翻译作业
翻译作业
7、Although it’s normal to want successful children ,it’s even more important to have happy children.
-
8、Why don’t they just let their kidthers are practicing sports so that they can compete and win.
-
2、However,this doesn’t only happen in China.
-
3、I really want them to be successful.
-
4、In some families,competion starts very young and continues until the kids get older.
-
5、And they are always comparing them with other children.
-
6、Doctors say too much pressrue is not good for a child’s development.
翻译
1、其他人在训练体育,以便他们能比赛获胜。 2、然而,这不仅仅发生在中国。 3、我真想要他们成功。 4、在一些家庭里,在孩子很小的时候竞争就开始了,并 且持续到孩子长大。 5、并且她们总是把他们与别的孩子对比。 6、医生说太多的压力对一个孩子的发育不好。 7、尽管想要成功的孩子是正常的,但是拥有快乐的孩子 甚至更为重要。 8、为什么他们不让他们的孩子仅仅成为孩子呢?
英语作业翻译
1. Excuse me. Where's the nearest police station?打扰一下/劳驾,离这儿最近的派出所在哪里?2.Can you answer a question which I want to ask and which is puzzling me?我有个问题弄不懂,想请教你,你能回答吗?3. Crops grow well in the south.庄稼在南方生长得很好。
4. I was having a nap when suddenly the telephone rang.我在睡觉时,电话铃突然响了。
5. Don’t you see it was just for fun ? Y ou got it all wrong.你没看出那不过是开开玩笑吗?你完全误解了。
6. If you don’t mind, please pass me the salt.如果方便的话,请把盐递给我。
7. If you decided to learn a new language, you would have to dedicate yourself wholeheartedly to the cause.如果你决定学一门新的语言,你必须全身心地投入。
8. In an age of plenty, we feel spiritual hunger.在这个物质财富充裕的时代,我们感到精神上的饥渴。
9. The more passions we have, the more happiness we are likely toexperience.我们的激情越多,我们有可能体验的快乐就越多。
10. Tom’s father has taught English here since he graduated fromPeking University.汤姆的父亲从北京大学毕业后就一直在这里教英语。
翻译作业1
1.The ship plows the sea.船在乘风破浪地前进。
2.Their host carved, poured, served, cut bread, talked, laughed, proposed healths.他们的主人,(又是)割啊,(又是)倒啊,(又是)上菜啊,(又是)切面包啊,(又是)说啊,(又是)笑啊,(又是)敬酒啊,忙个不停。
(增加语气助词和概括词语)3.This digital camera is easy to operate, versatile, compact and has a pleasing modern design. 这种数码相机操作简便,功能齐全,结构紧凑,造型美观。
4.Since air has weight, it exerts force on any object immersed in it.因为空气具有重量,所以处在空气中的任一物体都会受到空气的作用力。
5.We won’t retreat,we never have and never will.我们不后退,我们从来没有后退过,我们将来也决不后退6.Air pressure decreases with altitude.气压随海拔高度的增加而下降。
7.He stretched his legs which were scattered with scars.他伸出双腿,露出腿上的道道伤痕。
8.I was taught that two sides of a triangle were greater than the third.我学过,三角形的两边之和大于第三边。
9.请把这张表填一下,填完给我。
Please fill in this form, and give it to me when you have finished.10.要提倡顾全大局。
We should advocate the spirit of the taking the whole the situation into consideration11.送君千里,终有一别。
翻译作业3(1)
翻译作业31.The secretary was a sweet elderly woman with a sweet voice, who invited me to sit down witha sweet smile and asked me to fill out a form.秘书是一个有甜美嗓音的和善的妇女,她带着甜甜的微笑请我坐下,让我填了一张表格。
2.My ancient jeep was straining up through beautiful countryside when the radiator began toleak, and I was ten miles from the nearest mechanic. The over-heated engine forced me to stop at the next village, which consisted of a small store and a few houses that were scattered here and there.3.我的古董吉普车正吃力的行驶在美丽的乡村,这时,水箱开始漏水了,我离最近的一个汽车修理厂也有10英里的距离。
过热的发动机让我不得不在下一个村子停下来,一个只有一家小店和零星的一些房子的村子。
4.Hardly more than a quarter-century after Henry Luce proclaimed “the American century”,American confidence has fallen to a low ebb. Those who recently dreamed of world power now despair of governing the city of New York. Defeat in Vietnam, economic stagnation, and the impending exhaustion of natural resources have produced a mood of pessimism in higher circles, which spreads through the rest of society as people lose faith in their leaders.在亨利路斯宣布“美国世纪”之后不到25年的时间里。
翻译作业1
一、翻译以下句子,注意使用适当的衔接方式。
1.你太忙,没有时间打扫房间。
让我来吧。
2.A:你对他的看法怎样?B:他聪明,勤奋,就是有点自私。
A:我也这样看。
3.他三年前创办的小商店已发展为在全国有20家连锁店的大公司了。
4.凡人不可貌相,海水不可斗量。
二、请选择最适合的表达来翻译各句中的“心”。
1.心.有余而力不足One’s ability falls short of one’s ⎽⎽⎽⎽⎽⎽⎽⎽.2.您的建议我会永远铭记在心.。
I will always bear your advice in ⎽⎽⎽⎽⎽⎽⎽⎽.3.如果你忘了她的生日她会很伤心.的。
You’ll heart her ⎽⎽⎽⎽⎽⎽⎽⎽ if you forget her birthday.4.居心.叵测 to nurse evil ⎽⎽⎽⎽⎽⎽⎽⎽.5.得人心.者得天下Those who gain ⎽⎽⎽⎽⎽⎽⎽⎽among the people will gain the power.6.劳心.者治人,劳力者治于人。
Those who work with ⎽⎽⎽⎽⎽⎽⎽⎽ rule and those who work with their brawn are ruled.7. 哀莫大于心.死 The greatest despair comes from a devastated ⎽⎽⎽⎽⎽⎽⎽⎽.三、翻译下列句子,注意加着重号的词语的表达。
1. 如果你留下来,我也要留下来。
2. 小马也就是十二三岁,脸上还瘦。
3. 她怎么好好地就自杀了?这也怪了!4. 这本书我们没有货,但是可以帮你订。
5. 你能帮我把这份讲义订起来吗?6. 那件大衣的面子很漂亮。
7. 如果怕丢面子,就说不好英语。
8. 我是个爱面子的人,这种事我可做不出来。
9. 不是我不买你的面子,实在是这事儿不好办。
三、段落翻译。
1.汉译英。
看来,有时阻挠我们前进的不是高山、深渊,而是极细小的沙子。
英汉翻译作业
1.翻译下列句子,注意定语从句的译法1) He is wisest that is honest.诚实者最明智。
2)He is rich, which I unfortunately am not.他很富有,遗憾的是,我却不富有。
3) He said he had no time, which isn’t true.他说他没有时间,这并不是真的。
4) He has asked me to prepare a paper which he will circulate.他要求我准备一份文件,以便用来传阅。
5) Archimedes’principle applies to all fluids, by which we mean all liquids and gases.阿基米德理论适用于所有流体,用流体意味着所有的液体和气体。
6) The longest glacier so far discovered in China, the Karagul, which is 34 km. in length, is located here.卡拉古尔冰川有34公里长,是我国到目前为止发现的最长的冰川。
7)This is a college of science and technology, the students of which are trained to be engineers or scientists.这事一个科学技术学校,这里的学生被培养成为工程师和科学家。
