,取次作别离。

” ⑤花丛:这里并非指自然界的花丛,乃借喻美貌女子众多的地方,暗指青楼 妓馆。

⑥半缘:此指“一半是因为……”。

⑦修道:指修炼道家之术。

此处阐明的是修道之人讲究清心寡欲。

⑧君:此指曾经心仪的恋人。

赏析 此为悼念亡妻韦丛之作。

诗人运用“索物以托情”的比兴手法, 以精警的词 句,赞美了夫妻之间的恩爱,表达了对韦丛的忠贞与怀念之情。

首二句“曾经沧海难为水,除却巫山不是云”,是从《孟子·尽心》篇“观 于海者难为水, 游于圣人之门者难为言”变化而来的。

两处用比相近, 但 《孟子》1/5是明喻,以“观于海”比喻“游于圣人之门”,喻意显明;而这两句则是暗喻, 喻意并不明显。

沧海无比深广,因而使别处的水相形见绌。

巫山有朝云峰,下临 长江,云蒸霞蔚。

据宋玉《高唐赋序》说,其云为神女所化,上属于天,下入于 渊, 茂如松榯, 美若娇姬。

因而, 相形之下, 别处的云就黯然失色了。

元稹离思五首其四表达对亡妻深情

元稹离思五首其四表达对亡妻深情

元稹离思五首其四表达对亡妻深情“曾经沧海难为水,除却巫山不是云。

取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。

”这是唐代诗人元稹《离思五首》中的第四首,也是最为脍炙人口的一首。

短短四句诗,却将诗人对亡妻的深情展现得淋漓尽致。

“曾经沧海难为水,除却巫山不是云。

”这两句诗可谓是千古名句。

诗人以沧海之水和巫山之云来比喻自己与亡妻之间的爱情。

曾经领略过苍茫大海的波澜壮阔,其他地方的水就再也难以称得上是水;曾经见识过巫山之上的绚丽彩云,别处的云就显得黯然失色。

这里的沧海之水和巫山之云,象征着诗人与妻子之间那种深厚、独特、无可替代的感情。

在诗人的心中,亡妻就是他生命中最美丽、最珍贵的存在,无人能够与之相比。

这种比喻既生动又贴切,让人能够深刻感受到诗人对亡妻的一往情深和那份刻骨铭心的眷恋。

“取次花丛懒回顾”,诗人走过花丛,却懒得回头看一眼。

这句诗进一步烘托出了诗人对亡妻的忠贞不渝。

在万紫千红的花丛中,本应有许多迷人的风景,但诗人却毫无兴趣,因为他的心中只有亡妻的身影。

这里的“花丛”可以理解为世间的种种诱惑和其他的女子,但诗人都不为所动,足见他对亡妻的深情是何等坚定。

“半缘修道半缘君”,最后一句诗人解释了自己能够如此坚定不移的原因。

一半是因为自己一心向道,追求心灵的宁静和超脱;另一半则是因为对亡妻的深深怀念和眷恋。

可以说,亡妻的离去让诗人的内心受到了极大的冲击,也让他更加深刻地思考人生和爱情的真谛。

元稹的这首诗,没有用华丽的辞藻堆砌,没有刻意地营造氛围,却能让读者真切地感受到他内心深处的痛苦和深情。

他用最朴素的语言,抒发了最真挚的情感,让每一个读到这首诗的人都为之动容。

要理解元稹对亡妻的这份深情,我们需要了解他的人生经历。

元稹出生于一个中小官僚家庭,年少时便聪慧过人,怀有远大的抱负。

在他的成长过程中,遇到了自己的妻子韦丛。

韦丛出身名门,却不嫌弃元稹当时的贫寒,毅然嫁给了他。

在婚后的生活中,韦丛勤劳贤惠,与元稹相濡以沫,共同度过了一段艰苦却温馨的时光。

离思元稹其四带赏析

离思元稹其四带赏析

离思元稹其四带赏析 导语:元稹的创作,以诗作成就最大。

在当时与白居易 齐名,并称元白,同为新乐府运动倡导者。

以下是小编为大家分享的离思元 稹其四带赏析,欢迎借鉴! 其四 曾经沧海难为水,除却巫山不是云。

取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。

【注释】 离思:离别后的思绪。

曾经:曾经经历过。

曾,副词,曾经。

经,经历。

沧海:古人通常称渤海为沧海,这里当指浩瀚的大海。

难为水:沧海深广,因而使别地方的水相形见绌。

除却:除了。

巫山:此指长江巫峡沿岸的“巫山十二峰”,其中朝云峰分外秀美,传说为 神女所化。

不是云:宋玉《高唐赋》说,巫山之云为神女所化,上属于天,下入于渊, 茂如松树,美若娇姬。

相形之下,别处的云就黯然失色*,不是怎样美丽好看的 云了。

取次花丛懒回顾:意思是说我即使走到女人堆里,也毫不留心地过去,懒得 回头观看。

“取次”, 依次。

这里有任意, 随便之意, 可理解为随便任意走走 (引 申)。

“花丛”,是用花比女人。

缘:因为。

君:你,指诗人的亡妻韦丛。

【白话译文】 译文一 经历过无比深广的沧海的人,别处的水再难以吸引他;除了云蒸霞蔚的巫山 之云,别处的云都黯然失色。

我在花丛中任意来回却懒于回顾,一半因为我潜心 修道,一半因为曾经有你。

这是诗人元稹为了纪念逝去的妻子而写的。

译文二 曾经领略过苍茫的大海, 就觉得别处的水相形见绌;曾经领略过巫山的云霭,就觉得别处的云黯然失色。

