【地道商务日语会话】面试之道
日企应聘口语
●应聘(応募する)私、王と申しますが、人事担当の田中さんをお願いします。
我姓王,请帮我找一下负责人事的田中先生。
A新聞で事務員募集の広告を拝見し、お電話いたしました。
我是在A报纸上看到招聘办公人员广告,给您打过电话的。
※对担当人员也要先问候,然后自报姓名。
告诉对方看到招聘广告的媒体名、希望的工种、应聘的想法等。
まだ、通訳の募集をしていらっしゃいますか。
还在招聘口译(人员)吗?一度、面接をお願いしたいのですが。
我想去面试一次。
貿易事務の仕事をしたいのですが、募集はございますか。
我想从事贸易工作,请问你们有这方面的招聘吗?●面试时必问的五个问题(面接の時、絶対聞かれる5つの質問)1.自分自身のことについて話してください。
(请谈谈自己的情况。
)(あなたの長所は何ですか。
)(你的长处是什么?)長所は明るくて積極的なところです。
我的长处是开朗、积极向上。
※长处说的太多的话,听起来像谎言,所以重点说两个左右就可以了。
社交的で協調性があるところだと思います。
我觉得是擅长交际,有团队合作精神。
几帳面で粘り強い性格だと思います。
我觉得自己一丝不苟,有耐心。
根気があり、責任感が強いところだと思います。
有毅力,责任感强。
(あなたの短所は何ですか。
)(你的不足之处是什么?)短所は少し気が短いところだと思います。
我觉得缺点是有点性子急。
※短处只要举一个无伤大雅的就可以,不要说出会对工作造成负面影响的内容为妙。
如果添加「少し」(一点),就能讲缺点弱化表达。
另外,人不会是十全十美的,如果回答「短所はありません」(自己没缺点),就会被认为是个傲慢的人。
少し頑固なところがあると思います。
我觉得是有点顽固。
のんびりしているところがあるかもしれません。
可能是有点慢性子。
2.趣味は何ですか。
(兴趣是什么?)旅行です。
歴史のある古い町へ行くのが好きです。
旅游。
喜欢去历史古镇。
※如果只回答旅游太简单,所以在兴趣之后添加一点你的感受吧。
这样日语听上去会很有水平哦。
日语面试时常用的礼貌用语及礼仪
日语面试时常用的礼貌用语及礼仪到公司前台,介绍自己是来面试的在前台的时候,可以这样说:北京大学ぺきんだいがくの田中たなかです、3時15分の面接試験めんせつしけんのため参まいりました。
我是北京大学的田中,来参加3点十五分的面试。
然后前台会指引你去面试的会议室外等候。
会议室外叫到自己的名字当叫到自己的名字的时候,要短促有力地回答はい!然后站起来对会议室轻轻敲三下门,如果房间里传来「どうぞお入はいりください」请进那么再回答一声「はい!」,然后轻轻推开门进入会议室。
面试前打招呼面向面试官,说一声:「失礼しつれいします」打扰了接着用大约30度的角度鞠躬行礼。
然后拉开凳子,放下手里的包,面对面试官说「本日ほんじつはどうぞ宜よろしくお願ねがいいたします」今天拜托各位了然后再用45度角再次鞠躬行礼。
这时候,接下来的对话会是这样的:面试官:「お名前なまえを言いってお座すわりください」请坐,请说一下自己的名字。
你:はい,北京大学日本語学部の田中太郎です、よろしくお願ねがいいたします。
是,我是北京大学日语系的田中太郎,请多关照。
面试官:どうぞお掛かけください。
请坐你:はい、失礼しつれいいたします。
好的,谢谢面试中的回答问题的礼仪回答问题要逻辑清楚易懂,同时说话要简介,可以适当地使用表情和手势,声音可以适当大声、清晰一些。
日文面试的时候,对于面试官的问题都要有开头和结尾的。
问题的开始,一定要回答「はい」,而问题陈述完毕,则一定要加上「以上いじょうです。
」以上。
而如果是陈述你的希望,比如,希望去某某岗位,一定要加上どうぞ宜よろしくお願ねがいいたします。
拜托了第五步面试结束的礼仪面试结束的对话是酱紫的:面试官:以上で面接めんせつを終おわります。
面试到此为止你坐在座位上本日ほんじつはありがとうございました。
然后站起来,对着面试官鞠躬どうぞ宜よろしくお願ねがいいたします。
今天谢谢大家,请多关照打开门你:失礼しつれいいたしました。
日文面试趣味知识
日文面试趣味知识日文面试是许多人在求职过程中都会遇到的环节。
面试官会问一些常规的问题,同时也会出一些有趣的问题,以了解求职者的个性和思维方式。
在这篇文档中,我将分享一些有趣的日文面试知识,希望能对准备日文面试的人有所帮助。
1. 什么是「猫舌」?「猫舌」是指敏感于热食物的人,他们吃热食物时会非常小心翼翼。
在日本,这个词汇也常用来形容那些对热食物非常敏感的人。
如果在日文面试中被问到「你是不是一个猫舌?」,可以适当地回答一些与个人喜好和习惯相关的内容,以展示你在日本文化中的融入能力。
2. 什么是「三文鱼效应」?「三文鱼效应」是指当人们听到一个词或一个短语时,会不自觉地将其与已知的事物联系在一起。
在日本,这个词常用来形容人们看到「三文鱼」这个词时,会联想到寿司或其他与三文鱼有关的美食。
如果在日文面试中被问到「你有没有听说过『三文鱼效应』?」,你可以分享一些关于日本文化和美食的知识,以展示你对日本的兴趣和了解。
3. 什么是「曇り」?「曇り」是日语中表示天气阴云密布或多云的词汇。
在日本,天气预报中经常会用到这个词。
如果在日文面试中被问到「你知道『曇り』是什么意思吗?」,可以简单地解释这个词的含义,并分享一些与天气相关的经验或故事,以展示你对日本生活的适应能力。
4. 什么是「破魔矢」?「破魔矢」是日本传统节日「正月」时使用的一种道具。
它是一支用竹子制作的箭矢,被用来驱除邪恶和不幸,并祈求平安和好运。
如果在日文面试中被问到「你知道『破魔矢』吗?」,可以简单地解释这个道具的用途,并分享一些与日本传统文化相关的知识,以展示你对日本文化的尊重和理解。