8) After regular intervals which depend partly upon the amount of traffic carried and partly upon the local conditions, the so-called “permanent way”requires replacement.每隔一段时间之后,所谓“永久性道路”就需要更换。
翻译作业——精选推荐
翻译作业Drills 1A. Improve or correct the following poor translationsA). Errors due to inaccurate comprehension1). This will go a long way to overcoming the difficulty.在克服困难上要⾛很远的路。
2). Go it while you are young.去吧,当你年轻的时候。
3). The failure was the making of him.这次失败是他造成的。
4). I wish peace could be saved at the eleventh hour.我希望和平在地⼗⼀点钟可以得救。
5). She really knows a thing or two.她的确略知⼀⼆。
6). She is too ready to speak.她准备的太充分了以⾄于讲不出来。
7). News came through on the wireless of a rich oil filed district. 从该地区某⼀丰富油⽥的⽆线电传来了消息。
B). Poor translations due to inadequate representation1). This is a 100-hour reliable engine.这是⼀台100⼩时可靠的发动机。
2). Somewhat our path took us towards the park.不知怎么搞的,我们的路把我们带到公园了。
3). The little chap’s good-natured honest face won his way for him.这⼩伙⼦的⽼实、脾⽓⼜好的脸蛋为他开辟了⼀条路。
4). Great was the excitement as procession after procession poured itseager masses into the town.当⼀队⼜⼀队把热⼼的群众倾到镇上时,激动是很激烈的。
英语翻译作业
英语翻译作业第一篇:英语翻译作业精品欣赏进取的幸福【中文】正是因为不停地追求进取,我们才感到生活幸福。
一件事完成后,另一件随之而来,如此连绵不绝,永无止境。
对于往前看的人来说,眼前总有一番新天地。
虽然我们蜗居于这颗小行星上,整日忙于锁事且生命短暂,但我们生来就有不尽的希望,如天上繁星,遥不可及。
只要生命犹在,希望便会不止。
真正的幸福在于怎样开始,而不是如何结束,在于我们的希翼,而并非拥有。
【英文】We live in an ascending scale when we live happily, one thing leading to another in an endless series.There is always a new horizon for onward-looking men, and although we dwell on a small planet, immersed in petty business and not enduring beyond a brief period of years, we are so constituted that our hopes are inaccessible, like stars, and the term of hoping is prolonged until the term of life.T o be truly happy is a question of how we begin and not of how we end, of what we want and not of what we have.四级翻译练习中国是舞龙舞狮的起源地。
自问世以来,舞龙、舞狮运动一直受到各个民族人民的喜爱,代代相传,长久不衰,并因此形成了灿烂的舞龙舞狮文化。
长期以来,很多青年朋友都以为龙舞、狮舞就是春节、庙会、庆典时的喜庆表演,殊不知它历经了几千年的传承流变,积淀了深厚的历史文化,是祖先留给我们的极其宝贵的文化遗产。
汉英翻译练习作业
汉英翻译练习作业-标准化文件发布号:(9456-EUATWK-MWUB-WUNN-INNUL-DDQTY-KII单句类1. 直译与意译 (literal translation vs. free/liberal translation)1.怕什么呢?死了张屠夫,还有李屠夫,人多得很。
2.这事就败在你手里了。
3.不料半路杀出一个程咬金。
4.她不分青红皂白,乱交朋友。
5.爸爸,感谢您对我们的爱,您的辛勤工作让我和妈妈衣食无忧。
6.约翰为人可靠。
他既忠实又正直。
7.管它三七二十一,先吃个饱再说。
8.我对他简直佩服得五体投地。
9.他吓得屁滚尿流。
10.你让我倒了八辈子霉。
11.她生长在富贵之家。
12.她怕碰一鼻子灰,话到了嘴边,又把它吞了下去。
13.他吃了大败仗。
14.人生有苦也有甜。
15.酒逢知己千杯少,话不投机半句多。
16.他是“外甥打灯笼——照舅(照旧)”。
17.这项研究发现,青年妇女由于抽烟和缺乏运动,将大大缩短自己的寿命。
18.露丝一刻不得消停,弄得别的孩子很无语,我就把她撵了出去。
19.我妹妹又去减肥中心了。
20.江山易改,本性难移。
2. 省词法 (omission)1.他在我不知道的情况下私自拿走了那东西。
2.此新产品耐寒、耐旱、适合在北方生长。
3.大家都必须杜绝在工作中的浪费现象。
4.这些问题就是他提出的关于保护稀有动物的问题。
5.台湾海峡两岸的中国人都是骨肉同胞,手足兄弟。
6.如果你觉得合适就干,不合适就别干,你自个儿看着办吧。
7.他满脸皱纹,皮肤黝黑,头发灰白稀疏。
8.他吃了点东西,喝了点酒,因为他疲惫不堪了。
9.他说,“谁也不能指望他采取克制或讲道理的态度。
”10.多年来那个国家一直有严重的失业现象。
11.他把事情一五一十地都讲给父母听了。
12.我们党结束了那个时期物价混乱的局面。
13.事发二十个小时以内,他都处于昏迷状态。
14.至今这位老将军都还记得当年邓政委请他到家作客的情形。
翻译作业——精选推荐
翻译作业⼀、试⽤分译法翻译以下句⼦。
1. The mother might have spoken with understandable pride of her child.2. It was early November. A light drizzle added to my discomfort.3. They, not surprisingly, did not respond at all.4. She sat in the chair,staring at a corner of the little kitchen.5. I wrote four books in the first three years,a record never touched before.6. The rain having ruined my hat, I had to buy a new one.7. She had made several attempts to help him find a new job without success.8. With all its disadvantages this design is considered to be one of the best.9. W e cannot see it clearly for the fog.10. I can hardly work with that noise going on.11. 这⾸歌不曾持续多久消失在⿊暗⾥了。
12. 美国母亲与中国母亲的不同之处在于常将孩⼦的成功归因于天分。
13. 虽然约翰看上去⼈不错,我也不信任他。
14. 这么好的天⽓不能出去,真是遗憾啊!15. 这次的演讲太难了,远远不是我们可以理解的。
⼆、试⽤合译法翻译以下句⼦。
1. The time was 10:30, and traffic on the street was light.2. She went back home to take care of her husband. He was seriously ill.3. It is New Y ear’s Day. Go and see your father.4. I know a doctor. He is expert in curing stroke.5. When I found him cheating me, I stopped buying things there any more.6.我们应该不断学习新知识,不然会跟不上时代的。
写作业该怎么说英语翻译
写作业该怎么说英语翻译在英语中,"写作业"可以有几种不同的表达方式,具体取决于上下文和你想传达的意思。
以下是一些常见的表达:1. Do homework - 这是最直接和常用的表达方式,适用于任何类型的作业。
- Example: "I have to do my homework before I can watch TV."2. Complete assignments - 如果你想强调完成作业的义务或责任,可以使用这个表达。
- Example: "You need to complete your assignments on time."3. Work on your assignments - 这个表达强调了进行作业的过程。
- Example: "I'm going to work on my assignments tonight."4. Finish your work - 这个表达通常用于提醒某人完成他们的任务。
- Example: "Don't forget to finish your work before you go out."5. Tackle your homework - 这个表达带有一种挑战或解决难题的感觉。
- Example: "I have a lot of homework to tackle this weekend."6. Write up your assignments - 当作业需要写下来时,可以使用这个表达。
- Example: "You should write up your assignments neatly to avoid losing points."7. Prepare your homework - 如果作业需要准备或提前工作,这个表达会很合适。
英语翻译作业thechinesecharacter
The Chinese Character论中国人的性格Ther.i..theor.amon.Occidental.tha.th.Chinama.i.inscrutable.ful.o.secre.thoughts.a n.impossibl.fo.u.t.understand.I.ma.b.tha..greate.experienc.o.Chin.woul.hav.brough.m.t .shar.thi.opinion.bu..coul.se.nothin.t.suppor.i.durin.th.tim.whe..wa.workin.i.tha.countr y.西方人中间有一种论调: 中国人不可思议, 满脑子的神秘思想, 我们难以理解。