即使身处万花丛中,我也懒于回头一望,这也许是因 为修道,也许是因为你的缘故吧。

【赏析】 此诗就诗论诗,确是好诗。

“曾经沧海难为水,除却巫山不是云”两句,千 百年来吸引过多少恋人的心扉。

他们信誓旦旦,每每引此语以自况。

显然,不是 深于情者决不能道出此语;同样地,不是深于情者也决不能真正领悟此语。

何以 呢? 《孟子·尽心篇》有“观于海者难为水,游于圣人之门者难为言”两句。

朱 熹《孟子集注》为它解释说:“所见既大,则其小者不足观也。

描写爱情的诗词《离思五首》(其四)鉴赏

描写爱情的诗词《离思五首》(其四)鉴赏

描写爱情的诗词《离思五首》(其四)鉴赏《离思五首》(其四)唐·元稹曾经沧海难为水,除却巫山不是云。

取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。

曾经沧海难为水,除却巫山不是云【译注】曾经到临过沧海,别处的水就不足为顾;若除了巫山,别处的云便不称其为云。

【赏析】在悼亡词中,这两句“曾经沧海难为水,除却巫山不是云”是最为哀婉动人的,使人如见诗人心如篆灰、哀毁骨立。

这两句从《孟子》“观于海者难为水,游于圣人之门者难为言”变化而来的,但情感更加强烈。

“沧海”之水一望无际,呈青苍色;“巫山”之云如梦如幻,使人迷醉,相比之下,别处的山、别处的云都相形见绌,不值得一顾。

“沧海”、“巫山”在这里都是指世间至美之景,作者引以为喻,表达了他们夫妻二人之间的感情如沧海之水、巫山之云般幽深美好,即遇到妻子后,天下所有的女子都黯然失色。

因此诗人在“花丛中”却懒得回头,因为挚爱虽然不在了,但在自己心中却是永生的。

扩展阅读:元稹文学成就元稹诗文兼擅,《元稹集》存文三十多卷,诸体该备,时有佳作名篇。

乐府诗在元诗中占有很大分量,元稹的《和李校书新题乐府十二首并序》“取其病时之尤急者”和刘猛、李余《古乐府诗》的古题乐府19首,在元集中也列为乐府类,旨含讽喻,和《长恨歌》齐名。

其铺叙详密,优美自然。

元诗中特色的是艳诗和悼亡诗。

元稹在散文和传奇方面也有一定成就。

他首创以古文制诰,格高词美,为人效仿。

其传奇《莺莺传》(又名《会真记》)叙述张生与崔莺莺的爱情悲剧故事,文笔优美,刻画细致,为唐人传奇中之名篇。

后世戏曲作者以其故事人物创作出许多戏曲,如金代董解元《西厢记诸宫调》和元代王实甫《西厢记》等。

元稹曾自编其诗集、文集、与友人合集多种。

今人陈寅恪有《元白诗笺证稿》,卞孝萱有《元稹年谱》,周相录校有《元稹集校注》,冀勤有《元稹集》。

元稹非常推崇杜诗,其诗学杜而能变杜,并于平浅明快中呈现丽绝华美,色彩浓烈,铺叙曲折,细节刻画真切动人和刘猛、李余《古乐府诗》的古题乐府19首,在元集中也列为乐府类,旨含讽谕,和《长恨歌》齐名。

唐诗欣赏·元稹的《离思五首》(其四)

唐诗欣赏·元稹的《离思五首》(其四)

唐诗欣赏·元稹的《离思五首》(其四)一语出口惊绝伦——读元稹《离思五首》(其四) 离思五首(其四)(1) 曾经沧海难为水,除却巫山不是云。

(2) 取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。

(3)【注释】 (1)离思:离别的思绪。

(2)曾经:表示从前经历过或有过某种行为或情况。

沧海:大海。

为:算是;算作。

除却:除去。

巫山:山名。

在四川、湖北两省边境。

北与大巴山相连,形如“巫”字,故名。

长江穿流其中,形成三峡。

(3)取次:随便,任意。

花丛:丛集的群花。

懒:没兴趣,不愿意。

回顾:回头看。

缘:因为。

修道:犹行道。

谓实践某种原则或思想。

亦特指道家修炼以求成仙。

君:对对方的尊称,犹言您。

【今译】 在经历过大海的人眼里一般的水再也难以称其为水, 除了巫山上神女幻化的云其他的云就不再称其为云。

信步走过那姹紫嫣红的花丛没有一点兴致回头张望, 一半是因清心寡欲的修道一半是因君占满了我的心。

【欣赏】 据载:元稹的原配妻子韦丛,字茂之,出身名门,美丽而又贤惠,少元稹四岁,死时年仅二十七岁。

此诗乃作者为悼念亡妻韦丛而作。

有的话,有人一说出来,就好像树起了一根标杆,控制了一个制高点,简练、精粹、警策、优美、典雅,别人再难以超越,于是,在有相同或类似的意思需要表达的时候,大抵是引用了。

这样的话数量不是很多,而元稹的“曾经沧海难为水,除却巫山不是云”两句,就是如此。

论者或谓,元稹的这两句诗,前一句是从《孟子·尽心》篇“观于海者难为水,游于圣人之门者难为言”变化来的,后一句则是受了宋玉《高唐赋》中关于巫山之云的描写的启发,所谓“其始出也,(日对)兮若松榯,其少进也,晰兮若姣姬,扬袂鄣日,而望所思。