5. 什么是「御朱印」?「御朱印」是指在日本寺庙或神社参拜时领取的印章。
它是一种象征着信仰和祝福的纪念品,被许多人收集和珍藏。
如果在日文面试中被问到「你有没有听说过『御朱印』?」,可以简单地解释这个词的含义,并分享一些与日本宗教文化相关的经历或故事,以展示你对日本文化的兴趣和尊重。
【地道商务日语】面试之道 :必问的五个问题2
【地道商务日语会话】面试之道:必问的五个问题(2) 面试之道(面接の受け方)●面试时必问的五个问题(面接の時、絶対聞かれる5つの質問)2.趣味は何ですか。
(兴趣是什么?)旅行です。
歴史のある古い町へ行くのが好きです。
旅游。
喜欢去历史古镇。
※如果只回答旅游太简单,所以在兴趣之后添加一点你的感受吧。
这样日语听上去会很有水平哦。
読書と映画鑑賞です。
特に日本映画が大好きです。
读书和欣赏电影。
特别喜欢看日本电影。
※「映画鑑賞」(电影欣赏)的「~鑑賞」(欣赏)是经常被应用于兴趣的词语。
这可以展现你的知识文化水平,用用看吧。
其他还有「音楽鑑賞」(音乐欣赏)「絵画鑑賞」(绘画欣赏)。
爱看体育的话可以说成「スポーツ観戦」(看体育比赛)。
水泳と絵を描くことです。
今、油絵を習っています。
游泳和绘画。
现在正在学习油画。
卓球です。
汗をかくとすっきりして活力が湧いてきます。
乒乓球。
出汗后很爽,人会有活力。
3.当社を志望した理由は何ですか。
(你选择本公司的理由是什么?)御社の概要を知り、自分の能力を活かせる会社だと思いました。
了解贵公司的概要之后,我觉得是一家能发挥自己能力的公司。
いつも斬新な製品を開発される御社で働きたいと思いました。
我想在经常能开发新颖产品的贵公司工作。
3年間のキャリアを活かせる職場と思い、応募いたしました。
我觉得贵公司是能发挥我三年工作经验的单位,所以来应聘了。
貴社のすばらしい商品をぜひ自分の手で販売してみたいと思いました。
我想亲自来销售贵公司的优质产品。
双语文章中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。
如有不妥之处,欢迎指正。
更多商务日语信息请关注沪江日语商务日语专题:/shangwuriyu/。
日语面试自我介绍及常问问题
日语面试自我介绍及常问问题自我介绍:大家好,我是张三。
很高兴能有机会参加这次面试。
我是一名对日本文化和语言充满热爱的人,因此选择了学习日语。
我自小就对日本的动漫、音乐和电影产生了浓厚的兴趣,这也是我选择学习日语的初衷。
在大学期间,我选择了日语专业,并在校期间努力学习,取得了优秀的成绩。
我参加了许多与日本相关的活动,如日语演讲比赛和文化交流活动,这些经历不仅提高了我的日语水平,还增加了我对日本文化的了解。
在实习期间,我有幸在一家日本公司工作,这让我更深入地了解了日本的商务文化和工作方式。
我通过与日本同事的合作,提高了自己的沟通和协作能力,并学会了如何在跨文化环境中工作。
我希望能够加入贵公司,因为我相信贵公司提供了一个良好的学习和发展的平台。
我愿意努力工作,不断学习,为公司的发展做出贡献。
常问问题:1. 你为什么选择学习日语?回答:我对日本文化和语言充满热爱,自小就对日本的动漫、音乐和电影产生了浓厚的兴趣。
学习日语是我追求这些兴趣的一种方式。
2. 你在大学期间有什么相关的经历吗?回答:在大学期间,我选择了日语专业,并在校期间努力学习,取得了优秀的成绩。
我参加了许多与日本相关的活动,如日语演讲比赛和文化交流活动,这些经历不仅提高了我的日语水平,还增加了我对日本文化的了解。
3. 你在实习期间有什么跨文化的工作经验吗?回答:在实习期间,我有幸在一家日本公司工作,这让我更深入地了解了日本的商务文化和工作方式。
我通过与日本同事的合作,提高了自己的沟通和协作能力,并学会了如何在跨文化环境中工作。
4. 你为什么选择加入我们公司?回答:我选择加入贵公司是因为我相信贵公司提供了一个良好的学习和发展的平台。
我愿意努力工作,不断学习,为公司的发展做出贡献。
5. 你在日语能力方面有什么特别的优势?回答:我在大学期间学习了四年的日语,并取得了优秀的成绩。
我参加了许多与日本相关的活动,如日语演讲比赛和文化交流活动,这些经历提高了我的日语水平。
最实用商务日语—职场日语(120句)商务必备
最实用商务日语—职场日语(120句)商务必备职场日语120句(商务日语必备)1.お世話になっております日本上班族的生活是以「お世話になっております」开始的。
不管实际是不是受照顾于对方,都把这句挂在嘴边的就是日本社会。
2.よろしくお願いします另外一句就是只要日本这个国家存在,就不会消失的「よろしくお願いします」。
不管客户是比尔盖茨还是谁谁谁,都要对对方说「よろしくお願いします」。
3. 御社(おんしゃ)指对方公司「御社」.直接称呼客户公司的名称对一个职场人事来讲是一个小小的不对。
当然找工作面试时候也要说「御社」。
4. 弊社(へいしゃ)对应「御社」。
指自己所在的公司。
5.午後イチ「午後イチ」指下午一点。
与其对应,有「朝イチ」「昼イチ」例: 山田課長、この評価書は今日の午後イチまで提出します。
6.ペンディング(pending)暂时中止。
实际上结束或中止某项目时,用「ペンディング」要比「やめる」「中止する」会多一点。
例如「この件に関しましてはいったんペンディングということで……」7. コストパフォーマンス(cost performance)成本投资效率。
例如:吃的跟猫似的,干活干得跟牛一样的人就说他「コストパフォーマンスが良い」,反之吃得跟猪一样,也不爱干活的人就是「コストパフォーマンスが悪い」。
8. 席を外しております电话用语:暂时不在位子上。
一般可以和「社内にはいると思うんですが」一起使用。
