《赤壁之战》译文、原文、翻译对照

合集下载

[赤壁之战原文及译文]赤壁之战课本原文及翻译

[赤壁之战原文及译文]赤壁之战课本原文及翻译

[赤壁之战原文及译文]赤壁之战课本原文及翻译篇一: 赤壁之战课本原文及翻译赤壁之战司马光初,鲁肃闻刘表卒,言于孙权曰:当初,鲁肃听说刘表死,就对孙权说:荆州与国邻接,江山险固,沃野万里,?荆州与我国接邻,地理形势险要、坚固,肥沃的土地方圆万里,士民殷富,若据而有之,此帝王之资也。

[]百姓殷实富裕,如果占有它,这就是开创帝王事业的凭借。

今刘表新亡,二子不协,军中诸将,各有彼此。

现在刘表刚死,他的两个儿子不和,军队中的那些将领,有的拥戴刘琦,有的拥戴刘琮。

刘备天下枭雄,与操有隙,寄寓于表,表恶其能而不能用也。

刘备是天下的豪杰,跟曹操有仇,寄居在刘表那里,刘表嫉妒他的才能而不重用。

若备与彼协心,上下齐同,则宜抚安,如果刘备同他们荆州方面的人同心协力,上下一致,就应当安抚他们,与结盟好;如有离违,宜别图之,以济大事。

与他们结盟友好;如果他们有所背离,就该另外筹划这件事情,以成就大业。

肃请得奉命吊表二子,并慰劳其军中用事者,我请求奉您之命去慰问刘表的两个儿子,并慰劳军中掌权的人物,及说备使抚表众,同心一意,共治曹操,备必喜而从命。

以及劝说刘备使他安抚刘表的部下,同心一意,共同对付曹操,刘备一定会高兴而听从我们的意见。

如其克谐,天下可定也。

今不速往,恐为操所先。

”如果这件事能够成功,天下就可以安定下来了。

现在不赶快前往,恐怕就被曹操占了先。

?权即遣肃行。

到夏口,闻操已向荆州,孙权立刻派鲁肃前往。

到夏口,听说曹操已向荆州进军,晨夜兼道,比至南郡,而琮已降,日夜赶路,等到了南郡,刘琮已投降曹操,备南走,肃径迎之,与备会于当阳长坂。

刘备向南逃跑,鲁肃直接迎向前去,与刘备在当阳县长坂坡相会。

肃宣权旨,论天下事势,致殷勤之意,鲁肃转达孙权的意旨,讨论天下大事和当前行势,表示恳切慰问的心意,且问备曰:“豫州今欲何至?”并且问刘备说:?刘豫州现在想到哪里去??备曰:“与苍梧太守吴巨有旧,欲往投之。