如果到中国去长期生活体验一下, 可能也会使我抱这样的观点。
但是, 依我在那个国家讲学期间的所见所闻, 并没有发现有任何迹象可以证明这种论点是正确的。
On.o.th.mos.remarkabl.thing.abou.th.Chines.i.thei.powe.o.securin.th.affectio.o.fo .onl.a.tourist.an.thos.wh.liv.the r.fo.man.years.I.spit.o.th.Anglo-Japanes.Alliance..ca.recal.hardl..singl.Englishma.i.th. Fa.Eas.wh.like.th.Japanes.a.wel.a.th.Chinese.Thos.wh.hav.live.lon.amon.the.ten.t.acqu ir.thei.outloo.an.thei.standards.Ne.arrival.ar.struc.b.obviou.evils.th.beggars.th.terribl.p overty.th.prevalenc.o.disease.th.anarch.an.corruptio.i.politics.Ever.energeti.Westerne.f eel.a.firs..stron.desir.t.refor.thes.evils.an.o.cours.the.ough.t.b.reformed.中国人最博得人们赞赏的品质之一, 是他们把握外国人感情的能力。
写作业常用英语翻译
写作业常用英语翻译1. 完成作业 - "Finish the homework"2. 提交作业 - "Submit the assignment"3. 作业截止日期 - "Homework deadline"4. 作业批改 - "Homework correction"5. 作业检查 - "Homework review"6. 家庭作业 - "Homework"7. 课堂作业 - "Classwork"8. 练习题 - "Exercises"9. 作业本 - "Homework book"10. 作业量 - "Amount of homework"11. 作业帮助 - "Homework help"12. 作业指导 - "Homework guidance"13. 作业答案 - "Homework answers"14. 作业题目 - "Homework questions"15. 作业进度 - "Homework progress"16. 作业清单 - "Homework checklist"17. 作业评分 - "Homework grading"18. 作业要求 - "Homework requirements"19. 作业完成情况 - "Homework completion status"20. 作业讨论 - "Homework discussion"21. 作业反馈 - "Homework feedback"22. 作业延期 - "Homework extension"23. 作业提交 - "Homework submission"24. 作业笔记 - "Homework notes"25. 作业计划 - "Homework schedule"。
翻译作业
1Sentence organization:1.Some state-owned restaurants usually offer slow and rude service, less than appetizing foodand appalling toilets.panies with a big staff in Beijing find themselves squeezed between high operatingcosts and shrinking business.3.With the reshuffle, Keizo Obuchi has put together a much younger cabinet with a broaderspread of talent.4. Eager to trust but determined to verify, many single women in an age of risky romance are hiring private detectives to check the background of their suitors.5. At least six people were killed and eight others injured in a six-car pileup as a result of a head-on collision between a delivery lorry and a sports car driving on the wrong side of the road. ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------26. 满树金花,芳香四溢的金桂;花白如雪,香气扑鼻的银桂;红里透黄,花多味浓的紫砂桂;花色似银,季季有花的四季桂,竞相开放,争妍媲美。
英语翻译作业 第二小组
翻译作业小组成员:李倩 2140095002 陈玉丹 2140095011 廖江花 2140095001 陈杏文 2140095019 郭琦 2140095015 龚明正 2140095018定语从句1. People who live in the areas where earthquakes are a common occurrence should build houses that are resistant to ground movement.居住在地震多发区的人们应该建造能够抵抗地层移动的房屋。
2. Plants that bear their seeds in this manner are known as angiosperms(被子植物),or flowering plants(显花植物).以这种方式结种子的植物叫做被子植物或者是显花植物。
3. In those days when science remained undeveloped, the crew's knowledge of thunder and lightning was next to nothing.在科学不发达的年代里,水手们对雷电知识几乎一窍不通。
4.He unnecessarily spent a lot of time introducing this book which the students are quite familiar with.他花了大量的时间来介绍学生都十分熟悉的这本书,这是不必要的。
5. The proposal was surprisingly criticized by all walks of people.这条建议受到各阶层人民的反对,真是令人吃惊。
6. Interestingly, America is now dependent on Africa for 40% of its oil imports.有趣的是,现在美国40%的石油进口都依靠非洲。
翻译作业
词组层
1、They had escaped to America shortly before war broke out in 1939. • 1939年战争爆发前不久他们逃到了美国。 2、He broke off in the middle of a sentence. • 他一句话说了一半就不说了。
翻译作业
翻译单位
break
• (v.)突破; 破晓;突然下跌;打破(记录) • (n.)破裂;中间休息;间断;短假
词汇层
1、She fell off a ladder and broke her arm. 她从梯子上掉下来,摔断了胳膊。
2、We broke our journey in Oxford. 我们途中在牛津停顿了一下。
英语专升本三班 孙锐颖 15023083
句子层
1、The death of his wife broke him completely. • 妻子的死使他悲痛欲绝。 2、The clouds broke and the sun came 1、A way out of the difficulty has not yet to be found. 摆脱这一困境的方法尚未找到。 2、It is easy to persuade him if you go the right method. 只要你的方法得当,说服他并不难。 3、I have struck on a novel means of doing the job. 我突然想到一个干这个活的新奇方法。 4、That is the logical entension of my approach. 那是对我的方法的合乎情理的扩展。 5、We found a solution adequate to the problem. 我们找到了解决这个问题的适当方法。
翻译作业
英语翻译作业学校:学号:姓名:班级:作业1:一、辨别正误题(在正确的后面写T,在错误的前面写F)1.玄臧提出的翻译标准是“既须求真,又须喻俗”,意即“忠实,通顺。
”2.严复在《严式文通》中提出了著名的“信,达,雅”翻译标准3.鲁迅对翻译标准的主要观点是“与其信而不顺,不如顺而不信。
”4. 忠实仅仅指忠实于原作的内容,即译者把原作的内容完整而准确地表达出来就可以了。
5. I’m up to my neck in your bullshit(这是美国大兵的粗话),译者译成“你让我倒他妈的八辈子邪霉了”是为了忠实原作的风格。
6. 直译就是死译或硬译,因此我们可以把Nothing could be done翻译成“无事可以被做”。
7. 意译不是任意乱译,它要求译文能正确表达原文的内容,但可以不拘泥于原文的形式。
8.鲁迅在论翻译问题时曾提到“归化”与“洋化”,实际上就是指“意译”与“直译”。
9.英、汉语词序的比较,主要是指宾语、状语位置异同的比较。
10.翻译是一种机械性的劳动过程,关键是理解。
只要理解了,表达也就容易了。