9. アポ(appointment)预约アポイントメント的缩略语。
「アポを入れる」10. ネゴ(negotiation)交涉、谈判ネゴシエーション的缩略语。
11. コンセンサス(consensus)をとる取得谅解和同意。
12. 逆(ぎゃく)にいうと哲学上是用结论来证明论据的正确性的做法。
但在职场中也常用。
例如「逆にいうと××ですね」当然实际使用时是用于先从接近结论的侧面下手说明问题时。
这点不同于哲学辩证法。
日语口语课堂商务篇
日语口语课堂商务篇日语口语课堂商务篇——如果你是刚刚踏入日企职场的菜鸟级职员,以下的日语口语课堂商务篇,助你修炼成日志职场大虾级别。
作为日语学习者,难免会碰到商务场合,如何让商务日语口语翻译的更合理,顺畅又不失礼节,掌握一些商务日语常用会话会使你事半功倍。
1.お世話になっております日本上班族的生活是以「お世話になっております」开始的。
不管实际是不是受照顾于对方,都把这句挂在嘴边的就是日本社会。
2.よろしくお願いします另外一句就是只要日本这个国家存在,就不会消失的「よろしくお願いします」。
不管客户是比尔盖茨还是谁谁谁,都要对对方说「よろしくお願いします」。
3. 御社(おんしゃ)指对方公司「御社」.直接称呼客户公司的名称对一个职场人事来讲是一个小小的不对。
当然找工作面试时候也要说「御社」。
4. 弊社(へいしゃ)对应「御社」。
指自己所在的公司。
5.午後チ「午後チ」指下午一点。
与其对应,有「朝チ」「昼チ」例: 山田課長、この評価書は今日の午後チまで提出します。
6.ペンデゖング(pending)暂时中止。
实际上结束或中止某项目时,用「ペンデゖング」要比「やめる」「中止する」会多一点。
例如「この件に関しましてはいったんペンデゖングということで……」7. コストパフォーマンス(cost performance)成本投资效率。
例如:吃的跟猫似的,干活干得跟牛一样的人就说他「コストパフォーマンスが良い」,反之吃得跟猪一样,也不爱干活的人就是「コストパフォーマンスが悪い」。
8. 席を外しております电话用语:暂时不在位子上。
一般可以和「社内にはいると思うんですが」一起使用。
9. ゕポ(appointment)预约ゕポントメント的缩略语。
「ゕポを入れる」10. ネゴ(negotiation)交涉、谈判ネゴシエーション的缩略语。
11. コンセンサス(consensus)をとる取得谅解和同意。
12. 逆(ぎゃく)にいうと哲学上是用结论来证明论据的正确性的做法。
日语口语面试常见问题及回答
日语口语面试常见问题及回答类别:私人生活查看:26442评论:0发表于:2008-05-25(1)请做一下自我介绍。
(2)你学习日语的初衷是什么?(3)老师,您好!我是一名来自山东省的考生,名叫孙敏君。
(4)老师,对不起,您的提问我没听清楚,您能否再提问一遍?(5)日本是中国第一大外贸伙伴,所以我认为日语较之英语实用性高。
(6)老师,我是一名在职考生,利用业余时间自学的日语,口语、听力不是很好。
不过如果我有机会通过这次考试的话,我会十分珍惜这个学习的机会,尽自己的最大努力学好日语的。
1自己绍介してください。
2日本语を习うきっかけが何ですか?3先生こんにちは!私は山东省出身の受験生で孙敏君と申します。
4先生申し訳ございません御质问よく闻き取れません。
もう一度质问していただけませんか?5日本は中国の第一の贸易パートナーです。
ですから日本语は英语より実用性が高いと思います。
6私は今在职中です。
余暇を利用して日本语を独学しているから会话とヒヤリングはあまりよくないです。
今度の试験に合格させてくださればきっとこのチャンスを大切にし、できるかぎりの力をつくして日本语を一生悬命に顽张りたいです。
答案21、私は今度面接に来たもので、**ともうします。
どうぞ宜しく御愿いいたいます。
2、贵方が日本语を勉强し始めたのは何のためですか。
3、先生,今日は、わたしは山东省からの受験生で、孙敏君ともうします。
4、先生,済みませんが、先、出された御质问がはつきり闻き取れませんから、もう一度言つてくれませんか。
5、日本は中国の対外贸易上第一位にあたるパートナーですから、英语より日本语がそれなりの実用性があるのでしょうと思つています。
6、先生、私は在职しながら日本语を独学するアチュアの学生で、口语や聴力が今の段阶ではあまり尚上达ではありませんが、もし今回の试験にパースすればこの得がたいチャンスを十分大事にして最大な努力を尽くして日本语を旨く身につけるようにがんばりたいです。
日企面试常见的12个面试题-精品文案范文
精品文案资料范文分享
日企面试常见的12个面试题
日企面试常见的12个面试题
1、日本语がわかりますか?(懂日语吗)
2、おいくつですか。
(多大年龄)
3、在留资格は何ですか。
(拥有什么在留资格)
4、日本に来てどのぐらいになりますか。
(来日本多长时间了)
5、日本にはあとどの位いる予定ですか?。
(预定在日本生活几年)
6、日本で働いたことはありますか。
(在日本工作过吗)
7、どんな仕事をしたことがありますか。
(做过什么样的工作)
8、この仕事をしたことがありますか。
(做过这个工作吗)
9、免许??资格を何かお持ちてですか。
(有什么执照和资格)
10、なぜこの会社を选んだのですか。
(为什么选择了我们公司)
11、いつから働けますか。
(什么时候能开始工作)
12、何か希望することはありますか。
(有什么希望)
希望本文日企面试常见的12个面试题能帮到你。
精品文案资料范文分享。
【最新】商务日语毕业生面试自我介绍-实用word文档 (2页)