”刘备说:?我和苍梧太守吴巨有老交情,想去投奔他。

《赤壁之战》译文、原文、翻译对照

《赤壁之战》译文、原文、翻译对照

《赤壁之战》译文、原文、翻译对照《赤壁之战》译文、原文、翻译对照篇一:28赤壁之战课文翻译1却说曹操在大寨中,与众将商议,只等黄盖前来投降的消息。

当日东南风起甚紧。

程昱(yù)入告曹操曰:“今日东南风起,宜曹操在大寨中,与各位将领商议,只等待黄盖那边有没有消息。

那一天东南风起猛烈地刮了起来。

程昱进帐告诉曹操说:“今天东南风刮起来了,应该多加提防。

”预提防。

”操笑曰:“冬至已过,安得无东南风?何足为怪?”军士忽报江东一只小船来到,说有黄盖密书。

操急唤入。

其人呈上书。

曹操笑着说:“冬至时节,阳气复生,这个时候,偶尔有东南风也不奇怪?”军士忽然报告说江东有一只小船来,说有黄盖密信。

曹操马上叫他进来。

那个人呈上书信。

书中诉说:“周瑜关防得紧,因此无计脱身。

今有鄱(pó)阳湖新运到粮,周瑜差盖巡哨,已有方便。

好歹杀江东名将,献信中说:“周瑜防守很严密,因此没有办法脱身。

现在从鄱阳湖有粮草刚刚运到,周瑜派兵我巡视防守,现在时机正好。

无论如何我要杀几个江东名将,首来降。

只在今晚二更,船上插青龙牙旗者,即粮船也。

”操大喜,遂与众将来到水寨中大船上,观望黄盖船到。

提着他们的头前来投降。

今天晚上二更时候,船上插着青龙牙旗的,就是运粮草的船只。

”曹操非常高兴,于是和各位将领来到水寨中的大船上,等候黄盖的船到来。

2且说江东,天色向晚,周瑜斩了曹操派来诈降的将领蔡和,用血祭旗毕,便令开船。

黄盖在第三只火船上,独披掩心,手再说江东,天色渐渐黑了。

周瑜斩了蔡和,用血祭完旗,就命令开船。

黄盖在第三只火船上,独自披着防护服,提利刃,旗上大书“先锋黄盖”。

盖乘一天顺风,往赤壁进发。

是时东风大作,波浪汹涌。

操在中军遥望隔江,看看月上,照耀江手里拿着锋利的兵器,旗帜上大大地写着“先锋黄盖”几个字。

黄盖乘着顺风,向赤壁进发。

这时候东风刮得更厉害了,江面上波浪汹涌。

曹操在中军帐内远远地了望江对岸,看看月亮上来了,照耀着江水,水,如万道金蛇,翻波戏浪。

赤壁之战课文翻译

赤壁之战课文翻译

赤壁之战课文翻译赤壁之战课文原文以及翻译【原文】初,鲁肃闻刘表卒,言于孙权曰:“荆州与国邻接,江山险固,沃野万里,士民殷富,若据而有之,此帝王之资也。

今刘表新亡,二子不协,军中诸将,各有彼此。

刘备天下枭雄,与操有隙,寄寓于表,表恶其能而不能用也。

若备与彼协心,上下齐同,则宜抚安,与结盟好;如有离违,宜别图之,以济大事。

肃请得奉命吊表二子,并慰劳其军中用事者,及说备使抚表众,同心一意,共治曹操,备必喜而从命。

如其克谐,天下可定也。

今不速往,恐为操所先。

”权即遣肃行。

到夏口,闻操已向荆州,晨夜兼道,比至南郡,而琮已降,备南走,肃径迎之,与备会于当阳长坂。

肃宣权旨,论天下事势,致殷勤之意,且问备曰:“豫州今欲何至?”备曰:“与苍梧太守吴巨有旧,欲往投之。

”肃曰:“孙讨虏聪明仁惠,敬贤礼士,江表英豪咸归附之,已据有六郡,兵精粮多,足以立事。

今为君计,莫若遣腹心自结于东,以共济世业。

而欲投吴巨,巨是凡人,偏在远群郡,行将为人所并,岂足托乎!”备甚悦。

肃又谓诸葛亮曰:“我,子瑜友也。

”即共定交。

子瑜者,亮兄瑾也,避乱江东,为孙权长史。

备用肃计,进住鄂县之樊篱口。

曹操自江陵将顺江东下,诸葛亮谓刘备曰:“事急矣,请奉命求救于孙将军。

”遂与鲁肃俱诣孙权。

亮见权于柴桑,说权曰:“海内大乱,将军起兵江东,刘豫州收众汉南,与曹操共争天下。

今操芟夷大难,略已平矣,遂破荆州,威震四海。

英雄无用武之地,故豫州遁逃至此,愿将军量力而处之!若能以吴、越之众与中国抗衡,不如早与之绝;若不能,何不按兵束甲,北面而事之!今将军外托服从之名而内怀犹豫之计,事急而不断,祸至无日矣!”权曰:“苟如君言,刘豫州何不遂事之乎?”亮曰:“田横,齐之壮士耳,犹守义不辱;况刘豫州王室之胄,英才盖世,众士慕仰,若水之归海。

若事之不济,此乃天也,安能复为之下乎!”权勃然曰:“吾不能举全吴之地,十万之众,受制于人,吾计决矣!非刘豫州莫可以当曹操者,然豫州新败之后,安能抗此难乎?”亮曰:“豫州军虽败于长坂,今战士还者及关羽水军精甲万人,刘琦合江夏战士亦不下万人。

赤壁之战课本原文和翻译

赤壁之战课本原文和翻译

赤壁之战司马光初,鲁肃闻刘表卒,言于孙权曰:当初,鲁肃听说刘表死,就对孙权说:“荆州与国邻接,江山险固,沃野万里,“荆州与我国接邻,地理形势险要、坚固,肥沃的土地方圆万里,士民殷富,若据而有之,此帝王之资也。

百姓殷实富裕,如果占有它,这就是开创帝王事业的凭借。

今刘表新亡,二子不协,军中诸将,各有彼此。

现在刘表刚死,他(刘表)的两个儿子(刘琦、刘琮)不和,军队中的那些将领,有的拥戴刘琦,有的拥戴刘琮。

刘备天下枭雄,与操有隙,寄寓于表,表恶其能而不能用也。

刘备是天下的豪杰,跟曹操有仇,寄居在刘表那里,刘表嫉妒他的才能而不重用(他)。

若备与彼协心,上下齐同,则宜抚安,如果刘备同他们(指原属刘表手下的人)荆州方面的人同心协力,上下一致,(我们)就应当安抚他们,与结盟好;如有离违,宜别图之,以济大事。

与他们结盟友好;如果他们有所背离(指刘表和荆州将领不能合作),(我们)就该另外筹划这件事情,以成就(我们的)大业。

肃请得奉命吊表二子,并慰劳其军中用事者,我请求奉您之命去慰问刘表的两个儿子,并慰劳(他们)军中掌权的人物,及说备使抚表众,同心一意,共治曹操,备必喜而从命。

以及劝说刘备使他安抚刘表的部下,同心一意,共同对付曹操,刘备一定会高兴而听从我们的意见。

如其克谐,天下可定也。

今不速往,恐为操所先。

”如果这件事能够成功,天下就可以安定下来了。

现在不赶快前往,恐怕就被曹操占了先(抢先)。

”权即遣肃行。

到夏口,闻操已向荆州,孙权立刻派鲁肃前往。

(鲁肃)到夏口,听说曹操已向荆州进军,晨夜兼道,比至南郡,而琮已降,(于是)日夜赶路,等(鲁肃)到了南郡,(刘表的二儿子)刘琮已投降曹操,备南走,肃径迎之,与备会于当阳长坂。

刘备向南逃跑,鲁肃直接迎向前去,与刘备在当阳县长坂坡相会。

肃宣权旨,论天下事势,致殷勤之意,鲁肃转达孙权的意旨,(和刘备)讨论天下大事和当前行势,表示恳切慰问的心意,且问备曰:“豫州今欲何至?”并且问刘备说:“刘豫州现在想到哪里去?”备曰:“与苍梧太守吴巨有旧,欲往投之。