忽兮改容……” 不言而喻,两句之所以如此非同一般的警策,就是元稹站在了前人又尤其是巨人的肩头的结果。

两句之前一句里的沧海之水和后一句里的巫山之云,都是韦丛的比喻形象。

对于这样的比喻,我想,既可以作较比笼统的解读,也可以作较比具体的解读。

元稹的离思五首其四

元稹的离思五首其四

《离思五首其四》是唐朝元稹的诗作。

全文如下:曾经沧海难为水,除却巫山不是云。

取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。

这首诗爱到至极、专一就是专一。

人世间的沧海桑田,变迁巨大,但却远不如对方的感情对于诗人自己的影响更大,不是拥有就能够长久的保鲜,如果对方离开,那一汪曾经让自己迷恋的海,也就不再是曾经的海了。

失去巫山云雨的依托,连百花都失去了颜色。

这般境界、这般境界下流淌出的泪水又岂是一杯相思酒能够慰藉的?所有的哀愁皆源自内心深处。

如果失去情人就会这样痛苦难耐,那么想必是此情令人难捱,想必自己以往没能够用情专一吧!若是有朝一日离开她也会是这种心境。

为了更好地说明“难为水、不是云”之深意,诗人又说:“取次花丛懒回顾”,只有失去了的爱才是最美的。

这也难怪诗人在仕途上小有成就之时就遽然离去情人另寻新欢,怕是思恋自己的前女友真的要用半生修道来换取内心的宁静吧!这里引用巫山云雨典故,更表明诗人对对方用情之专一,在这样一种极端的爱恋之后便是这样一种极端的心境,真是“不识庐山真面目,只缘身在此山中”。

这首诗用了巧妙的隐喻。

“曾经沧海难为水”、“取次花丛懒回顾”的意思都是说诗人已经下定决心皈依“道”门,再也不为“女色”所动了。

纵观整首诗中,爱之深厚、专一绝无仅有。

它既不像《关雎》式的爱情之舟在生活的大海上搁浅了,也不像《白头吟》中爱情的果实被世俗的波涛吞噬了;而是用情至专、至深,在付出真情后遭遇失去挚爱的伤痛,同时显现了爱情的大起大伏。

“沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。

此情可待成追忆?只是当时已惘然。

”现实本就是梦寐之地,并非真正能将有情人挽留的地方,曾经拥有的青春却将过去便过去吧!“不识庐山真面目,只缘身在此山中”,想必诗人在想往事的时候总是“有情”的吧!情到真处也就会忘记时间的存在了吧!一切记忆都会成为往事。

伤痛也是如此。

没有经过世事沧桑的人是写不出这样传神的诗句的。

然而世事纷繁复杂多变,“水性本无常”、“云心亦难测”,又何况是人呢?如果换一种心态去看待世界上的事情呢?人生总会有那么一些失意、遗憾的事情。

唐诗鉴赏 离思五首 其四 元稹

唐诗鉴赏 离思五首 其四 元稹

唐诗鉴赏离思五首其四元稹《离思五首(其四)》原文元稹曾经沧海难为水①,除却巫山不是云②。

取次花丛懒回顾③,半缘修道半缘君。

注释:①难为水:语出《孟子·尽心上》:“孔子登东山而小鲁,登泰山而小天下,故观于海者难为水,游于圣人之门者难为言。

”意思是说,对于看过海洋的人,别的水便难于吸引他了。

②不是云:战国楚宋玉有《高唐赋》,写楚王与巫山高唐神女相恋故事,其中记神女告别时说:“妾在巫山之阳,高丘之阻,旦为朝云,暮为行雨。

朝朝暮暮,阳台之下。

”故为立庙,号曰朝云。

这里用朝云事,说明见过巫山神女之后,别的女人便都不能吸引他了。

③取次:随便,草草了事。

④缘:因为。

修道:指信佛。

元稹《遣病》诗说:“况我早师佛,屋宅此身形。

” ( 《元稹集》卷七)解释:经历过汪洋大海的人,再也看不上别处的水; 见过巫山行云的人,再也不贪恋别处的云。

漫步在百花深处,却无意欣赏花的娇艳; 造成这一切的原因,一半因为我信佛,一半也是因为你啊!赏析:贞元十五年 (799),元稹21岁,初仕于河中府 (蒲州,今山西永济),借寓普救寺。

有崔氏寡妇带着子女,要去长安,也临时住在寺中。

崔妇与元家算起来沾点亲。

这时蒲州发生兵变,崔家有钱,深恐变兵抢劫。

幸好元稹与当地军官有交情,请来军吏到寺保护。

崔妇感激救护之恩,命儿子欢郎、女儿莺莺出来拜见元稹。

后得到侍女红娘的帮助,元稹与莺莺结为情侣。

再后来元稹赴长安考试,又联姻高门,娶韦丛为妻。

莺莺也嫁了人,二人的一段私情就此结束。

但此后元稹对这一段情史久久不能忘怀,不仅写了《莺莺传》追述其事,而且写了许多忆念莺莺的诗,这首诗就是其中之一。

题目作“离思”,可知这首诗的主题是写离情的。

首二句妙用典故,以“水”和“云”暗喻男女恋情,而“曾经”、“除却”等语,则明显具有今昔对比的意味。

浩翰的沧海使河流湖泊相形见绌,巫山的行云也使其他云气为之失色,作者利用这中间强烈的反差,说明昔日的初恋已经把感情推至峰巅,此后虽有婚姻,但再也没有那种热恋的场景了。