【最新】商务日语毕业生面试自我介绍-实用word文档本文部分内容来自网络,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将予以删除!== 本文为word格式,下载后可随意编辑修改! ==商务日语毕业生面试自我介绍我叫xx,今年20岁,是一个大学生。
私、XXともします。
今年は20歳の大学生です。
我喜欢蓝色。
我性格活泼开朗。
青色が好きで、性格が明るいと思います。
平时喜欢听音乐,唱歌。
在空余的时候也会看小说。
普通、音楽を聴き、歌を歌って、暇のとき、小说を読むこともあるんです。
我学习日语1年了。
もう一年日本语を勉强しているんです。
我很喜欢日语也很喜欢日本漫画。
日本语が大好きで、日本の漫画にも趣味をもっています。
希望有一天我能看懂日语的漫画。
我会继续努力学习日语的。
ある日漫画を読めるため、それからもしっかり日本语を勉强していくつもりなんです。
我喜欢蓝色。
私は青色が好きです。
我性格活泼开朗。
私の性格は明るいです。
平时喜欢听音乐,唱歌。
平日音楽を闻くこと、歌を歌うことが好きです在空余的时候也会看小说。
暇の时は小说も読みます。
我学习日语1年了。
私は1年日本语を勉强しました。
我很喜欢日语也很喜欢日本漫画。
私は日本语と日本の漫画が大好きです。
希望有一天我能看懂日语的漫画。
ある日私が日本语の漫画が読めることを望みます。
我会继续努力学习日语的。
私はこれからずつ日本语を勉强していきます。
我叫xx,今年20岁,是一个大学生。
XXと申します。
今年は20歳で、大学生です。
我喜欢蓝色。
我性格活泼开朗。
青色が好きで、明るい性格です。
平时喜欢听音乐,唱歌。
在空余的时候也会看小说。
【地道商务日语】面试之道 :必问的五个问题3
【地道商务日语会话】面试之道:必问的五个问题(3) 面试之道(面接の受け方)●面试时必问的五个问题(面接の時、絶対聞かれる5つの質問)4.以前の会社を辞めた理由を教えてください。
(请告诉我你辞掉原公司的理由。
)日系企業で働きたいと考え、日本語学校に入学し退職しました。
因为想在日资企业工作,所以辞职上了日语学校。
会社では日本語を全く使いませんでした。
日本語を活かせる職場が理想と考えました。
在公司里一点都没用到日语。
能用上日语的公司是我的理想选择。
業績の低迷で赤字が続いていたので、転職を決意しました。
由于业绩低迷一直亏损,所以我决定换工作。
5.以前の会社ではどんな仕事をしていましたか。
(在原公司做什么工作?)部長秘書と通訳の仕事を主にしていました。
主要做部长秘书和翻译工作。
以前の会社では電子部品の輸出入を担当していました。
在以前的公司负责电子零件的进出口。
会計課で仕入れ伝票や注文書を作成する仕事をしていました。
在会计课从事制作采购发票及定单的工作。
営業をサポートする事務の仕事をしていました。
做协助销售的事务工作。
●经常被问到的八个问题(よく聞かれる8つの質問)1.自己PRをしてください。
请自我介绍一下。
2.当社についてどのくらい知っていますか。
关于本公司你了解多少呢?3.入社後、どんな仕事がしたいですか。
进公司后你想做什么样的工作?4.あなたの希望条件を教えてください。
(給料、勤務地など) 请告诉我你要求的条件。
(工资、上班地点等)5.いつから勤務できますか。
你什么时候能开始上班?6.現在の仕事を辞めたい理由は何ですか。
想辞去现在工作的理由是什么?7.あなたの家庭を紹介してください。
请介绍一下你的家庭。
8.何か質問はありますか。
有什么问题吗?双语文章中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。
如有不妥之处,欢迎指正。
更多商务日语信息请关注沪江日语商务日语专题:/shangwuriyu/。
商务日语之日企面试全攻略
商务日语之日企面试全攻略成功求职日企:进入前了解企业文化为先作风严谨,工作氛围相对紧张;重视员工对企业的忠诚度,鼓励员工终身为企业服务;突出等级,倡导论资排辈。
日企文化与众不同外资企业中,日资公司是一道独特的风景线。
与创新活跃、雷厉风行的欧美企业文化相比,日本企业文化外柔内刚,严谨有序,选拔人才时特别注重求职者与企业文化的相融。
如果求职中能体现日本式职业精神,应聘成功的可能性会大大增加。
重规矩,责任心强严谨认真是日企文化一个十分突出的特点。
他们注重责任感,每个员工都很明确自己的份内职责,老板极其重视下属的工作态度。
做事要一板一眼;计划性很强;对鲜活的创意鼓励不足。
员工请假,不仅要提前向上司申请,也不能忘了向同事表示歉意和感谢,因为由于你的空缺,同事不得不顶班做原本不需要做的事情。
等级“森严”日企等级制度比较清晰,按资排辈。
“后辈”总是从基础、简单的事做起,要虚心请教,凡事要多报告、商量。
“前辈”则有义务教授指导,承担责任。
开会时的座位顺序以及谁先坐下都有讲究。
在工作中,上级的命令需要无条件执行,没有还价的余地。
如果工作完成得糟糕,老板说发火就发火。
这种森严的管理制度,会让不熟悉日本文化的人感到不舒服。
强调忠诚度与欧美企业员工随时面临被“炒鱿鱼”的危险相比,日企员工的“饭碗”相对稳定。
只要没有触犯“天条”,日本公司是不会轻易炒员工“鱿鱼”的。
尽管本土人才升迁的机会不是很多,且时间较长,但只要工作态度好绝不会失掉目前的位置。
这与日企强调员工对企业的忠诚度有极大关系。
在日本企业家眼中,一个对以前公司弃若敝履的人,绝对不值得信赖。
经验胜过能力在日企,有时经验比能力更重要。
他们认为,再优秀的人没有经过岁月的熏陶也不算优秀,磨练越久,积累的经验越丰富,未来晋升、加薪的可能性就越大。
如果想踏踏实实地在一家企业做下去,并明确了自己的职业规划,日企应该是比较适合的选择。