作业2:Translate from English to Chinese.1. Don’t cross the bridge till you get to it.2. At this stage there is only soft intelligence about the enemy intention. We should not shoot him from the hip.3. Cheerful, efficient and warm-hearted, they will do everything to make your journey smooth and comfortable.4. The Chinese are justifiably proud of their economic achievements in recent years.5. He talked with understandable pride of his daughter’s achievements.6. The sight and sound of the army jeeps filled the little boy with special longing.7. Stubbornness has always characterized her way of negotiating.8. They signed two agreements that served to warm up the relationship between their two countries.9. His very appearance at any affair proclaims it a triumph.10. He was snuffed by the top-ranking officials there.11. On many occasions top executives devote more time to screening potential partners in financial terms than in human terms.12. It is the university, with its 15,000 students, dozens of colleges, and its large numbers of museums, churches, libraries, gardens, and offices, that dominates the look and temperament of the city of Oxford.13. As we discuss our differences, neither of us will compromise our principles. But while we cannot close the gulf between us, we can try to bridge it so that we may be able to talk across it.14. All she had to do was sweeping, dusting and cleaning and could get 2 pounds for one hour.15. Everything was a on a larger scale for him, the highs were higher, the lows lower.16. Thus he grew in body and soul.17. My grandfather used to tell me that one got more enjoyment out of one hour's fruitful work than out of ten hours' meaningless recreation.18. She opened her eyes. They were filled with tears.19. The university is full of people having four-star abilities with five-star ambitions.20. Instead we continued to embellish (v.修饰)the cover story, walking blindly into his trap.21. After years of working as an accountant in a small company, she now decided to quit the job and immigrate to Australia, where she hoped she could start again.22. The decision to veto against the proposal was not taken lightly.23. He was regarded as a strong candidate in the coming general election, even though he had not made up his mind yet whether to take part in the election or not.24. Modern skyscrapers began to appear in the city, / taking away much of its ancient charm and mystery, / which was considered as a great pity by many people.25. Everybody took it for granted that after what had happened, he would surely take the blame and resign.26. Such a chance was denied her simply because she was a married woman.27. Such things couldn't long escape notice.28. He thinks he's the bee's knees.29. He made the sound of sympathy which deeply hurt her because it was the kind of sound that came too readily from those who never knew what hardship meant.30. Occasionally there would be days when both of them were free and would to-gether spend a day in their cottage on the edge of the moors.31. After dinner, the four key negotiators resumed their talks, which continued well into the night.32. She had talked to the Head of the Department about her worries, who assured her that nothing could possibly go wrong. -33. He took the idea to the manager, who liked it and ordered an investigation to see if it could be applied to their auto production.34. Because we are both prepared to proceed on the basis of equality and mutual respect, we meet at a moment when we can make peaceful cooperation a real-ity.35. So while I have sympathy for these fellows who reacted against the formality of their predecessors, I think they went too far.36. British newspapers-all of them some of the time, and some of them almost all the time-behave badly in two ways. They intrude unnecessarily into people's privacy; and they publish inaccurate, sometimes made-up stories.作业3:四、将下列句子翻译成汉语1)I’ve often wondered, in the years since, whether I made the right choice.2) Mother insisted ti this day that she thought I was just joking.3) A new student is kept on probation for one semester.1) He said that this was a good suggestion, which he would look into.2) No matter how good it is on paper, the bosses will try to wangle it all their own way.五、段落翻译,注意运用各种翻译技巧时译文流畅通顺Four score and seven years ago our fathers brought forth on this continent a new nation, conceived in Liberty, and dedicated to the proposition that all men are created equal.Now we are engaged in a great civil war, testing whether that nation or any nation so conceived and so dedicated, can long endure. We are met on a great battle-field of that war. We have come to dedicate a portion of the field, as a final resting place for those who here gave their lives that thae nation might live. It is altogether fitting and proper that we should do this.But, in a large sense, we can not dedicate--- we can not consecrate---we can not hallow---this ground. The brave men, living and dead, who struggled here, have consecrated it, far above our poor power to add or detract. The world will little note, nor long remember what we say here, but it can never forget what they did here. It is for us the living, rather, to be dedicated here to the unfinished work which they who fought here have thus far so nobody advanced. It is rather for us to be here dedicated to the great task remaining before us---that from these honored dead we take increased devotion to that cause for which they gave the last full measure of devotion---that we here highly resolve that these dead shall not have died in vain---that this nation, under God, shall have a new birth of freedom--- and that government of the people, by the people, for the people, shall not perish from the earth.作业4:二、问答题1、本书作者提出了“忠实、通顺”的翻译标准。