赤壁之战文言文对应翻译

赤壁之战文言文对应翻译

原文:曹操自江陵北还,遂破荆州,生擒关羽,进兵江东。

孙权与刘备惧,结盟抗曹。

刘备遣诸葛亮、周瑜等,共议破敌之策。

瑜曰:“今曹操拥百万之众,南征北战,其势不可当。

吾等当以火攻破之。

”诸葛亮曰:“善。

”于是,瑜以东风助火,火攻曹操船队,烟炎张天,船舰皆焚。

曹军大乱,死伤无数。

曹操败走华容道,仅以身免。

翻译:曹操从江陵向北撤退,于是攻破荆州,活捉了关羽,进而进军江东。

孙权与刘备感到恐惧,结成联盟抵抗曹操。

刘备派遣诸葛亮、周瑜等人,共同商议破敌之策。

周瑜说:“现在曹操拥有百万大军,南征北战,其气势不可抵挡。

我们应当用火攻来击败他。

”诸葛亮说:“好。

”于是,周瑜利用东风助燃,发动火攻曹操的船队,烟火弥漫,天空中布满火焰,船只全部被烧毁。

曹军大乱,死伤无数。

曹操败逃至华容道,仅以身免。

原文:曹操败后,退还许昌。

刘备遂领荆州,又进兵益州。

孙权亦乘胜追击,夺回荆州之地。

自此,三国鼎立之势已成。

翻译:曹操战败后,退回许昌。

刘备于是接管荆州,又进军益州。

孙权也趁机追击,夺回了荆州。

从此,三国鼎立的局面形成。

原文:赤壁之战,曹操败绩,乃因自恃兵强马壮,轻敌冒进,又不善用兵,以致败北。

孙刘联军以智取胜,乃国运之所系,后世传为佳话。

翻译:赤壁之战,曹操之所以败北,是因为他自认为兵力强大,轻敌冒进,又不善于用兵,以至于失败。

孙刘联军凭借智谋取得胜利,这关系到国家的命运,后世将其传为美谈。

最新-《赤壁之战》译文、原文、翻译对照 精品

最新-《赤壁之战》译文、原文、翻译对照 精品

《赤壁之战》译文、原文、翻译对照
篇一:28赤壁之战课文翻译1却说曹操在大寨中,与众将商议,只等黄盖前来投降的消息。

当日东南风起甚紧。

程昱(ù)入告曹操曰:“今日东南风起,宜曹操在大寨中,与各位将领商议,只等待黄盖那边有没有消息。

那一天东南风起猛烈地刮了起来。

程昱进帐告诉曹操说:“今天东南风刮起来了,应该多加提防。

”预提防。

”操笑曰:“冬至已过,安得无东南风?何足为怪?”军士忽报江东一只小船来到,说有黄盖密书。

操急唤入。

其人呈上书。

曹操笑着说:“冬至时节,阳气复生,这个时候,偶尔有东南风也不奇怪?”军士忽然报告说江东有一只小船来,说有黄盖密信。

曹操马上叫他进来。

那个人呈上书信。

书中诉说:“周瑜关防得紧,因此无计脱身。

今有鄱(ó)阳湖新运到粮,周瑜差盖巡哨,已有方便。

好歹杀江东名将,献信中说:“周瑜防守很严密,因此没有办法脱身。

现在从鄱阳湖有粮草刚刚运到,周瑜派兵我巡视防守,现在时机正好。

无论如何我要杀几个江东名将,首来降。

只在今晚二更,船上插青龙牙旗者,即粮船也。

”操大喜,遂与众将来到水寨中大船上,观望黄盖船到。

提着他们的头前来投降。

今天晚上二更时候,船上插着青龙牙旗的,就是运粮草的船只。

”曹操非常高兴,于是和各位将领来到水寨中的大船上,等候黄盖的船到来。

2且说江东,天色向晚,周瑜斩了曹操派来诈降的将领蔡和,用血祭旗毕,便令开船。

赤壁之战译文范文一份

赤壁之战译文范文一份

赤壁之战译文范文一份赤壁之战译文 1【赤壁之战翻译】当初,鲁肃听说刘表已死,(便)对孙权说:荆州与我国邻接,地理形势险要、坚固,土地肥沃、广阔,人口繁多,生活富裕,如能占为已有,这是开创帝王之业的凭借。

现在刘表刚死,他的两个儿子(刘琦、刘琮)又不和协,军队中的那些将领,有的拥戴刘琦,有的'拥戴刘琮。

刘备是天下骁悍的雄杰,与曹操有仇,寄居在刘表那里,刘表妒忌他的才能而不能重用(他)。

如果刘备和刘表的部下们同心协力,上下一致,就应当安慰他们,与他们结盟友好;如果他们离心离德,就另作打算,以成就(我们的)大事。

请让我能够奉命去慰问刘表的两个儿子,同时慰劳军中掌权的人物,并劝说刘备安抚刘表的部下,同心一意,共同对付曹操,刘备必定高兴而听从我们的意见。

如果这件事能够成功,天下大势可以决定了。

现在不赶快前去,恐怕就被曹操占了先。

孙权即刻派鲁肃前往。

(鲁肃)到夏口,听说曹操已向荆州进发,(于是)日夜兼程,等到到了南郡,刘琮已投降曹操,刘备向南撤退,鲁肃直接去迎他,与刘备在当阳县长坂坡相会。

鲁肃转达孙权的意思,(和他)讨论天下大事的势态,表示恳切慰问的心意,并且问刘备说:刘豫州现在打算到哪里去?刘备说:我和苍梧太守吴巨有老交情,打算去投奔他。

鲁肃说:孙讨虏为人聪明仁惠,敬重、礼待贤才,江南的英雄豪杰都归顺、依附他,已经占据了六个郡,兵精粮足,足够用来成就大业。

现在为您筹划,不如派遣__主动去结好东吴,以共建大业。

(但是您)却打算投奔吴巨,吴巨是个平庸的人,又处在偏远的郡地,很快被人呑并,难道能够依靠吗?刘备很高兴。

鲁肃又对诸葛亮说:我是子瑜的朋友。

两个人随即(也因子瑜的关系)交了朋友。

子瑜就是诸葛亮的哥哥诸葛瑾,在江东避乱,是孙权的长史。

刘备采纳了鲁肃的计谋,率兵进驻鄂县的樊口。

【赤壁之战原文】初,鲁肃闻刘表卒,言于孙权曰:荆州与国邻接,江山险固,沃野万里,士民殷富,若据而有之,此帝王之资也。

今刘表新亡,二子不协,军中诸将,各有彼此。

赤壁之战课本原文及翻译

赤壁之战课本原文及翻译

赤壁之战司马光初,鲁肃闻刘表卒,言于孙权曰:当初,鲁肃听说刘表死,就对孙权说:荆州与国邻接,江山险固,沃野万里,‚荆州与我国接邻,地理形势险要、坚固,肥沃的土地方圆万里,士民殷富,若据而有之,此帝王之资也。