提醒:应届生需要关注的潜规则稳居中游是最优策略。
【就职活动】日企面试中有用的说话方法2
【就职活动】日企面试中有用的说话方法(2)━◆「ら」抜き言葉◆━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━「ら」的省略语「ら」抜き言葉とは、「見られる」「起きられる」などの言葉から、「ら」を取って「見れる」「来れる」のように言う言い方です。
若者はこの言い回しを使う人が多いようですが、実際には日本語としては誤りとされています。
「ら」的省略语如,「見られる」「起きられる」之类的语言,去掉「ら」变成「見れる」「来れる」的说法。
年轻人中用这样的方式说话的人很多,实际上,这是错误的日语语法。
<例>×→「温暖化の原因は環境問題にある」と考えれると思います。
○→「温暖化の原因は環境問題にある」と考えられると思います。
温室效应的原因被认为是环境问题<その他>×→見れる、起きれる、覚えれる、来れる、食べれる、信じれる○→見られる、起きられる、覚えられる、来られる、食べられる、信じられる看,起来,记住,来,吃,相信━◆留学生が間違えやすい言葉◆━━━━━━━━━━━━━━━━━━━留学生很容易搞错的会话方式正しいと思って普段は使っているのに、実は間違っている日本語があります。
相手に意味は伝わるかもしれませんが、面接試験ではこのような細かな点で面接官が抱く印象が変わることもありますので、十分注意しましょう。
今回は、特に留学生が間違えやすい日本語の例をいくつか挙げてみました。
虽然平时一直用,认为是正确的,但是其实是错误的日语。
虽然意思传达给了对方,在面试中很小的细节会使得面试官给自己的印象的评定产生变化,请注意。
这次针对留学生容易搞错的一些日语的用法,列举以下范例<1>名詞を修飾する形容詞の使い方修饰名词的形容词的用法例) ×→私は、毎日早いな時間に起きて新聞を読んでいます。
○→私は、毎日早い時間に起きて新聞を読んでいます。
我每天早起床,阅读报纸<2>形容詞の過去形の使い方形容词的过去式用法例) ×→バイオテクノロジーの研究が興味深いでした。
日企公司面试日语范文
日企公司面试日语范文
尊敬的面试官,您好。
我是XXX,很荣幸能有机会参加贵公司
的面试。
我对贵公司的发展充满了期待,也对这份工作充满了热情。
在接下来的面试中,我希望能有机会展示自己的能力,同时也希望
能够了解更多关于贵公司的信息。
首先,我想介绍一下我自己。
我是一名日语专业毕业生,对日
本文化和语言有着浓厚的兴趣。
在大学期间,我曾经有过多次赴日
留学的经历,这不仅让我更加深入地了解了日本的语言和文化,也
让我有机会和当地的人们进行交流,提高了我的日语口语能力。
此外,我还曾在一家日资企业实习过一年,这段经历让我对日本企业
的运作方式有了更深入的了解,也让我更加熟悉了日本企业文化和
工作方式。
在我看来,贵公司作为一家日资企业,有着丰富的国际化经验
和先进的管理理念。
我对贵公司的产品和业务非常感兴趣,我相信
在这样一个充满活力和创新的企业里工作,将会让我得到更多的成
长和发展机会。
我希望能够在贵公司的团队中发挥我的专业能力,
同时也希望能够学习到更多的知识和技能,为贵公司的发展贡献自
己的力量。
在未来的工作中,我会努力学习和提高自己的专业能力,不断完善自己,为公司的发展贡献自己的力量。
我相信,在贵公司的团队中,我能够找到自己的位置,发挥自己的优势,为公司的发展做出积极的贡献。
最后,我想再次感谢面试官能够给我这个机会,我会珍惜这次面试的机会,也希望能够成为贵公司的一员,与贵公司一起共同成长。
谢谢!。
商务日语面试自我介绍【荐读】.doc
商务日语面试自我介绍【荐读】日语专业的学生们在参加面试时一定是需要自我介绍的,在自我介绍表现好的会让我们面试加分。
下面是收集整理的商务日语面试自我介绍,欢迎阅读借鉴,更多资讯请继续关注自我介绍栏目。
日语面试自我介绍我是XXX师范学院翻译系商务日语的学生,面临毕业。
很荣幸有机会向您呈上我的个人简历。
在投身社会之际,为了更好地发挥自己的才能,谨向各位领导作一下自我介绍。
大学四年,我不仅学好了商务日语专业全部课程,具备较好的日语听、说、读、写、译等能力;能熟练操作计算机、OFFICE等文字处理软件,熟练掌握中英日文打字。
同时,还利用课余时间广泛地涉猎了大量书籍,了解许多日本文化、礼仪等方面的知识,还参加了涉外秘书的培训课程获得了四级秘书(涉外)证书,不但充实了自己,也培养了自己多方面的技能。
更重要的是,严谨的学风和端正的学习态度塑造了我朴实、稳重、创新的性格特点。
此外,还积极参与文体活动与社会实践,抓住每一个机会,锻炼自己。
曾在日语协会和散打协会担任秘书部干事一职,协助完成招生和宣传等工作,积累了关于宣传、创作等各方面的知识和经验。
在校期间担任(校内)旅游代理,增加了与其他人学习和交流的机会,锻炼了自己的口才。
在汕头市澄海工艺一厂从事秘书助理一职,主要负责整理文件,打印,制作表格等工作。
在每一次的实践活动中,我都尽最大努力去对待它,养成了吃苦耐劳、对事情认真负责,有很强的责任心和良好的上进心、能迅速适应不同的工作和生活环境,具有乐于助人的精神和团结协作的优秀品质!日语面试自我介绍我是xxx师范学院翻译系商务日语的学生,面临毕业。
很荣幸有机会向您呈上我的个人简历。
在投身社会之际,为了更好地发挥自己的才能,谨向各位领导作一下自我介绍。
大学四年,我不仅学好了商务日语专业全部课程,具备较好的日语听、说、读、写、译等能力;能熟练操作计算机、office等文字处理软件,熟练掌握中英日文打字。
同时,还利用课余时间广泛地涉猎了大量书籍,了解许多日本文化、礼仪等方面的知识,还参加了涉外秘书的培训课程获得了四级秘书(涉外)证书,不但充实了自己,也培养了自己多方面的技能。