《离思》原文赏析

《离思》原文赏析

《离思》原文赏析《离思五首》原文赏析《离思五首》原文赏析1取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。

出自唐朝元稹的《离思五首·其四》曾经沧海难为水,除却巫山不是云。

取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。

《离思五首·其四》译文经历过波澜壮阔的大海,别处的水再也不值得一观。

陶醉过巫山的云雨的梦幻,别处的风景就不称之为云雨了。

即使身处万花丛中,我也懒得回头顾盼;这缘由,一半是因为修道人的清心寡欲,一半是因为曾经拥有过的你。

《离思五首·其四》注释曾经:曾经到临。

经:经临,经过。

难为:这里指“不足为顾”“不值得一观”的意思。

除却:除了,离开。

这句意思为:相形之下,除了巫山,别处的云便不称其为云。

此句与前句均暗喻自己曾经接触过的一段恋情。

取次:草草,仓促,随意。

这里是“匆匆经过”“仓促经过”或“漫不经心地路过”的样子。

不应解释为“按次序走过”。

例:宋陆游《秋暑夜兴》诗:“呼童持烛开藤纸,一首清诗取次成。

”元朱庭玉《青杏子·送别》曲:“肠断处,取次作别离。

”花丛:这里并非指自然界的花丛,乃借喻美貌女子众多的地方,暗指青楼妓馆。

半缘:此指“一半是因为……”。

修道:指修炼道家之术。

此处阐明的是修道之人讲究清心寡欲。

君:此指曾经心仪的恋人。

《离思五首·其四》鉴赏“曾经沧海难为水,除却巫山不是云”表面上是说看过“沧海水”、“巫山云”之后,其它地方的水和云已经很难再诗人的眼底了,实际上隐喻他们夫妻之间的感情有如沧海之水和巫山之云,其深广和美好是世间无与伦比的——除爱妻之外,再没有能让诗人动心的女子了。

诗人借“沧海水”、“巫山云”这世间绝美的景象,表达了自己对爱妻坚贞不渝的感情,表现了夫妻昔日的美好感情。

“曾经沧海难为水,除却巫山不是云”,意境深远、意蕴颇丰,情感炽烈却又含蓄蕴藉,成为人们喜欢借用的一副联语,后来不仅用来表达爱情深厚坚贞永固,还常被人们用来形容阅历丰富而眼界极高。