英语翻译作业
英语翻译与写作实习作业学院:班级:姓名:学号:翻译练习一、翻译下列各句(注意理解原文)1.she is no fool.她很精明。
2.He is not incapable.他不是无能。
3.I can’t help thinking that he is still alive.我不禁想到还活着。
4.It is a long lane that has no turning.这是一个长巷口没有转弯处。
5.She never comes without bringing some candy for the children.她没有来过没有带来一些糖果给孩子们。
二、翻译下列各句(注意时态的变换)6.After the outbreak of the war, the whole country was armed in a few days.战争爆发后,全国武装起来了好几天。
7.At that meeting an agreement was very soon arrived at.本协议会议非常很快就到了。
8.I’m afraid I shall be laughed at.恐怕我要被人嘲笑。
9.My first twenty years were spent in a poverty-stricken countryside.我的头二十年之前一直在一个非常贫困的农村。
10.They were given a hearty welcome.他们受到热烈欢迎。
11.Rivers are controlled by dams.拦河坝把河流控制住了。
12.Hitler was also washed away by the storms of history.希特勒被历史的风暴席卷而去。
13.Most of the questions have been settled satisfactorily, only a few of secondary大部分问题已经圆满地解决了,只有几次要的14.importance remain to be discussed.重要有待讨论。
【免费下载】英汉汉英翻译习题及作业
英汉/汉英翻译作业及习题一、英译汉1. When she and he met again, each had been married to another.当再次相见时,他们已经各自成立了自己的家庭。
2. Business is a two-way street and to keep it open in both directions there must be a sense both partners are doing their utmost to ensure a steady growth I each other’s markets.做生意得有来有往,来和往这两股道得保持畅通,应当有这么一个观念,即伙伴双方同时都尽最大努力,来确保对方想自己市场的出口稳步增长3. In the family of Marx, Lincoln was much loved and respected.马克思的一家人对林肯是非常敬爱的。
4. The present situation is that many staff consider impossible what is really possible if effort is made.现在的情形是,很多员工认为不可能的事是通过努力可以办到的。
5. This material is no more elastic than that one. 这种材料和那种一样没有弹性。
6. I was so impressed by these words that I used them later for a Christmas card.为这些话所深深感动,后来我就把他们写在圣诞贺卡上。
7. It would be astonishing if that loss were not keenly felt. 如果人们不强烈地感到损失,那倒是奇怪了。
英译汉翻译作业2(1)
英译汉翻译作业21. 句子翻译1) He put his hands into his pockets and then shrugged his shoulders.他把手插入口袋,耸了耸肩。
2) The decrease in his income changed his life style.收入降低改变了他的生活方式。
3) I am ill-fated. My father died when I was four years old. My mother took her solemn vow to remain in widowhood. She was stricken with poverty and had to earn a living all by herself. She nurtured me and educated me until I grew up.(请用文言文翻译)吾不幸,生孩四年,慈父见背,母严誓寡居。
母常为金银所困,然独身抚养,教我至长。
4) A poverty-stricken people would breed wickedness and all kinds of evils. But poverty rises from insufficiency, which in turn comes from the people’s being divorced from farming. Without farming, they would not be settled on the land, and this would cause them to leave their native places and make little of their homes. If people are like fowls and beasts, they are not to be contained even by high walls and severe punishments. When attacked by cold and hunger, one might be lost to all sense of shame. For it is in the human nature that one would feel hungry without eating twice a day and would freeze without renewing his clothes by the end of a year. If hunger is not stayed by food and cold not resisted with clothes, even a kind-hearted mother could not keep her children, how could a monarch keep his people? (请用文言文翻译)贫者生万恶之念。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Exercise for Advanced English-Chinese Translation 2-11Fear of Dearth (1)Carl TuckerI hate jogging. Every dawn, as I thud around New York City’s Central Park reservoir, I am reminded of how much I hate it. It’s so tedious. Some claim jogging is thought conducive; others insist the scenery relieves the monotony. For me, the pace is wrong for contemplation of either ideas or vistas. While jogging, all I can think about is jogging—or nothing. One advantage of jogging around a reservoir is that there’s no d ry-shortcut home.From the listless looks of some fellow trotters, I gather I am not alone in my unenthusiasm: Bill-paying, it seems, would be about as diverting. Nonetheless, we continue to jog; more, we continue to choose to jog. From a practically infinite array of opportunities, we select one that we don’t enjoy and can’t wait to have done with. Why?For any trend, there are as many reasons as there are participants. This person runs to lower his blood pressure. That person runs to escape the telephone or a cranky spouse or a filthy household. Another person runs to avoid doing anything else, to dodge a decision about how to lead his life or a realization that his life is leading nowhere. Each of us has his carrot and stick. In my case, the stick is my slackening physical condition, which keeps me from beating opponents at tennis whom I overwhelmed two years ago. My carrot is to win.Beyond these disparate reasons, however, lies a deeper cause. It is no accident that now, in the last third of the 20th century, personal fitness and health has suddenly become a popular obsession. True, modern man likes to feel good, but that hardly distinguishes him from his predecessors.With zany myopia, economists like to claim that the deeper cause of every thing is economic. Delightfully, there seems no marketplace explanation for jogging. True, jogging