公司面试日语自我介绍_面试的日语自我介绍
《公司面试日语自我介绍_面试的日语自我介绍》摘要:私は三年间の间に日本语を勉强して、2009年に世界の日本语能力の试験の二级を获得して、TEST,しかし、私の日本语の会话はまたそんな上手ではありませんのでこれからの仕事中に会话の能力を高めて行きたいです,私は三年间の间に日本语を勉强して、2015年に世界の日本语能力の试験の二级を获得して、TEST在进行日企的面试时,需要进行日语的私の名前はXXと言います。
江苏省苏州から来ました。
今年は21歳です。
2009年上海中华职业技术学院から卒业して、学校で日本语を専攻していた。
私はバスケットボールと卓球大好きで、趣味は読书と音楽を聴くことです。
他人から见て、私の性格は内向だと思いますけど、実は私は自分が朗らかな人と思って、よく交际して、团队合作の精神も持って、优しい気持ちで周りの人间と事物を接触してます。
私は日本がとても好きなので、日本语を选んで専门课程にしてます。
私は三年间の间に日本语を勉强して、2009年に世界の日本语能力の试験の二级を获得して、TESTC级证书を顶きました。
しかし、私の日本语の会话はまたそんな上手ではありませんのでこれからの仕事中に会话の能力を高めて行きたいです。
もし日本へ研修の机会があったらきっと日本语の勉强にとても役に立つと思います。
ずっと前から贵社は実力と前途をお持ちになっている会社って闻きましたけどいろんな面で贵社を了解してから、心から贵社が私のの実力と能力を见せて顶き、努力と勤勉な精神も目标にして顽张って行きたいです。
私は自分の将来に多大な希望を持って、しばらくの间にきっと会社の有力人物になることを信じて、会社に认められて顶いて、会社に优秀な成绩を贡献して行きたいです。
我叫XX,来自湖南省株洲,今年25岁。
2012年毕业于株洲XXX职业技术学院,专业日语。
我的爱好是足球和乒乓球。
业余爱好是看小说和听音乐。
别人认为我的性格很内向,但我认为我的性格是外向的。
商务日语——初进公司主题对话
主题对话1こちらは東京から転勤になりました武下さんです。
A:石井部長,ご紹介します。
こちらは東京から転勤になりました武下さんです。
B:はじめまして,武下と申します。
どうぞ、よろしくお願いします。
C:どうぞよろしく。
こっちの支店へ来てくださって、よかったです。
B:いろいろ分からない店が多いので、ご指導をお願いします。
A:何かご要望でもあれば、言ってください。
B:いいえ。
いろいろ気を使ってただいて、どうも、ありがとうございます。
这位是从东京调来的武下先生。
A:石井部长,我来介绍一下。
这位是从东京调来的武下先生。
B:初次见面,我叫武下。
请多多关照。
C:请多多关照。
你能来我们分部,真是太好了。
B:我还有很多不明白的东西,请多指导。
A:你还有什么要求的话,请告诉我。
B:没有,谢谢你们这样费心。
主题对话2広告宣伝の仕事を担当してもらいたいのです。
A:こんにちは。
B:こんにちは。
A:どうぞ、おかけください。
B:ありがとうございます。
A:会社のことについて、簡単に紹介します。
われわれの会社は日本の貿易会社に向けた、情報を集めたり、伝えたるすることをしています。
B:はい、分かりました。
それで私の仕事は?A:広告の宣伝の仕事を担当してもらいたいのです。
いいですか。
B:はい、お任せください。
我想让你负责广告宣传的工作。
A:你好。
B:你好。
A:请坐。
B:谢谢!A:我来介绍一下公司的情况。
我们公司面向日本的贸易公司。
进行信息的收集和传达。
B:我明白了。
那我的工作是?A:我想让你负责公告宣传的工作。
可以吗?B:好的,请交给我吧。
主题对话3これからいろいろお世話になります。
A:こちらは新入社員の鈴木さんです。
B:みなさん、こんにちは。
鈴木雪野です。
これからいろいろお世話になります。
よろしくお願いします。
A:君たちも自己紹介して。
C:はい。
加藤です。
部長の秘書です。
D:営業を担当している岡本です。
よろしく。
E:ぼくは総務の柳です。
商务日语:②日企面试经验篇
商务日语:②日企面试经验篇俗话说,台上十分钟,台下十年功。
面试也是一样的,面试场上,一般也就20~30分钟,怎样在这场没有硝烟的战争中凯旋而归,战场下的操练是必不可少的!【初试——笔试】有些公司挺喜欢笔试的,可能是跟职位相关的翻译,也可能是跟行业有关的理解,还有常识题。
日文版的数理化我也遭遇过,单是计算都快晕了。
笔试会考什么,其实是不可预料的。
即便应聘的职位跟英语无关,却给你一篇英文短文,问几个英文问题,都是有可能的。
总的来说,笔试考的是基本功,临时抱佛脚比较难。
但以下几点如果能在考场上活用的话,或许会有意想不到的效果哦!1.尽量完成卷子,但不要瞎填!笔试跟平常考试不同,一样算分数,但考的更多是态度。
平常我们考试习惯了尽量填满,以便能多蒙几分。
但在笔试中,不会做也填满的话,暴露的只是自己的不足与愚昧而已。
不会的单词翻译,我都是空着不写的。
但短文翻译,无论是中译日还是日译中,我都会完成。
即便中译日我用的是最基本的语句,最基础的语法。
日译中的话,至少意译还是能尽力完成的。
在力所能及的范围内做到,大概也算是用人单位要考核的一个要点吧。
2.字迹工整,减少删改。
可能因为我自己不是日语专业,对翻译啥的不怎么有自信,所以我宁愿多花点时间,在自备的空白A4纸上面(也表明自己没有作弊啦),先打个草稿再写在答卷上,争取在卷面上能给人干净整洁的印象。
3.合理安排时间,不要超时。
一般笔试,尤其是多人一起做笔试的,都会限定时间。