这首诗也从客观上进一步提升了人们对沧海之水巫山之云的认识。

离思五首·其四译文

离思五首·其四译文

离思五首·其四译文
《离思五首·其四》是唐代诗人元稹的作品,以下是其译文:
长亭外,古道边,芳草碧连天。

晚风拂柳笛声残,夕阳山外山。

天之涯,地之角,知交半零落。

一壶浊酒尽余欢,今宵别梦寒。

这首诗描述了离别的情景,长亭外的古道旁,青青的草地连着
蔚蓝的天空。

夕阳西下,晚风拂过垂柳,悠扬的笛声还在余音袅袅。

诗人感慨天涯海角,知己散落半边天,只剩下一壶浊酒来尽情畅饮,今宵离别的梦将是如此凄凉。

这首诗以清丽的笔触描绘了离愁别绪,表达了诗人对离别的感伤和无奈之情。

离思五首·其四原文及赏析

离思五首·其四原文及赏析

离思五首·其四原文及赏析离思五首·其四朝代:唐代作者:元稹原文:曾经沧海难为水,除却巫山不是云。

取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。

译文曾经到临过沧海,别处的水就不足为顾;若除了巫山,别处的云便不称其为云。

仓促地由花丛中走过,懒得回头顾盼;这缘由,一半是因为修道人的清心寡欲,一半是因为曾经拥有过的你。

注释①曾经:曾经到临。

经:经临,经过。

②难为:这里指“不足为顾”“不值得一观”的意思。

③除却:除了,离开。

这句意思为:相形之下,除了巫山,别处的云便不称其为云。

此句与前句均暗喻自己曾经接触过的一段恋情。

④取次:草草,仓促,随意。

这里是“匆匆经过”“仓促经过”或“漫不经心地路过”的样子。

不应解释为“按次序走过”。

例:宋陆游《秋暑夜兴》诗:“呼童持烛开藤纸,一首清诗取次成。

”元朱庭玉《青杏子·送别》曲:“肠断处,取次作别离。

”⑤花丛:这里并非指自然界的花丛,乃借喻美貌女子众多的地方,暗指青楼妓馆。

⑥半缘:此指“一半是因为……”。

⑦修道:指修炼道家之术。

此处阐明的是修道之人讲究清心寡欲。

⑧君:此指曾经心仪的恋人。

赏析:这首诗最突出的特色,就是采用巧比曲喻的手法,淋漓尽致地表达了主人公对已经失去的心上人的深深恋情。

它接连用水、用云、用花比人,写得曲折委婉,含而不露,意境深远,耐人寻味。

全诗仅四句,即有三句采用比喻手法。

一、二两句,破空而来,暗喻手法绝高,几乎令人捉摸不到作者笔意所在。

“曾经沧海难为水”。

是从孟子“观于海者难为水”《孟子·尽心篇》脱化而来。

诗句表面上是说,曾经观看过茫茫的大海,对那小小的细流,是不会看在眼里的。

它是用大海与河水相比。

海面广阔,沧茫无际,雄浑无比,可谓壮观。

河水,只不过是举目即可望穿的细流,不足为观。

写得意境雄浑深远。

然而,这只是表面的意思,其中还蕴含着深刻的思想。

第二句,是使用宋玉《高唐赋》里“巫山云雨”的.典故。

《高唐赋》序说:战国时代,楚襄王的“先王”(指楚怀王),曾游云梦高唐之台,“怠而昼寝,梦见一妇人……愿荐枕席,王因幸之”。

唐诗经典之《元稹·离思五首·其四》赏析

唐诗经典之《元稹·离思五首·其四》赏析

唐诗经典之《元稹·离思五⾸·其四》赏析赏析古典诗⽂,聆听先贤⼼声,感受如画意境!古诗⽂赏析,与你⼀起感受中⽂之美!本⽂来源于:古诗⽂赏析离思五⾸·其四朝代:唐代作者:?元稹原⽂:曾经沧海难为⽔,除却巫⼭不是云。

取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。

译⽂及注释译⽂曾经到临过沧海,别处的⽔就不⾜为顾;若除了巫⼭,别处的云便不称其为云。

仓促地由花丛中⾛过,懒得回头顾盼;这缘由,⼀半是因为修道⼈的清⼼寡欲,⼀半是因为曾经拥有过的你。

注释①曾经:曾经到临。

经:经临,经过。

②难为:这⾥指“不⾜为顾”“不值得⼀观”的意思。

③除却:除了,离开。

这句意思为:相形之下,除了巫⼭,别处的云便不称其为云。

此句与前句均暗喻⾃⼰曾经接触过的⼀段恋情。

④取次:草草,仓促,随意。

这⾥是“匆匆经过”“仓促经过”或“漫不经⼼地路过”的样⼦。

不应解释为“按次序⾛过”。

例:宋陆游《秋暑夜兴》诗:“呼童持烛开藤纸,⼀⾸清诗取次成。

”元朱庭⽟《青杏⼦·送别》曲:“肠断处,取次作别离。

”⑤花丛:这⾥并⾮指⾃然界的花丛,乃借喻美貌⼥⼦众多的地⽅,暗指青楼妓馆。

⑥半缘:此指“⼀半是因为……”。

⑦修道:指修炼道家之术。

此处阐明的是修道之⼈讲究清⼼寡欲。

⑧君:此指曾经⼼仪的恋⼈。

鉴赏 这⾸诗最突出的特⾊,就是采⽤巧⽐曲喻的⼿法,淋漓尽致地表达了主⼈公对已经失去的⼼上⼈的深深恋情。

它接连⽤⽔、⽤云、⽤花⽐⼈,写得曲折委婉,含⽽不露,意境深远,耐⼈寻味。

全诗仅四句,即有三句采⽤⽐喻⼿法。

⼀、⼆两句,破空⽽来,暗喻⼿法绝⾼,⼏乎令⼈捉摸不到作者笔意所在。

“曾经沧海难为⽔”。

是从孟⼦“观于海者难为⽔”《孟⼦·尽⼼篇》脱化⽽来。

诗句表⾯上是说,曾经观看过茫茫的⼤海,对那⼩⼩的细流,是不会看在眼⾥的。

它是⽤⼤海与河⽔相⽐。

海⾯⼴阔,沧茫⽆际,雄浑⽆⽐,可谓壮观。

河⽔,只不过是举⽬即可望穿的细流,不⾜为观。

写得意境雄浑深远。

诗词赏析:元稹《离思五首·其四》

诗词赏析:元稹《离思五首·其四》

诗词赏析:元稹《离思五首·其四》离思五首·其四唐代:元稹以前沧海难为水,除却巫山不是云。

取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。

译文以前到临过沧海,别处的水就不足为顾;除了巫山,别处的云便不称其为云。

仓促地由花丛中走过,懒得回头顾盼;这缘由,一半是因为修道人的清心寡欲,一半是因为以前拥有过的你。

注释以前:以前到临。

经:经临,经过。

难为:这里指“不足为顾”“不值得一观”的意思。

除却:除了,离开。

这句意思为:相形之下,除了巫山,别处的云便不称其为云。

此句与前句均暗喻自己以前接触过的一段恋情。

取次:草草,仓促,随意。

这里是“匆匆经过”“仓促经过”或“漫不经心地路过”的样子。

不应解释为“按次序走过”。

例:宋陆游《秋暑夜兴》诗:“呼童持烛开藤纸,一首清诗取次成。

”元朱庭玉《青杏子·送别》曲:“肠断处,取次作别离。

”花丛:这里并非指自然界的花丛,乃借喻美貌女子众多的地方,暗指青楼*馆。

半缘:此指“一半是因为……”。

修道:指*道家之术。

此处阐明的是修道之人讲究清心寡欲。

君:此指以前心仪的恋人。

鉴赏首二句“以前沧海难为水,除却巫山不是云”,是从《孟子·尽心》篇“观于海者难为水,游于圣人之门者难为言”变化而来的。

两处用比相近,但《孟子》是明喻,以“观于海”比喻“游于圣人之门”,喻意显明;而这两句则是暗喻,喻意并不明显。

沧海无比深广,因而使别处的水相形见绌。

巫山有朝云峰,下临长江,云蒸霞蔚。

据宋玉《高唐赋序》说,其云为神女所化,上属于天,下入于渊,茂如松榯,美若娇姬。

因而,相形之下,别处的云就黯然失色了。

“沧海”、“巫山”,是世间至大至美的形象,诗人引以为喻,从字面上看是说经历过“沧海”、“巫山”,对别处的水和云就难以看上眼了,实则是用来隐喻他们*之间的感情有如沧海之水和巫山之云,其深广和美好是世间无与伦比的,因而除爱妻之外,再没有能使自己动情的女子了。