百姓殷实富裕,如果占有它,这就是开创帝王事业的凭借。

今刘表新亡,二子不协,军中诸将,各有彼此。

现在刘表刚死,他(刘表)的两个儿子(刘琦、刘琮)不和,军队中的那些将领,有的拥戴刘琦,有的拥戴刘琮。

刘备天下枭雄,与操有隙,寄寓于表,表恶其能而不能用也。

刘备是天下的豪杰,跟曹操有仇,寄居在刘表那里,刘表嫉妒他的才能而不重用(他)。

若备与彼协心,上下齐同,则宜抚安,如果刘备同他们(指原属刘表手下的人)荆州方面的人同心协力,上下一致,(我们)就应当安抚他们,与结盟好;如有离违,宜别图之,以济大事。

与他们结盟友好;如果他们有所背离(指刘表和荆州将领不能合作),(我们)就该另外筹划这件事情,以成就(我们的)大业。

肃请得奉命吊表二子,并慰劳其军中用事者,我请求奉您之命去慰问刘表的两个儿子,并慰劳(他们)军中掌权的人物,及说备使抚表众,同心一意,共治曹操,备必喜而从命。

以及劝说刘备使他安抚刘表的部下,同心一意,共同对付曹操,刘备一定会高兴而听从我们的意见。

如其克谐,天下可定也。

今不速往,恐为操所先。

”如果这件事能够成功,天下就可以安定下来了。

现在不赶快前往,恐怕就被曹操占了先(抢先)。

‛权即遣肃行。

到夏口,闻操已向荆州,孙权立刻派鲁肃前往。

(鲁肃)到夏口,听说曹操已向荆州进军,晨夜兼道,比至南郡,而琮已降,(于是)日夜赶路,等(鲁肃)到了南郡,(刘表的二儿子)刘琮已投降曹操,备南走,肃径迎之,与备会于当阳长坂。

刘备向南逃跑,鲁肃直接迎向前去,与刘备在当阳县长坂坡相会。

肃宣权旨,论天下事势,致殷勤之意,鲁肃转达孙权的意旨,(和刘备)讨论天下大事和当前行势,表示恳切慰问的心意,且问备曰:“豫州今欲何至?”并且问刘备说:‚刘豫州现在想到哪里去?‛备曰:“与苍梧太守吴巨有旧,欲往投之。