is cheap, but then not jogging is cheaper. And the scant and skimpy equipment which jogging demands must make it a marketer’s least favored form of recreation. (336)2Fear of Dearth (2)Some scout-masterish philosophers argue that the appeal of jogging and other body-maintenance programs is the discipline they afford. We live in a world in which individuals have fewer and fewer obligations. The workweek has shrunk. Weekend worship is less compulsory. Technology gives us more free time. Satisfactorily filling free time requires imagination and effort. Freedom is a wide and risky river, it can drown the person who does not know how to swim across it. The more obligations one takes on, the more time one occupies, the less threat freedom poses. Jogging can become an instant obligation. For a portion of his day, the jogger is not his own man, he is obedient to a regimen he accepted.Theologists may take the argument one step farther. It is our modern irreligion, our lack of confidence in any hereafter, that makes us anxious to stretch our mortal stay as long as possible. We run, as the saying goes, for our lives, hounded by the suspicion that these are the only lives we are likely to enjoy.All of these theorists seem to me more or less right. As the growth of cults and charismatic religions and the resurgence of enthusiasm for the military draft suggest, we do crave commitment. And who can doubt, watching so many middle-aged and older persons torturing themselves in the name of fitness, that we are unreconciled to death, more so perhaps than any generation in modern memory?But I have a hunch there’s a further explanation of our obsession with exercise. I suspect that what motivates us even more than a fear of death is a fear of dearth. Our era is the first to anticipate the eventual depletion of all natural resources. We see wilderness shrinking, rivers losing their capacity to sustain life; the air, even the stratosphere, being loaded with potentially deadly junk. We see the irreplaceable being squandered, and in the depths of our consciousness we are fearful that we are creating an uninhabitable would. We feel more or less helpless and yet, at the same time, desirous to protect what resources we can. We recycle soda bottles and restore old buildings and protect our nearest natural resource—our physical health—in the almost superstitious hope that such small gestures will help save an earth that we are blighting. Jogging becomes a sort of penance for our sins of gluttony, greed, and waste. Like a hairshirt or a bed of nails, the more one hates it, the more virtuous it makes one feel.That is why we jog. Why I jog is to win at tennis. (433)3In Amy's Eyes (1)James WebbInstead of certainties, my generation has treated its children to endless debates and doubts. How will they judge us?On the dresser in Amy' S empty bedroom was a music box with Snoopy on the lid, a gift when she was four or five. She had outgrown it years before and yet could never bear to part with it. It connected her to simpler days.I picked it up the evening after she departed for college. Her bedroom haunted me with its silence, its unaccustomed tidiness, with the odd souvenirs from a childhood that was now history. But it was the music box that caught my eye. I opened it and the plaintive song played automatically, surprising me. I remembered, tears filling my eyes, the small child holding the box before she went to sleep. When I saw that she had placed my Marine Corps ribbons from Vietnam inside, I wept like a fool.I had not seen the ribbons in ten years. When Amy was small, she wore them to school, picking out one or a few to match a jacket or a sweater. It perplexed her mother and caused her teacher to think I was a militarist at a time when virulent antimilitarism was de rigueur. But even at five she could read inside my heart. She had conceived a way to show her loyalty on an issue that was drowning me in pain.At a time when right and wrong had canceled each other out, when the country was in chaos and I was struggling with the wreckage of my life, my daughter was my friend. At three, she comforted me, asking the right questions when I learned that my closest friend in law school had died. At five, she tried to take care of me when, badly shaken by the suicide of a young veteran, I retreated to a remote campsite. At ten, as her class cheered the return of our hostages from Iran, she lectured them on the difficult homecoming of our Vietnam veterans.Amy' s childhood years have formed her view of the world, but like so many compatriots,her life echoed with the turmoil of her elders. Amy has been treated to a view that government is corrupt and unfair. This was fed by continuous debates over civil rights, the Vietnam war, Watergate and the Iran-contra affair. (394)4In Amy's Eyes (2)James WebbAmy grew up listening to the disagreements of her parents, both before and after their divorce. She learned what it meant to be a "latchkey kid," cared for by phone. She heard those who had celebrated the drug culture tell