韩愈《答张籍书》详细注释

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
【译文】所说的著书,其意义也只是言辞表达。口头说出来和书写在竹简上有什么 不同呢?孟轲所著的书并不是孟轲自己所著的`,等到孟轲死了以后,他的学生万章和 公孙丑一起记录下了孟轲所说的话。我自从学习了圣人的学说就不断向人述说这些学 说,而排斥佛老已经很有几年了。不了解我的认为我喜好辩论;然而跟随我接受我的 教化并改变的也是有的,听到我的言论而产生怀疑的就又有成倍的人。固执而听不进 的,即使亲自用言语来教导他们也还是听不进,那么他们看我所著的书本来就将毫无 收获。是因为这些而不著书,我哪里会吝惜我的力气呢?
【译文】然而又有一种说法:教化当世的人不如口头教育,流传到后世也不如著书 立说。但我又害怕我的能力还没有达到。孔子三十岁时已立业,四十岁时就能遇事明 辩不迷惑。我相对于圣人而言,已经超过了圣人所说的时光,却又害怕学问方面赶不 上。请允许我五六十岁后再著书,希望能少些错误。
【 赏 析 】第 二 层 从 “然 有 一 说 ”开 始 ,语 势 又 一 转 折 ,申 明 自 己 之 所 以 未 著 书 ,是 “又 惧吾力立未至也”,“请待五六十然后为之”,期望到那时能少些过错。单驳著述论说问 题的这两个层次,一为反驳,一为解释,说理非这般不能周密,然而先直辩,后婉解, 辞气自生回旋。
【译文】你又讥笑我与人们都是说的些没有实际根据、纷繁驳杂的话,这些正是我 要用来为了诙谐而写的。你所讥笑的,就像一起沐浴而讥笑他人裸露身体一样。如果 说我商量讨论时不能态度恭顺,这有时似乎是有的,我应当进一步反思并改悔。其他 事情等相见时再说。
【赏析】最后部分关于“讥吾与人人为无实驳杂之说”。作者指明那是诙谐、开玩笑 之 作 ,对 方 讥 之 无 益 ,其 语 亦 略 带 诙 谐 ;而 对 与 人 “商 论 不 能 下 气 ”他 则 谦 虚 承 认 ,“或 似有之”,表示要加以改进,直至后面的“博塞之讥,敢不承教”,语调又陡然一转,斩 截利落,断然不予接受。关于驳杂之说,作者觉得文学创作完全可以写诙谐与开玩笑 的作品,不必大惊小怪。其实在这类作品中,作者只是在变换的形式与写法中,加进 自己对社会及生活的认识和见解,因此他对干博塞这类纯粹的游戏头衔要坚决拒绝。 由此整个末尾一节可谓一波三折。
韩愈《答张籍书》详细注释
《答张籍书》是唐代文学家韩愈写给友人张籍的一封信。作者在文中针对张籍的责 备与指摘一一进行答复或给予照应,态度鲜明地阐述了他对著书传世等问题的看法。 文章语言质朴,跌宕多姿,气势充沛,体现了韩愈作文的一贯风格。
愈始者望见 吾子 (古时对人的尊称,译为“您”)于 人人 (众人)之中,固 有异 (有与众不同的地方)焉;及 聆(聆听)其音声,接其辞气(接触到你的言辞声调), 则有愿交之志;因缘幸会(因为某种缘由和机会有幸相识),遂得所图(于是实现了 结交的愿望),岂惟吾子之不 遗(不嫌弃),抑(表示推测,可译为“或许”、“也许”) 仆之 所遇有时(碰上了好时机)焉耳。近者尝有意吾子之 阙焉无言(quē,没有听到对 自己的批评), 意 仆(猜想,料想)所以交之之道不至也;今乃 大得所图 (完全满足 了自己的意愿,指终于听到了朋友对自己批评的肺腑之言),脱然(轻松的样子)若 沈疴去体(重病大愈。疴 kē:病),洒然若执热者之濯清风(捧执热东西的人受到清 凉 之 风 的 吹 拂 ,比 喻 爽 凉 轻 松 )也 。然 吾 子 所 论 :排( 排 斥 )释 老( 释 迦 牟 尼 ,老 庄 。 佛教和道教)不若著书,嚣嚣多言(xiāo 喧哗啰嗦的意思),徒相为訾(zī只是互相 攻评。文中指作者排斥佛老的言论);若(至于)仆之见,则有异乎此也!
【译文】我在人群中最初见到你,感到你本来与众不同;等到听到你的声音,感受 到你的语言内涵,就有想与你交往的心愿;凭借缘分有幸与你见面,于是实现了自己 的意愿。哪里只是你不嫌弃我,也还是因为我遇到你刚刚合时啊。近来曾感到你的信 件不多,猜想是我用来与你交往的方法还不周到;现在(得到你的来信)竟然全部实 现了我的愿望,轻松得就像是顽疾痊愈,潇洒得就像是酷热的人沐浴着清风。然而你 所谈论的:排斥佛老不如著书,说了很多话,只是相互讥Байду номын сангаас而已。至于我的看法,却 和你的这种说法完全不同啊。
吾子又讥吾与人人为 无实驳杂之说 (荒诞无实的学说),此吾所以为戏耳。 比之 酒色(和沉溺于酒色相比),不有间乎?吾子讥之,似同浴而讥裸裎(chéng 好像同 浴之人讥笑别人光着身子一般。裸裎:裸体)也,若(至于)商论不(磋商讨论)能 下气 (低声下气,谦让别人),或似有之,当更思而悔之耳。 博塞之讥 (指张籍对作 者为文博杂冗塞的讥嘲),敢不承教(受教);其他俟相见。
【赏析】就张籍说他“排释老不若著书,嚣嚣多言,徒相为訾”,述以己见,这其中 又划分两个层次,第一层说对兴存圣人之道,“宣之于口”和“书之于简”,没有什么两 样,并说明自己宣扬传播儒家学说并没有惜力,
然有一说:化当世莫若口,传来世莫若书。又惧吾力之未至(力量还没有达到, 意为还没有尽全力)也。三十而立,四十而不惑。吾于圣人,既过之犹惧不及(还恐 怕没有尽到最大努力);请待五六十然后为之,冀其少过也。
【赏析】文章开篇,首先赞赏张籍人才德能的不同寻常,表明与他交往是作者的愿 望。接着又说自己十分乐意听到他的意见,然而对他信中提出的看法,作者却不能赞
同“则有异乎此也”。在这第一段中,文字便显出起伏,先扬后抑,既表示谦恭,又指 明意见,不能苟同。
夫所谓著书者,义止于辞耳。宣之于口,书之于简,何择焉(有什么好选择的, 指著书如同说话、书写竹简一样,表达方式不同而实质一样)?孟轲之书,非轲自著, 轲既殁,其徒万章、公孙丑相与记轲所言焉耳。仆自得圣人之道而诵之,排 前二家(指 佛老二家学说) 有年 (有许多年时间了)矣。不知者以仆为好辩也;然 从而化者 (追 从作者并受其影响的人)亦有矣,闻而疑者(听到作者排佛老学说后发生疑惑的人) 又有倍焉,顽然不入者(顽固坚持自己看法不接受作者观点的人),亲以言谕之不入, 则其观吾书也固将无得矣。为此而止,吾岂有爱于力(我哪是害怕耗费气力,指那些 人不可理喻)乎哉?
相关文档
最新文档