文言文翻译赤壁之战

文言文翻译赤壁之战

是时,曹操大军北渡长江,锐不可挡。

孙权、刘备联军设防于赤壁,欲以火攻破曹。

其时,诸葛亮往见周瑜,献计火攻。

瑜大喜,遂与诸葛亮定计。

瑜曰:“吾闻曹公北征,其船舰相连,首尾难顾。

吾欲用火攻,烧其船舰,使其全军覆没。

”亮曰:“此计甚妙。

然火攻非易事,须得东风助之。

”瑜曰:“东风何时至?”亮曰:“东风只在江上,不可强求。

吾有一计,可使东风如期而至。

”瑜曰:“愿闻其详。

”亮曰:“吾将作七星坛,于坛上祈求东风。

若东风不至,吾当自焚。

”瑜从之。

于是,瑜与诸葛亮于赤壁上设坛,祈求东风。

果如诸葛亮所料,东风如期而至。

瑜命黄盖诈降曹操,曹操不疑,遂接纳黄盖。

黄盖乘夜,暗引火船,乘风入曹营。

曹军不备,火势迅速蔓延,船舰尽毁。

曹操大惊,急令水军上岸,欲退守江北。

刘备、孙权联军乘胜追击,曹操大败。

自此,曹操势力大减,不复能南征。

赤壁之战,曹操虽败,然其威名犹在。

孙权、刘备联军得胜,三国鼎立之势始定。

其后,刘备据蜀,孙权据江东,曹操据中原,各据一方,互有攻守,终成三国局面。

赤壁之战,实为三国鼎立之关键。

是役也,孙权、刘备联军以少胜多,以弱胜强,堪称千古奇观。

曹操虽败,然其谋略、兵力皆胜于孙刘联军,故此战亦为曹操作战生涯之巅峰。

战前,曹操大军势如破竹,志在必得。

然其轻敌,未料到孙刘联军能联合抗曹。

战时,曹操虽用火攻,然因风向不利,未能成功。

战后,曹操虽败,然其威名犹在,使得孙刘联军不敢轻举妄动。

总之,赤壁之战乃汉末三国之际,一场具有重大历史意义的战争。

是役也,孙权、刘备联军以少胜多,以弱胜强,为三国鼎立奠定了基础。

而曹操虽败,然其谋略、兵力皆胜于孙刘联军,实为一代枭雄。

此战之后,三国鼎立之势始定,天下三分,各据一方,成为后世传颂千古之佳话。

赤壁之战文言文翻译

赤壁之战文言文翻译

三国志卷四十七·蜀志·先主传第四先主之东也,与鲁肃俱至京口,与备会,备遂就其计,乃遣诸葛亮使吴,结和亲之好,共拒曹操。

诸葛亮至吴,与权会于柴桑,权遂遣周瑜、程普等将兵与备会于赤壁,共拒曹操。

时曹操军众已有二十余万,旌旗蔽日,舳舻千里,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也。

而今者,将北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都,此臣之所以报先帝而忠陛下之职分也。

至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。

周瑜曰:“曹操之所以能用兵,以威势耳。

今将军以英雄之姿,兼仗父兄之烈,威震华夏,宜广招英豪,以图大事。

何至因小故而自疑乎?若能以信义待人,则天下之士皆归心矣。

”诸葛亮曰:“吾等僻在蜀汉,与吴无亲,然亦知其有大志,故愿与将军共成大业。

今曹操北征,吾等宜乘虚而入,共图中原。

若将军不决,恐贻后悔。

”权曰:“子敬、公瑾,吾当共议此事。

”于是瑜、亮与权共议,议定,即遣周瑜、程普等将兵与备会于赤壁。

时曹军大举,连营稍前,瑜等各持炬火,顺风纵火,烧毁曹军船只,火烈风猛,烟炎张天,人马惊骇,死者甚众。

曹军遂败,北还。

瑜等乘胜追击,大破曹军,所获辎重无数。

备、权乃引兵东下,与曹军相拒于长江。

瑜等设疑兵于北岸,备于南岸设伏兵,权于中流设烽火。

曹军见烽火,以为敌兵将至,遂北撤。

瑜等追击,大获全胜,曹军死者无数,俘获甚众。

曹操北还,留征南将军曹仁守江陵,折冲将军乐进守襄阳,征西将军夏侯惇守南郡。

备、权遂合军,共破曹仁、乐进、夏侯惇,遂克江陵、襄阳。

备、权乃留诸葛亮、周瑜等守江陵,自引兵还江东。

赤壁之战文言文翻译:《三国志》卷四十七·蜀志·先主传第四记载,先主刘备东征时,与鲁肃一同到达京口,与刘备会合。

刘备遂采纳鲁肃的建议,派遣诸葛亮出使吴国,结成亲家之好,共同抵御曹操。

诸葛亮到达吴国后,与孙权在柴桑会面,孙权于是派遣周瑜、程普等人率领军队与刘备在赤壁会合,共同抵抗曹操。

当时曹操的军队已有二十余万,旌旗遮天蔽日,战船连绵千里,曹操在江边饮酒,手持长矛吟诗,确实是当世的一代英雄。

火烧赤壁的文言文翻译

火烧赤壁的文言文翻译

时值秋末,江水暴涨,波涛汹涌。

曹操大军乘船东征,连营数百里,旌旗蔽日,号角声声。

曹操自恃兵多将广,锐不可当,颇有志在必得之势。

然而,周瑜、诸葛亮等智谋之士,早已密谋对策,设下陷阱。

周瑜乃江东名将,智勇双全。

他知曹操所部多为北方士兵,不习水战,于是采纳部将黄盖之计,设下火攻之策。

黄盖先假装投降曹操,以取信于曹。

曹操不疑有他,遂令黄盖带领数十艘战船,载满干柴、硫磺、硝石等易燃之物,前往江中。

当夜,东风骤起,火势迅速蔓延。

曹操大军被火围困,慌乱不堪。

江水翻滚,船只翻覆,曹操将士死者无数。

周瑜、诸葛亮等将领乘机指挥水军、陆军夹击,曹操大军溃不成军。

曹操见势不妙,慌忙率领残兵败将,乘着夜色逃回北方。

赤壁之战,曹操损失惨重,从此不敢轻易南下。

孙权、刘备得以稳固江东,三分天下之势初现。

赤壁之战,实乃一场以少胜多、以弱胜强的经典战役。