“难为水”、“不是云”,情语也。

元稹《离思》赏析

元稹《离思》赏析

元稹《离思》赏析
离思五首(其四)
元稹
曾经沧海难为水,除却巫山不是云。

取次[1]花丛懒回顾,半缘[2]修道半缘君。

【注释】
[1]取次:循序渐进。

[2]半缘:一半是因为。

【赏析】
这首诗是为了纪念诗人的妻子而作,表达了诗人自妻子去世后对她的爱一直没变。

“曾经沧海难为水,除却巫山不是云”,看到沧海的水,再看其他地方的水,就都不是水了,盖因这里的水深广美丽;除了巫山美丽的云峰,其他的地方的云都不能算是云了。

诗人以沧海之水和巫
山之云来隐喻他们夫妻之间的感情,表示自己永远爱妻子,对她的感情永远也不会变。

正是因为诗人心中只有爱妻一人,所以“取次花丛懒回顾”。

诗人经过“花丛”,但对这些“花”看都不看一眼,这里的“花”喻女人。

第四句“半缘修道半缘君”说出了不喜欢别的女人的原因:一方面是对亡妻情深;另一方面自己正埋头做学问,不打算再动感情。

前两句以极致的比喻写对爱妻的感情,现在仍广为传唱。

描写爱情的诗词《离思五首》(其四)鉴赏

描写爱情的诗词《离思五首》(其四)鉴赏

描写爱情的诗词《离思五首》(其四)鉴赏《离思五首》(其四)唐·元稹以前沧海难为水,除却巫山不是云。

取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。

以前沧海难为水,除却巫山不是云【译注】以前到临过沧海,别处的水就不足为顾;若除了巫山,别处的云便不称其为云。

【赏析】在悼亡词中,这两句“以前沧海难为水,除却巫山不是云”是最为哀婉动人的,使人如见诗人心如篆灰、哀毁骨立。

这两句从《孟子》“观于海者难为水,游于圣人之门者难为言”变化而来的,但情感更增强烈。

“沧海”之水一望无际,呈青苍色;“巫山”之云如梦如幻,使人迷醉,相比之下,别处的山、别处的云都相形见绌,不值得一顾。

“沧海”、“巫山”在这里都是指世间至美之景,作者引以为喻,表达了他们夫妻二人之间的感情如沧海之水、巫山之云般幽深美好,即遇到妻子后,天下所有的女子都黯然失色。

因此诗人在“花丛中”却懒得回头,因为挚爱虽然不在了,但在自己心中却是永生的。

扩展阅读:元稹文学成就元稹诗文兼擅,《元稹集》存文三十多卷,诸体该备,时有佳作名篇。

乐府诗在元诗中占有很大分量,元稹的《和李校书新题乐府十二首并序》“取其病时之尤急者”和刘猛、李余《古乐府诗》的古题乐府19首,在元集中也列为乐府类,旨含讽喻,和《长恨歌》齐名。

其铺叙详密,优美自然。

元诗中特色的是艳诗和悼亡诗。

元稹在散文和传奇方面也有一定成就。

他首创以古文制诰,格高词美,为人效仿。

其传奇《莺莺传》(又名《会真记》)叙述张生与崔莺莺的爱情悲剧故事,文笔优美,刻画细致,为唐人传奇中之名篇。

后世戏曲作者以其故事人物创作出许多戏曲,如金代董解元《西厢记诸宫调》和元代王实甫《西厢记》等。

元稹曾自编其诗集、文集、与友人合集多种。

今人陈寅恪有《元白诗笺证稿》,卞孝萱有《元稹年谱》,周相录校有《元稹集校注》,冀勤有《元稹集》。

元稹非常推崇杜诗,其诗学杜而能变杜,并于平浅明快中呈现丽绝华美,色彩浓烈,铺叙曲折,细节刻画真切动人和刘猛、李余《古乐府诗》的古题乐府19首,在元集中也列为乐府类,旨含讽谕,和《长恨歌》齐名。

离思五首其四原文翻译及赏析

离思五首其四原文翻译及赏析

离思五首其四原文翻译及赏析《离思五首·其四》通过比兴手法,表达了诗人对爱人的思念之情,赞美了爱情的忠诚。

下面是由小编为大家整理的“离思五首其四原文翻译及赏析”,仅供参考,欢迎大家阅读。

离思五首·其四原文:曾经沧海难为水,除却巫山不是云。

取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。

翻译:经历过波澜壮阔的大海,别处的水再也不值得一观。

陶醉过巫山的云雨的梦幻,别处的风景就不称之为云雨了。

即使身处万花丛中,我也懒得回头顾盼;这缘由,一半是因为修道人的清心寡欲,一半是因为曾经拥有过的你。

注释:曾经:曾经到临。

经:经临,经过。

难为:这里指“不足为顾”“不值得一观”的意思。

除却:除了,离开。

这句意思为:相形之下,除了巫山,别处的云便不称其为云。

此句与前句均暗喻自己曾经接触过的一段恋情。

取次:草草,仓促,随意。

这里是“匆匆经过”“仓促经过”或“漫不经心地路过”的样子。

不应解释为“按次序走过”。

例:宋陆游《秋暑夜兴》诗:“呼童持烛开藤纸,一首清诗取次成。

”元朱庭玉《青杏子·送别》曲:“肠断处,取次作别离。

”花丛:这里并非指自然界的花丛,乃借喻美貌女子众多的地方,暗指青楼妓馆。

半缘:此指“一半是因为……”。

修道:指修炼道家之术。

此处阐明的是修道之人讲究清心寡欲。

君:此指曾经心仪的恋人。

赏析:“曾经沧海难为水,除却巫山不是云”表面上是说看过“沧海水”、“巫山云”之后,其它地方的水和云已经很难再入诗人的眼底了,实际上隐喻他们夫妻之间的感情有如沧海之水和巫山之云,其深广和美好是世间无与伦比的——除爱妻之外,再没有能让诗人动心的女子了。

