考研英语长难句-要这样来分析-毙考题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
考研英语长难句,要这样来分析
►2015阅读真题
Asked whether any particular papers had impelled the change, McNutt said: The creation of the statistics board was motivated by concerns broadly with the application of statistics and data analysis in scientific research and is part of Science s overall drive to increase reproducibility in the research we publish.
1.重点词汇及短语:
impel v. 促使,迫使【用法】impel sb to do sth迫使某人做
statistics board 统计板
concern n. 忧虑,担心;重要的事情concern about/over/with 对关心
application n. 申请书;应用;应用程序
2.句子成分分析:
本句的主干是...McNutt said...。分词短语Asked whether...the change作句子的状语。引号中的内容是said的宾语,其主干是The creation of the statistics board was motivated...and is part of...。句中的broadly with the application of statistics and data analysis in scientific research解释说明concerns的内容。句中的to increase...we publish解释说明drive的内容,其中we publish 是一个省略了that的定语从句,修饰research。作是还是解时,whether表示一种选择,其后可以跟介词短语或不定式短语。作是否,会不会解时,whether可用来引导名词性从句,即主语从句、宾语从句、表语从句和同位语从句。引导主语从句时,可用it作形式主语。引导宾语从句时whether可与if换用。
3.参考译文:
当被问道是不是某些特殊的文件推动了这项变化时,麦克纳特回答说:统计审稿编委会的设立源于对统计学和数据分析在科学研究中运用情况的普遍担忧,也是《科学》杂志为提升我们所发表的研究的可复制性而做出的全面努力的一部分。
►2016阅读真题
Although mental health is the cure-all for living our lives, it is perfectly ordinary as you will
see that it has been there to direct you through all your difficult decisions.
1.重点词汇及短语:
mental adj. 精神健康的;精神状态的;思想的
mentally adv. 精神上mentally ill精神
cure-all 包治百病的良药
perfectly adv. 完全地,十足地;完美地
perfect adj. 完美的;最佳的,理想的
Direct adj. 直接的indirect ;v. 给(某人)指路;指引
direct ... through... 指引通过
2.句子成分分析:
本句主干为:it is perfectly ordinary...。although引导的是让步状语从句。as引导的是原因状语从句,在这个原因状语从句中,包含一个that引导的宾语从句。引导让步状语从句的从属连词主要的有although,though,even though,even if等。此外,用when 和while也可以引导让步状语从句,意思是尽管或虽然[举例说明]。例:While I admit his good points, I can see his bad ones. 该句还有一个很难处理的点,through all your difficult decisions. Through表示通过,但是翻译的时候不能硬性插入汉语,根据语境应当隐去其词义,处理成在你难以做决定时。
3.参考译文:
尽管心理健康是我们生活中的万能药,但它其实非常普通,你会发现在你难以做决定时,它一直在指引着你。
►2016阅读真题
Their analysis ruled out the possibility that it was firms political influence, rather than their CSR stand, that accounted for the leniency:Companies that contributed more to political campaigns did not receive lower fines.
1.重点词汇及短语:
analysis n.(对事物/形势/问题的)分析
rule out 排除,拒绝考虑
influence n. 影响(力),作用v.统治;控制;
account n. 叙述,报道;账户
take account (n.)of sth = take sth into accout 考虑到某事
leniency =lenience n. 仁慈,宽大
contribute v. 促成,造成(某事发生);捐献,捐助
political campaigns政治活动
fine n. 罚金,罚款v. 对处以罚款
2.句子成分分析:
本句主干:Their analysis ruled out the possibility...。that引导一个同位语从句,同位语从句中的it was... rather than... that...为强调句结构,其中firms political influence, rather than their CSR stand为强调部分。在这个强调结构中,accounted for为真正的谓语,the leniency为真正的宾语。冒号后面的内容是对前面内容的进一步补充说明。英语中表示强调时有一个很重要的句型,那就是it is (was)+被强调成分+that (who)+其他结构。强调句中的连接词一般为that(可指物,也可指人)或who(指人)。若被强调的是状语,则只能用that ,而不能用when 或者where,且连接词都不能省略。