周瑜、诸葛亮等智谋之士,凭借过人的胆识和谋略,成功击败了强大的曹操军队。

以下是火烧赤壁之战的文言文翻译:时值秋末,江水暴涨,波涛汹涌。

曹操大军乘船东征,连营数百里,旌旗蔽日,号角声声。

周瑜、诸葛亮等谋士,早已密谋对策,设下火攻之计。

黄盖先假装投降曹操,曹操不疑有他,遂令黄盖带领数十艘战船,载满干柴、硫磺、硝石等易燃之物,前往江中。

当夜,东风骤起,火势迅速蔓延。

曹操大军被火围困,慌乱不堪。

江水翻滚,船只翻覆,曹操将士死者无数。

周瑜、诸葛亮等将领乘机指挥水军、陆军夹击,曹操大军溃不成军。

曹操见势不妙,慌忙率领残兵败将,乘着夜色逃回北方。

赤壁之战,曹操损失惨重,从此不敢轻易南下。

孙权、刘备得以稳固江东,三分天下之势初现。

赤壁之战,乃天下之奇观。

周瑜、诸葛亮等谋士,凭借过人的胆识和谋略,成功击败了强大的曹操军队。

此战之后,三国鼎立之势渐成,天下格局为之大变。

赤壁之战课文原文及注释

赤壁之战课文原文及注释

赤壁之战原文及注释《赤壁之战》是北宋司马光所写作品。

本文详细记载了赤壁之战的全过程,其中尤以战前准备为主。

文章多用人物对话表现战略决策的过程,揭示当时各方面临的形势,也从中表现了每个人物战略眼光的高低。

一、作品原文初1,鲁肃闻刘表卒2,言于孙权曰3:“荆州与国邻接4,江山险固5,沃野万里6,士民殷富7,若据而有之8,此帝王之资也9。

今刘表新亡10,二子不协11,军中诸将12,各有彼此13。

刘备天下枭雄14,与操有隙15,寄寓于表16,表恶其能而不能用也17。

若备与彼协心18,上下齐同19,则宜抚安20,与结盟好21;如有离违22,宜别图之23,以济大事24。

肃请得奉命吊表二子25,并慰劳其军中用事者26,及说备使抚表众27,同心一意,共治曹操28,备必喜而从命29。

如其克谐30,天下可定也。

今不速往,恐为操所先31。

”权即遣肃行32。

到夏口33,闻操已向荆州34,晨夜兼道35,比至南郡36,而琮已降37,备南走38,肃径迎之39,与备会于当阳长坂40。

肃宣权旨41,论天下事势42,致殷勤之意43,且问备曰:“豫州今欲何至44?”备曰:“与苍梧太守吴巨有旧45,欲往投之46。

”肃曰:“孙讨虏聪明仁惠47,敬贤礼士48,江表英豪咸归附之49,已据有六郡50,兵精粮多51,足以立事52。

今为君计53,莫若遣腹心自结于东54,以共济世业55。

而欲投吴巨56,巨是凡人57,偏在远郡58,行将为人所并59,岂足托乎60!”备甚悦。

肃又谓诸葛亮曰61:“我,子瑜友也62。

”即共定交63。

子瑜者,亮兄瑾也,避乱江东64,为孙权长史65。

备用肃计,进住鄂县之樊篱口66。

曹操自江陵将顺江东下67,诸葛亮谓刘备曰:“事急矣,请奉命求救于孙将军68。

”遂与鲁肃俱诣孙权69。

亮见权于柴桑70,说权曰71:“海内大乱72,将军起兵江东,刘豫州收众汉南73,与曹操共争天下。

今操芟夷大难74,略已平矣75,遂破荆州76,威震四海。

《赤壁之战》原文阅读及对照翻译

《赤壁之战》原文阅读及对照翻译

《⾚壁之战》原⽂阅读及对照翻译 《⾚壁之战》是北宋司马光所写作品。

本⽂详细记载了⾚壁之战的全过程,其中尤以战前准备为主。

⽂章多⽤⼈物对话表现战略决策的过程,揭⽰当时各⽅⾯临的形势,也从中表现了每个⼈物战略眼光的⾼低。

下⾯,店铺为⼤家分享《⾚壁之战》原⽂阅读及对照翻译,希望对⼤家有所帮助! ⾚壁之战原⽂阅读 出处或作者:司马光 初,鲁肃闻刘表卒,⾔于孙权⽈:“荆州与国邻接,江⼭险固,沃野万⾥,⼠民殷富,若据⽽有之,此帝王之资也。

今刘表新亡,⼆⼦不协,军中诸将,各有彼此。

刘备天下枭雄,与操有隙,寄寓于表,表恶其能⽽不能⽤也。

若备与彼协⼼,上下齐同,则宜抚安,与结盟好;如有离违,宜别图之,以济⼤事。

肃请得奉命吊表⼆⼦,并慰劳其军中⽤事者,及说备使抚表众,同⼼⼀意,共治曹操,备必喜⽽从命。

如其克谐,天下可定也。

今不速往,恐为操所先。

”权即遣肃⾏。

到夏⼝,闻操已向荆州,晨夜兼道,⽐⾄南郡,⽽琮已降,备南⾛,肃径迎之,与备会于当阳长坂。

肃宣权旨,论天下事势,致殷勤之意,且问备⽈:“豫州今欲何⾄?”备⽈:“与苍梧太守吴巨有旧,欲往投之。

”肃⽈:“孙讨虏聪明仁惠,敬贤礼⼠,江表英豪咸归附之,已据有六郡,兵精粮多,⾜以⽴事。

今为君计,莫若遣腹⼼⾃结于东,以共济世业。

⽽欲投吴巨,巨是凡⼈,偏在远群郡,⾏将为⼈所并,岂⾜托乎!”备甚悦。

肃⼜谓诸葛亮⽈:“我,⼦瑜友也。

”即共定交。

⼦瑜者,亮兄瑾也,避乱江东,为孙权长史。

备⽤肃计,进住鄂县之樊篱⼝。

曹操⾃江陵将顺江东下,诸葛亮谓刘备⽈:“事急矣,请奉命求救于孙将军。

”遂与鲁肃俱诣孙权。

亮见权于柴桑,说权⽈:“海内⼤乱,将军起兵江东,刘豫州收众汉南,与曹操共争天下。

今操芟夷⼤难,略已平矣,遂破荆州,威震四海。

英雄⽆⽤武之地,故豫州遁逃⾄此,愿将军量⼒⽽处之!若能以吴、越之众与中国抗衡,不如早与之绝;若不能,何不按兵束甲,北⾯⽽事之!今将军外托服从之名⽽内怀犹豫之计,事急⽽不断,祸⾄⽆⽇矣!”权⽈:“苟如君⾔,刘豫州何不遂事之乎?”亮⽈:“⽥横,齐之壮⼠⽿,犹守义不辱;况刘豫州王室之胄,英才盖世,众⼠慕仰,若⽔之归海。