即使做不完,也不要拖时,不然很容易给收卷的人不好的印象,即便收卷的只是前台小妹。
我们要把该公司的所有人都当做是考官,包括洗手间的清洁阿姨。
有了这样的心态就不容易在细节上摔跟斗了。
谁知道那些公司有没有什么暗查的癖好呢。
【首战——与人事部的短兵交接】如果通过笔试,或者没有笔试的话,第一次面试多数会是跟人事部的负责人来个第一面的。
日企的人事部多数都是中国人,但如果是要求高的日企,即使是小小人事部,日语水平都挺高的。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
【地道商务日语会话】面试之道面试之道(面接の受け方)会話(小王要接受上海商事的面试。
)面接官:まず、簡単な自己PRをお願いします。
王:はい。
私の趣味は日本のドラマや映画を見ることとスポーツです。
特にバドミントンが好きで、週末は仲間と一緒に楽しみます。
スポーツで汗をかくと、ストレスも溜まりません。
身も心もすっきりすると、また仕事を頑張ろうという気持ちが湧いてきます。
性格は明るくて社交的なので、営業に向いていると思います。
営業はとてもやりがいのある仕事だと感じます。
できれば、貴社の営業部で貢献したいと考えています。
面接官:わかりました。
では、前の会社を辞めた理由を聞かせてください。
王:はい。
日本の映画やドラマを通して日本が好きになり、将来、日系企業で働くことが、私の目標となりました。
そして日本語学校で日本語を勉強しようと決意して退職しました。
今は、学んだ日本語能力を活かせる日系企業で働きたいと思っています。
面接官:では、当社を志望した理由は何でしょうか。
王:以前の会社は婦人服の商社で、私は営業をしていました。
営業をしていたとき、私は貴社の服の品質とデザインの良さに感心していました。
あのすばらしい商品を、ぜひ売ってみたいと思います。
今回、貴社の営業募集の広告を拝見し、応募させていただきました。
面接官:そうですか。
それで、もし採用になりましたら、いつから勤務できますか。
王:はい、いつからでも大丈夫です。
出社日は、お任せします。
面接官:そうですか。
それでは今週中に採用の結果をご連絡します。
本日はどうもご苦労さまでした。
王:いいえ、こちらこそ。
面接していただき、ありがとうございました。
どうぞよろしくお願いします。
それでは失礼いたします。
【译文】面试官:先请简单地自我介绍一下。
王:好,我的兴趣是看日剧、电影和体育运动。
特别喜欢羽毛球,周末会和朋友一起打羽毛球。
运动就会流汗,工作压力也一下子全释放了。
身心感觉清爽,再工作就有新的干劲了。
性格开朗,擅长交际,我觉得适合做销售工作。
我觉得销售是一项很值得去做的工作。
如果可能的话,我想在贵公司营业部贡献一份力量。
面试官:知道了。
请告诉我为什么辞掉以前的公司。
王:好,通过日本电影和日剧我喜欢上了日本,所以在日本公司工作就成了我的目标。
于是决定去日语学校学习,就辞掉了原工作。
现在想在能用得上日语的日资企业里工作。
面试官:那么你选择本公司的理由是什么呢?王:我以前的公司是做女装的,我跑销售。
那时我很佩服贵公司的服装质量和款式。
也想要销售那么优质的产品试试。
这次看到贵公司的销售招聘广告,所以我就前来应聘了。
面试官:是这样啊。
如果被录用了的话,你什么时候能开始上班?王:随时都可以。
上班时间请贵公司决定吧。
面试官:是吗?这个礼拜我们会通知你结果。
今天辛苦你了。
王:哪里哪里,你们才辛苦,非常感谢给我这次面试的机会。
拜托了,我先告辞了。
【単語】1.自己PR:自我介绍。
2.バドミントン:羽毛球。
3.汗をかく:流汗。
4.ストレスが溜まる:释放压力。
5.すっきりする:放松。
6.湧く:涌出。
7.~に向いている:适合于……8.感心する:佩服。
9.任せる:委托,交给。
【地道商务日语会话】面试之道:必问的五个问题⑱面试之道(面接の受け方)●应聘(応募する)私、王と申しますが、人事担当の田中さんをお願いします。
我姓王,请帮我找一下负责人事的田中先生。
A新聞で事務員募集の広告を拝見し、お電話いたしました。
我是在A报纸上看到招聘办公人员广告,给您打过电话的。
※对担当人员也要先问候,然后自报姓名。
告诉对方看到招聘广告的媒体名、希望的工种、应聘的想法等。
まだ、通訳の募集をしていらっしゃいますか。
还在招聘口译(人员)吗?一度、面接をお願いしたいのですが。
我想去面试一次。
貿易事務の仕事をしたいのですが、募集はございますか。
我想从事贸易工作,请问你们有这方面的招聘吗?●面试时必问的五个问题(面接の時、絶対聞かれる5つの質問)1.自分自身のことについて話してください。
(请谈谈自己的情况。
)(あなたの長所は何ですか。
)(你的长处是什么?)長所は明るくて積極的なところです。
我的长处是开朗、积极向上。
※长处说的太多的话,听起来像谎言,所以重点说两个左右就可以了。
社交的で協調性があるところだと思います。
我觉得是擅长交际,有团队合作精神。
几帳面で粘り強い性格だと思います。
我觉得自己一丝不苟,有耐心。
根気があり、責任感が強いところだと思います。
有毅力,责任感强。
(あなたの短所は何ですか。
)(你的不足之处是什么?)短所は少し気が短いところだと思います。
我觉得缺点是有点性子急。
※短处只要举一个无伤大雅的就可以,不要说出会对工作造成负面影响的内容为妙。
如果添加「少し」(一点),就能讲缺点弱化表达。
另外,人不会是十全十美的,如果回答「短所はありません」(自己没缺点),就会被认为是个傲慢的人。
少し頑固なところがあると思います。
我觉得是有点顽固。
のんびりしているところがあるかもしれません。
可能是有点慢性子。
2.趣味は何ですか。