诗人借“沧海水”、“巫山云”这世间绝美的景象,表达了自己对爱妻坚贞不渝的感情,表现了夫妻昔日的美好感情。

“曾经沧海难为水,除却巫山不是云”,意境深远、意蕴颇丰,情感炽烈却又含蓄蕴藉,成为人们喜欢借用的一副联语,后来不仅用来表达爱情深厚坚贞永固,还常被人们用来形容阅历丰富而眼界极高。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

诗词鉴赏:元稹《离思五首·其四》
离思五首·其四
唐代:元稹
以前沧海难为水,除却巫山不是云。

取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。

译文
以前到临过沧海,别处的水就不足为顾;除了巫山,别处的云便不称其为云。

仓促地由花丛中走过,懒得回头顾盼;这缘由,一半是因为修道人的清心寡欲,一半是因为以前拥有过的你。

注释
以前:以前到临。

经:经临,经过。

难为:这里指“不足为顾”“不值得一观”的意思。

除却:除了,离开。

这句意思为:相形之下,除了巫山,别处的云便不称其为云。

此句与前句均暗喻自己以前接触过的一段恋情。

取次:草草,仓促,随意。

这里是“匆匆经过”“仓促经过”或“漫不经心地路过”的样子。

不应解释为“按次序走过”。

例:宋陆游《秋暑夜兴》诗:“呼童持烛开藤纸,一首清诗取次成。

”元朱庭玉《青杏子·送别》曲:“肠断处,取次作别离。


花丛:这里并非指自然界的花丛,乃借喻美貌女子众多的地方,暗指青楼*馆。

半缘:此指“一半是因为……”。

修道:指*道家之术。

此处阐明的是修道之人讲究清心寡欲。

君:此指以前心仪的恋人。

鉴赏
首二句“以前沧海难为水,除却巫山不是云”,是从《孟子·尽心》篇“观于海者难为水,游于圣人之门者难为言”变化而来的。


处用比相近,但《孟子》是明喻,以“观于海”比喻“游于圣人之门”,喻意显明;而这两句则是暗喻,喻意并不明显。

沧海无比深广,因而使别处的水相形见绌。

巫山有朝云峰,下临长江,云蒸霞蔚。


宋玉《高唐赋序》说,其云为神女所化,上属于天,下入于渊,茂如
松榯,美若娇姬。

因而,相形之下,别处的云就黯然失色了。

“沧海”、“巫山”,是世间至大至美的形象,诗人引以为喻,从字面上
看是说经历过“沧海”、“巫山”,对别处的水和云就难以看上眼了,实则是用来隐喻他们*之间的感情有如沧海之水和巫山之云,其深广和
美好是世间无与伦比的,因而除爱妻之外,再没有能使自己动情的女
子了。