her "just say no" at about the time that high-school dealers started wearing beepers to class. She knows that the generation that flaunted sexual freedom is queasy now, what with abortion so common among teenagers and the illegitimacy rate triple that of 20 years ago.The greatest legacy of the babyboom generation's early adulthood has been that it asked all the right questions but resolved nothing. Raised by parents whose sacrifices during the Great Depression and World War II purchased for us the luxury of being able to question, we all understood the standards from which some of us were choosing to deviate.But riven by disagreement, we have encouraged our children to believe that there are no touchstones, no true answers, no commitments worthy of sacrifice. That there are no firm principles: That for every cause there is a countercause. That for every reason to fight there is a reason to run. That for every yin there is a yang.How will our children react to this philosophical quagmire? My bet is that they will surprise us with their stability, that they will perhaps be slower to make commitments, but more serious when they do.Someone who has bounced between two parents will not marry with the thought that "we can always get a divorce if it doesn't work." Someone who has viewed the nightmarish results of political policies and recreational activities that were rather innocently begun will be more careful to consider the implications of new seductions at the outset. In the end, just as my tiny daughter eased my personal turmoil years ago, she and her contemporaries may become the arbiters of the generation that spawned them.Thinking of these things as I sat in the quiet of her bed-room, listening to the yellow music box that still reminds me of the adoration in Amy's eyes, I understood another truth: we, the members of a creative, sometimes absurd, always narcissistic postwar generation, will soon receive a judgment. Whatever it is, our children have earned the right to make it. (382)5You next computerBy Brad StoneOne hundred nineteen hours, 41 minutes and 16 seconds. That’s the amount of time Adam Rappoport, a high-school senior in Philadelphia, has spent talking into his silver version LG phone sin ce he got it as a gift last Chanukah. That’s not even the full extent of his habit. He also spends countless additional hours using his phone’s Internet connection to check sports scores, download new ringtones (at a buck a piece) and send short messages to his friends’ phones, even in the middle of class. “I know the touch-tone pad on the phonebetter than I know a key-board,” he says. “I’m a phone guy.” (104)In some European airport, Peter Hiltunen, a computer-sales executive from Finland, is waiting fo r another flight.... To pass the time, he downloads the sports magazine Riento! to his mobile phone. For $2, publisher Sendandsee gives him eight pages of pictures and text about sporting events and athletes (48)…PalmOne is among the firms racing to trot out the full-featured computerlike phones that the industry dubs “smartphones”. Hawkins’s newest product, the sleek, pocket-size Treo 600, has a tiny key-board, a built-in digital camera and slots for added memory. Other device makers have introduced their own unique versions of the smartphone. Nokia’s N-Gage, launched last fall, with a new version to hit stores this month, plays videogames. Motorola’s upcoming MPx has a nifty “dual-hings” design: the handset opens in one direction and looks like a regular phone, but it also flips open along another axis and looks like an email device, with the expanded phone keypad serving as a small QWERTY keyboard. There are also smart-phones on the way with video cameras, GPS antennas and access to local Wi-fi hotspots, the superfast wireless networks often found in offices, airports and local cafes. There’s not yet a phone that doubles as an electric toothbrush, but that can’t be far away. (159)6Person of the YearNancy GibbsSept.11 delivered both a shock and a surprise - the attack, and our response to it - and we can argue forever over which mattered more. There has been so much talk of the goodness that erupted that day that we forget how unprepared we were for it. We did not expect much from a generation that had spent its middle age examining all the ways it failed to measure up to the one that had come before - all fat, no muscle, less a beacon to the world than a bully, drunk on blessings taken for granted.It was tempting to say that Sept. 11 changed all that, just as it is tempting to say that every hero needs a villain, and goodness needs evil as its grinding stone. But try looking a widow in the eye and talking about all the good that has come of this. It may not be a coincidence, but neither is it a partnership: good does not need evil, we owe no debt to demons, and the attack did not make us better. It was an occasion to discover what we already were. "Maybe the purpose of all this," New York City Mayor Rudy Giuliani said at a funeral for a friend," is to find out if America