火烧赤壁文言文加翻译

火烧赤壁文言文加翻译

夫赤壁之战,乃三国鼎立之际,曹操南征,欲一统天下。

时周瑜、诸葛亮等谋士运筹帷幄,策划火攻之计,以破曹军。

今录其事,以飨后人。

时曹操大军北渡长江,旌旗蔽日,舳舻千里,旌旗蔽空。

周瑜闻之,知曹军势大,不敢轻举妄动。

于是,与诸葛亮商议,欲以火攻破敌。

瑜曰:“曹公水陆并进,旌旗蔽空,其势不可挡。

吾等当设奇计,以破曹军。

”亮曰:“火攻非易事,须得风势相助。

吾观天象,今晚将有东南风起,正可借火攻之。

”瑜喜曰:“善。

”遂命黄盖诈降曹操,献书求和。

曹操中计,不疑有他。

盖遂夜乘轻舟,载干柴草,纵火于船,驶向曹军水寨。

时东南风大作,火乘风势,烈焰冲天。

曹军水寨瞬间陷入一片火海,人声鼎沸,哭声震天。

曹军将领夏侯惇、曹洪等,皆被烧死。

曹操见状,慌忙下令,火速撤退。

然而,火势猛烈,曹军无法收拾,死伤无数。

周瑜、诸葛亮等,见火攻成功,喜不自胜。

瑜曰:“吾等今日破曹,非一日之功。

赖诸葛亮神机妙算,黄盖忠勇献身,方能如此。

”亮曰:“瑜兄过誉了。

吾等皆为国家大义,竭尽全力。

今日之战,实乃天意。

”曹操败退后,不敢再轻易南下。

赤壁之战,遂成三国鼎立之关键。

【译文】赤壁之战,发生在三国鼎立之际,曹操南征,意图统一天下。

当时周瑜、诸葛亮等谋士在幕后策划,准备使用火攻来击败曹军。

现在记载此事,以供后人了解。

当时曹操的大军北渡长江,旌旗遮天蔽日,船队绵延千里,旗帜遮蔽天空。

周瑜听到这个消息,知道曹军势力强大,不敢轻举妄动。

于是,他与诸葛亮商议,打算用奇计来击败曹军。

周瑜说:“曹公水陆并进,旌旗遮天,其势不可抵挡。

我们应当设下奇计,来击败曹军。

”诸葛亮说:“火攻并非易事,需要得到风势的帮助。

我看天象,今晚将有东南风起,正好可以借助火攻的力量。

”周瑜高兴地说:“好。

”于是命令黄盖假装投降曹操,献上求和的书信。

曹操中计,没有怀疑其中有诈。

黄盖于是夜间乘坐轻舟,装载着干柴草,在船上纵火,驶向曹军的水寨。

当时东南风大起,火势借助风势,烈焰冲天。

曹军水寨瞬间变成一片火海,人声鼎沸,哭声震天。

赤壁之战的原文阅读及翻译

赤壁之战的原文阅读及翻译

原文阅读:初,鲁肃闻刘表卒,言于孙权曰:“荆州与国邻接,江山险固,沃野万里,士民殷富,假设据而有之,此帝王之资也。

今刘表新亡,二子不协,军中诸将,各有彼此。

刘备天下枭雄,与操有隙,寄寓于表,表恶其能而不能用也。

假设备与彼协心,上下齐同,那么宜抚安,与结盟好;如有离违,宜别图之,以济大事。

肃请得奉命吊表二子,并慰劳其军中用事者,及说备使抚表众,同心一意,共治曹操,备必喜而从命。

如其克谐,天下可定也。

今不速往,恐为操所先。

〞权即遣肃行。

到夏口,闻操已向荆州,晨夜兼道,比至南郡,而琮已降,备南走,肃径迎之,与备会于当阳长坂。

肃宣权旨,论天下事势,致殷勤之意,且问备曰:“豫州今欲何至?〞备曰:“与苍梧太守吴巨有旧,欲往投之。

〞肃曰:“孙讨虏聪明仁惠,敬贤礼士,江表英豪咸归附之,已据有六郡,兵精粮多,足以立事。

今为君计,莫假设遣腹心自结于东,以共济世业。

而欲投吴巨,巨是凡人,偏在远群郡,行将为人所并,岂足托乎!〞备甚悦。

肃又谓诸葛亮曰:“我,子瑜友也。

〞即共定交。

子瑜者,亮兄瑾也,避乱江东,为孙权长史。

备用肃计,进住鄂县之樊篱口。

翻译:曹操自江陵将顺江东下,诸葛亮谓刘备曰:“事急矣,请奉命求救于孙将军。

〞遂与鲁肃俱诣孙权。

亮见权于柴桑,说权曰:“海内大乱,将军起兵江东,刘豫州收众汉南,与曹操共争天下。

今操芟夷大难,略已平矣,遂破荆州,威震四海。

英雄无用武之地,故豫州遁逃至此,愿将军量力而处之!假设能以吴、越之众与中国抗衡,不如早与之绝;假设不能,何不按兵束甲,北面而事之!今将军外托服从之名而内怀犹豫之计,事急而不断,祸至无日矣!〞权曰:“苟如君言,刘豫州何不遂事之乎?〞亮曰:“田横,齐之壮士耳,犹守义不辱;况刘豫州王室之胄,英才盖世,众士慕仰,假设水之归海。

假设事之不济,此乃天也,安能复为之下乎!〞权勃然曰:“吾不能举全吴之地,十万之众,受制于人,吾计决矣!非刘豫州莫可以当曹操者,然豫州新败之后,安能抗此难乎?〞亮曰:“豫州军虽败于长坂,今战士还者及关羽水军精甲万人,刘琦合江夏战士亦不下万人。

课文赤壁之战文言文翻译

课文赤壁之战文言文翻译

孙权据有江东,刘备据有荆州,曹操据有中原。

曹操欲东征孙权,刘备联合东吴,共抗曹操。

建安十三年(208年),曹操率二十万众,水陆并进,兵临赤壁。

周瑜为东吴大都督,与刘备会师,共商破敌之策。

诸葛亮为刘备军师,提出火攻之计。

周瑜采纳,命黄盖诈降曹操,诱敌深入。

黄盖以苦肉计,诈降成功,曹操信以为真。

周瑜调集战船,令黄盖率领火船驶向曹操水军。

黄盖乘风纵火,火船乘风而至,曹操水军大乱。

火势蔓延,延烧数百艘战船。

曹操军大败,死者无数。

曹操率残兵败将,退守江北。

刘备、周瑜乘胜追击,曹操不敢再战,遂撤兵北归。

赤壁之战,东吴、刘备联军大获全胜,曹操败退。

赤壁之战文言文翻译:孙权占据江东,刘备占据荆州,曹操占据中原。

曹操欲东征孙权,刘备联合东吴,共同抵抗曹操。

建安十三年(208年),曹操率领二十万大军,水陆并进,兵临赤壁。

周瑜担任东吴大都督,与刘备会师,共同商讨破敌之策。

诸葛亮作为刘备军师,提出火攻之计。

周瑜采纳,命令黄盖假装投降曹操,诱使敌人深入。

黄盖运用苦肉计,假装投降成功,曹操信以为真。

周瑜调动战船,让黄盖率领火船驶向曹操水军。

黄盖乘风纵火,火船乘风而至,曹操水军大乱。

火势蔓延,延烧数百艘战船。

曹操军大败,死者无数。

曹操率领残兵败将,退守江北。

刘备、周瑜乘胜追击,曹操不敢再战,于是撤兵北归。

赤壁之战,东吴、刘备联军大获全胜,曹操败退。

此次战役,曹操水军损失惨重,曹操被迫撤退。

孙权、刘备势力得以巩固,为日后三国鼎立奠定了基础。

赤壁之战,成为中国历史上著名的以少胜多的战役之一,传颂千古。

赤壁之战

赤壁之战

《赤壁之战》参考译文当初,鲁肃听说刘表死了,就对孙权说:“荆州与我国相邻接壤,地理形势险要坚固,土地肥沃广阔,人民富足,如果能占据拥有这片土地,这是开创帝王事业的资本啊。