“难为水”、“不是云”,情语也。

这固然是元稹对妻子的偏爱
之词,但像他们那样的*感情,也确乎是很少有的。

元稹在《遣悲怀》
诗中有生动描述。

因而第三句说自己信步经过“花丛”,懒于顾视,
表示他对女色绝无眷恋之心了。

第四句即承上说明“懒回顾”的原因。

既然对亡妻如此情深,这
里为什么却说“半缘修道半缘君”呢?元稹生平“身委《逍遥篇》,
心付《头陀经》”(白居易《和答诗十首》赞元稹语),是尊佛奉道的。

另外,这里的“修道”,也能够理解为专心于品德学问的修养。

不过,尊佛奉道也好,修身治学也好,对元稹来说,都不过是心失所爱、悲伤无法解脱的一种感情上的寄托。

“半缘修道”和“半缘君”
所表达的忧思之情是一致的,而且,说“半缘修道”更觉含意深沉。

清代秦朝釪《消寒诗话》以为,悼亡而曰“半缘君”,是薄情的表现,未免太不了解诗人的苦衷了。

元稹这首绝句,不但取譬极高,抒情强烈,而且用笔极妙。

前两
句以极至的比喻写怀旧悼亡之情,“沧海”、“巫山”,词意豪壮,
有悲歌传响、江河奔腾之势。

后面,“懒回顾”、“半缘君”,顿使
语势舒缓下来,转为曲婉深沉的抒情。

张弛自如,变化有致,形成一
种跌宕起伏的旋律。

而就全诗情调来说,它言情而不庸俗,瑰丽而不
浮艳,悲壮而不低沉,创造了唐人悼亡绝句中的绝胜境界。

“以前沧海”二句尤其为人称诵。

鉴赏二
这首诗最突出的特色,就是采用巧比曲喻的手法,淋漓尽致地表
达了主人公对已经失去的心上人的深深恋情。

它接连用水、用云、用
花比人,写得曲折委婉,含而不露,意境长远,耐人寻味。

全诗仅四句,即有三句采用比喻手法。

一、二两句,破空而来,
暗喻手法绝高,几乎令人捉摸不到作者笔意所在。

“以前沧海难为水”。

是从孟子“观于海者难为水”《孟子·尽心篇》脱化而来。


句表面上是说,以前观看过茫茫的大海,对那小小的细流,是不会看
在眼里的。

它是用大海与河水相比。

海面广阔,沧茫无际,雄浑无比,可谓壮观。

河水,只不过是举目即可望穿的细流,不足为观。

写得意
境雄浑长远。

不过,这仅仅表面的意思,其中还蕴含着深刻的思想。

第二句,是使用宋玉《高唐赋》里“巫山云雨”的典故。

《高唐赋》
序说:战国时代,楚襄王的“先王”(指楚怀王),曾游云梦高唐之台,“怠而昼寝,梦见一妇人……愿荐枕席,王因幸之”。

此女即
“巫山之女”。

她别离楚王时说:“妾在巫山之阳,高丘之阻。

旦为
朝云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下。

”楚王旦朝视之,果如其言,所以就为她立庙号曰“朝云”。

显而易见,宋玉所谓“巫山之云”,——“朝云”,不过是神女的化身。

元稹所谓“除却巫山不是云”,
表面是说:除了巫山上的彩云,其他所有的云彩,都不足观。

其实,
他是巧妙地使用“朝云”的典故,把它比作心爱的女子,充分地表达
了对那个女子的真挚感情。

诗人表明,除此女子,纵有倾城国色、绝
代佳人,也不能打动他的心,取得他的欢心和爱慕。

只有那个女子,
才能使他倾心相爱。

写得感情炽热,又含蓄蕴藉。

第三句“取次花丛懒回顾”,是用花比人。

是说我即使走到盛开
的花丛里,也毫不留心地过去,懒得回头观看。

而他无心去观赏印入
眼帘的盛开花朵的原因,第四句“半缘修道半缘君”便作了回答。


意是说他对世事,看破红尘,去修道的原故,这是其一。

其二,是因
为他失去心爱的她,再也不想看别的“花”了。

统观全诗,不难看出,“取次花丛懒回顾”的原因,还是因为失去了“君”。

“半缘修道”
之说,只不过是遁辞罢了。

作者在这首诗里采用种种比喻手法,曲折地表达对以前相爱的女
伴的深情,前三句紧扣主题,层层递进,最后一句才用画龙点睛之笔,揭示主题。

这种写法构思集中,意脉贯通,清晰可见,感情跳动性不大。

并不象古典诗词中有些作品那样,感情跳动幅度太大,象电影的
蒙太奇镜头那样,令人几乎看不到端倪。

譬如。

辛弃疾《念奴娇》
(野棠花落),描写对歌女的留恋和思慕的复杂心情,感情跳跃幅度
特别大。

它忽而写往昔的“轻别”;忽而写今日“故地重游”,楼空
人去。

物是人非,忽而又写幻想明朝“尊前重见,镜里花难折”。


中省略很多衔接,思绪奔腾飞跃,令人颇费寻觅。

当然,这并不是说,能够用感情跳跃幅度的大小,来作为评价作品优劣的标准。

辛弃疾这
首词也是脍炙人口的名篇,审美价值极高。

在描写爱情的古典诗词中,有很多名篇佳作,都一直为人们喜闻
乐见,引起人们的共鸣。

譬如,王维的《相思》诗:“红豆生南国,
春来发几枝,劝君多采撷,此物最相思。

”它是用形象鲜明的红豆,
象征美好而坚贞的爱情。

李商隐的“春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干”(《无题》)的诗句,是用一种执着到底的精神,表达对爱情坚
贞不渝、海枯石烂、永不变心的衷情。

“以前沧海难为水,除却巫山
不是云”两句,则与王、李写爱情的诗不同,它是用一种绝对肯定与
否定的生动比喻。

来表达对爱情的至诚和专一。

正因为它与众不同,
所以能引起因为种种原因而失去爱人的人们的强烈共鸣。

有人把这两
句诗写在文学作品里。

也有人写在书信中,用来表达对对方的痴情。

这就充分说明元稹这首诗具有巨大的影响和艺术感染力。

“以前沧海难为水,除却巫山不是云。

”赏析
“以前沧海难为水,除却巫山不是云。

”这句话的意思:经历过无比深广的沧海的人,别处的水再难以吸引他;除了云蒸霞蔚的巫山之云,别处的云都黯然失色。

以沧海之水和巫山之云隐喻爱情之深广笃厚,见过大海、巫山,别处的水和云就难以看上眼了,除了诗人所念、钟爱的女子,再也没有能使我动情的女子了。

诗人的这个“心上人”,据说是双文,即诗人所写传奇《莺莺传》中莺莺的原型,诗人因双文出身寒门而抛弃她后,有*年“不向花回顾”(《梦游春七十韵》)。

又有人说此诗是为悼念亡妻韦丛而作,韦丛出身高门,美丽贤慧,二十七岁早逝后,诗人曾表示誓不再娶(《遣悲怀·之三》)。

两句诗化用典故,取譬极高。

前句典出《孟子·尽心上》“观于海者难为水”;后句典出宋玉《高唐赋序》“妾在巫山之阳,高丘之阻、旦为朝云、暮为行雨。

后人引用这两句诗,多喻指对爱情的忠诚,说明非伊莫属、爱不另与。

这两句诗还简缩为成语“以前沧海”,还可比喻以前经历过很大的场面,眼界开阔,见多识广,对比较平常的事物不放在眼里。

相关文档
最新文档