today is as strong as when we fought for our independence or when we fought for ourselves as a Union to end slavery or as strong as our fathers and grandfathers who fought to rid the world of Nazism." The terrorists, he argues, were counting on our cowardice. They've learned a lot about us since then. And so have we.For leading that lesson, for having more faith in us than we had in ourselves, for being brave when required and rude where appropriate and tender without being trite, for not sleeping and not quitting and not quitting and not shrinking from the pain all around him, Rudy Giuliani, Mayor of the World, is TIME' s2001 Person of the Year. (336) (From Time, December31, 2001/January 7, 2002)7My Financial CareerStephen LeacockWhen I go into a bank I get rattled. The clerks rattle me; the wickets rattle me; the sight of the money rattles me; everything rattle me.The moment I cross the threshold of a bank and attempt to transact business there, I become an irresponsible idiot.I knew this beforehand, but my salary had been raised to fifty dollars a month and I felt that the bank was the only place for it.So I shambled in and looked timidly round at the clerks. I had an idea that a person about to open an account must need consult the manager.I went up to a wicket marked 'Accountant'. The Accountant was a tall, cool devil. The very sight of him rattled me. My voice was sepulchral.'Can I see the manager?' I said, and added solemnly, 'alone.' I don't know why I said 'alone.''Certainly,' said the accountant, and fetched him.The manager was a grave, calm man. I held my fifty-six dollars clutched in a crumpled ball in my pocket.'Are you the manager?' I said. god knows I didn't doubt it.'Yes,' he said.'Can I see you,' I asked, 'alone?' I didn't want to say 'alone' again, but without it the thing seemed self-evident.The manager looked at me in some alarm. He felt that I had an awful secret to reveal.'Come in here,' he said, and led the way to a private room He turned the key in the lock.'We are safe from interruption here,' he said: 'sit down.'We both sat down and looked at each other. I found no voice to speak.'You are one of Pinkerton's men, I presume,' he said.He had gathered from my mysterious manner that I was a detective. I knew what he was thinking, and it made me worse.'No, not from Pinkerton's,' I said, seeming to imply that I came from a rival agency.'To tell the truth,' I went on, as if I had been prompted to lie about it, 'I am not a detective at all. I have come to open an account. I intend to keep all my money in this bank.'The manager looked relieved but still serious; he concluded now that I was a son of Baron Rothschild or a young Gould.'A large account, I suppose,' he said.'Fairly large, I whispered. 'I propose to deposit fifty-six dollars now and fifty dollars a month regularly.The manager got up and opened the door. He called to the accountant.'Mr. Montgomery,' he said unkindly loud, 'this gentleman is opening an account. He will deposit fifty-six dollars. Good morning.'I rose.A big iron door stood open at the side of the room.'Good morning,' I said, and stepped into the safe.'Come out,' said the manager coldly, and showed me the other way.I went up to the accountant's wicket and poked the ball of money at him with a quick convulsive as if I were doing a conjuring trick.My face was ghastly pale.'Here,' I said, 'deposit it.' The tone of the words seemed to mean, 'Let us do this painful thing while the fit is on us.' (532)He took the money and gave it to another clerk.He made me write the sum on a slip and sign my name in a book. I no longer knew what I was doing. The bank swam before my eyes.'Is it deposited?' I asked in a hollow, vibrating voice.'It is,' said the accountant.'Then I want to draw a cheque.Winner and LoserThe word "winner" and "loser" have many meanings. When we refer to a person as a winner, we do not mean one who makes someone else lose. To us, a winner is one who responds authentically by being credible, trustworthy, responsive, and genuine, both as an individual and as a member of a society.①Winners do not dedicate their lives to a concept of what they imagine they should be; rather, they are themselves and as such do not use their energy putting on a performance, maintaining pretence, and manipulating others. ②They are aware that there is a difference between being loving and acting loving, between being stupid and acting stupid, between being knowledgeable and acting knowledgeable. ③Winners do not need to hide behind a mask.④Winners are not afraid to do their own thinking and to use their own knowledge.⑤They can separate facts from opinions and don't pretend to have all the answers. ⑥They listen to others, evaluate what they say, but come to their own conclusions. ⑦Although winners can admire and respect other people, they are not totally defined, demolished, bound, or awed by them.⑧Winners do not play "helpless", nor do they play the blaming game. Instead, they assume responsibility for their own lives.(208)与上一篇进行比较,注意文体的差异及其翻译策略的运用。