(兴趣是什么?)旅行です。
歴史のある古い町へ行くのが好きです。
旅游。
喜欢去历史古镇。
※如果只回答旅游太简单,所以在兴趣之后添加一点你的感受吧。
这样日语听上去会很有水平哦。
読書と映画鑑賞です。
特に日本映画が大好きです。
读书和欣赏电影。
特别喜欢看日本电影。
※「映画鑑賞」(电影欣赏)的「~鑑賞」(欣赏)是经常被应用于兴趣的词语。
这可以展现你的知识文化水平,用用看吧。
其他还有「音楽鑑賞」(音乐欣赏)「絵画鑑賞」(绘画欣赏)。
爱看体育的话可以说成「スポーツ観戦」(看体育比赛)。
水泳と絵を描くことです。
今、油絵を習っています。
游泳和绘画。
现在正在学习油画。
卓球です。
汗をかくとすっきりして活力が湧いてきます。
乒乓球。
出汗后很爽,人会有活力。
3.当社を志望した理由は何ですか。
(你选择本公司的理由是什么?)御社の概要を知り、自分の能力を活かせる会社だと思いました。
了解贵公司的概要之后,我觉得是一家能发挥自己能力的公司。
いつも斬新な製品を開発される御社で働きたいと思いました。
我想在经常能开发新颖产品的贵公司工作。
3年間のキャリアを活かせる職場と思い、応募いたしました。
我觉得贵公司是能发挥我三年工作经验的单位,所以来应聘了。
貴社のすばらしい商品をぜひ自分の手で販売してみたいと思いました。
我想亲自来销售贵公司的优质产品。
4.以前の会社を辞めた理由を教えてください。
(请告诉我你辞掉原公司的理由。
)日系企業で働きたいと考え、日本語学校に入学し退職しました。
因为想在日资企业工作,所以辞职上了日语学校。
会社では日本語を全く使いませんでした。
日本語を活かせる職場が理想と考えました。
在公司里一点都没用到日语。
能用上日语的公司是我的理想选择。
業績の低迷で赤字が続いていたので、転職を決意しました。
由于业绩低迷一直亏损,所以我决定换工作。
5.以前の会社ではどんな仕事をしていましたか。
(在原公司做什么工作?)部長秘書と通訳の仕事を主にしていました。
主要做部长秘书和翻译工作。
以前の会社では電子部品の輸出入を担当していました。
在以前的公司负责电子零件的进出口。
会計課で仕入れ伝票や注文書を作成する仕事をしていました。
在会计课从事制作采购发票及定单的工作。
営業をサポートする事務の仕事をしていました。
做协助销售的事务工作。
●经常被问到的八个问题(よく聞かれる8つの質問)1.自己PRをしてください。
请自我介绍一下。
2.当社についてどのくらい知っていますか。
关于本公司你了解多少呢?3.入社後、どんな仕事がしたいですか。
进公司后你想做什么样的工作?4.あなたの希望条件を教えてください。
(給料、勤務地など)请告诉我你要求的条件。
(工资、上班地点等)5.いつから勤務できますか。
你什么时候能开始上班?6.現在の仕事を辞めたい理由は何ですか。
想辞去现在工作的理由是什么?7.あなたの家庭を紹介してください。
请介绍一下你的家庭。
8.何か質問はありますか。
有什么问题吗?【就职活动】日企面试中有用的说话方法就職活動をするにあたり、誰もが気になるのが「どうすれば意中の企業の内定を獲得できるのか」ということではないでしょうか。
就职活动中,每个人都很在意的事情莫过于「怎样才能够获得企业的录用」。
就職活動の中で必ず行われる面接試験では、最初の2~3分で合否が決まるといっても過言ではありません。
きちんと面接対策をするかどうかによって、1次面接突破の確率は倍になるとも言われています。
在就职活动中一定会遇到的面试上,最初的2-3分钟就可以决定成败,进行充足的面试准备,可以提高第一次面试的成功率。
そこで、これから3回にわたって、気をつけなければいけない「言葉づかい」にスポットをあてて説明していきます。
今回はそのまず第1回です。
さぁ、留学生の皆さん。
しっかりと対策をして、あなたの目指す憧れの企業の内定を見事勝ち取ってください。
応援しています!我们将分三次来对必须注意的「会话方式」其重点进行说明,这次先来进行第一次的说明。
押さえておきたい基本的な言葉PART.1必须攻克的基本会话方式<1>自分のことを呼ぶとき1,称呼自己名字的时候×→自分はメディア研究会というサークルに所属しておりました。
我是下属于媒体研究会的社团。
僕の長所は「努力し続けられること」だと自負しております。
我的长处是能够「持之以恒地努力」,并为此感到骄傲。
○→私は、企画に関連した部署に就きたいと思っております。
我想加入企划部的关联部门。
「自分」は学生言葉なので、癖になっている人はすぐに直しましょう。
「自分」是学生的语言,已成习惯的人请赶紧改正。
「僕」も、オフィシャルな場面では使わないようにしましょう。
「僕」这个词,在正式场合下请不要使用。
男性・女性共通の呼び方として「私(わたくし)」を使うのが社会人の常識です。
作为男女共通的称呼方式,「私(わたくし)」的使用是社会人的常识。
<2>身内のことを呼ぶとき自己人的称呼方式×→お父さんの影響で、将来は技術者になりたいと思いました。
受了父亲的影响,将来想成为技术员。
○→母は父と結婚する前まで、開発の仕事に携わっていました。
母亲和父亲在结婚之前,一直从事于开发的工作。
お父さん・お母さんなど、身内に「さん」をつける呼びかたは、社会人になる前に直しましょう。
このような言葉は、普段から意識して直さないと、面接などでもふとした時に出てしまうことがあります。
在お父さん・お母さん之等自己人后加「さん」的称呼方式,在成为社会人前请改正。
像这类的用语,平时不加以意识改正的话,面试的时候,会不经意地讲出口。
今のうちに、父・母・兄・姉・祖父・祖母など、正しい身内の呼びかたをマスターしておきましょう。