现在刘表刚死,他的两个儿子关系不和睦,军队中的将领们,有的拥戴刘琦,有的拥戴刘琮。

刘备是天下智勇杰出的人物,跟曹操有仇,寄居在刘表那里,刘表嫉妒他的才能而不能重用他。

如果刘备和荆州将领同心协力,上下一致,就应当安抚他们,与他们结为盟友;如果刘备和荆州将领不能合作,应该另外谋划这件事情,以便成就我们的大事。

我请求能够奉命去慰问刘表的两个儿子,同时慰劳他们军队中掌权的人,并劝说刘备安抚刘表的部下,同心一意,共同对付曹操,刘备必定高兴而听从我们的意见。

如果这件事能够成功,天下大势可以决定了。

现在不赶快前去,恐怕被曹操占了先。

”孙权立即派遣鲁肃前往。

鲁肃到了夏口,听说曹操已经向荆州进发,于是日夜赶路,等到到了南郡,刘琮已经投降曹操,刘备向南撤退,鲁肃直接去迎他,与刘备在当阳长坂相会。

鲁肃说明了孙权的意思,和他讨论天下大事的形势,表示恳切慰问的心意,并且问刘备说:“刘豫州现在想要去哪里呢?”刘备说:“我和苍梧太守吴巨有老交情,打算去投奔他。

”鲁肃说:“孙讨虏聪明仁爱,敬重礼遇贤才,江南的英雄豪杰都归顺依附他,已经占据拥有六个郡,兵卒精锐粮食充足,足够用来成就大业。

现在为您谋划,不如派遣亲信主动与东吴结好,以便共同成就世代相传的事业。

但是您却打算投奔吴巨,吴巨是个平庸的人,又处在偏远的郡县,很快就要被人吞并,难道能够托身吗?”刘备很高兴。

鲁肃又对诸葛亮说:“我是子瑜的朋友。

”两人就成了朋友。

子瑜是诸葛亮的哥哥诸葛瑾,在江东避乱,是孙权的长史。

刘备采纳了鲁肃的计谋,率兵进驻鄂县的樊口。

曹操将要从江陵顺着长江向东进军,诸葛亮对刘备说:“事情很危急了,请让我奉命去向孙将军求救。

”于是与鲁肃一起去拜见孙权。

诸葛亮在柴桑见到了孙权,劝孙权说:“天下大乱,将军您在江东起兵,刘豫州在汉南招收人马,与曹操共同争夺天下。

赤壁之战译文4篇

赤壁之战译文4篇

赤壁之战译文4篇(1) [赤壁之战译文]赤壁原文解释|翻译译文|赏析鉴赏《赤壁》:杜牧折戟沉沙铁未销,自将磨洗认前朝。

东风不与周郎便,铜雀春深锁二乔。

:1、折戟沉沙:断了戟没入沙中;戟:一种武器。

2、东风:东吴以火攻攻打西面的曹营要借助东风。

3、周郎:周瑜,吴军统率。

4、二乔:吴国二美女,大乔嫁给吴国国君;小乔嫁给周瑜。

:断戟沉没泥沙中,六百年来竟未销熔;自己拿来磨洗,认出是赤壁之战所用。

假使当年东风不给周瑜的火攻计便利;大乔小乔就要被曹操锁闭在铜雀台中。

:这首咏史吊古诗,似是讥讽周瑜胜利的侥幸。

诗的开头二句,借物起兴,慨叹前朝人物事迹,后二句谈论:赤壁大战,周瑜火攻,倘无东风,东吴早灭,二乔将被虏去,历史就要改观。

诗的构思极为精致,点染用功。

(2) [赤壁之战译文]《赤壁之战》读书笔记100字《赤壁之战》读书笔记100字一赤壁之战史出名,以少胜多是典型。

知己知彼百战胜,扬长避短定输赢。

二欲破曹公用火攻,黄盖施计巧诈降。

骄兵必败操轻信,欣喜满怀不设防。

三火烧赤壁漫天红,东风有意助周郎。

哭喊烧淹不计数,丢盔弃甲逃华容。

(3) [赤壁之战译文]熟悉周恩来,为中华之崛起而读书的周恩来说起周恩来,中国人就没有一个不知道的,可是他毕竟是怎样一个人呢?下面就让我们来深刻了解一下他的才智吧.第一件:一位西方记者问周总理:“想请教总理先生,现在的中国有没有妓女?”不少人纳闷:怎么提这种问题?大家都关注周总理怎样回答。

周总理确定地说:“有!”全场哗然,谈论纷纷。

周总理看出了大家的怀疑,补充说了一句:“中国的妓女在我国台湾省。

”立刻掌声雷动。

--------这位记者的提问是特别阴毒的,他设计了一个圈套给周总理钻。

中国解放以后封闭了内地全部的妓院,原来的妓女经过改造都已经成为自食其力的劳动者。

这位记者想:问“中国有没有妓女”这个问题,你周恩来肯定会说“没有”。

一旦你真的这样回答了,就中了他的圈套,他会紧接着说“台湾有妓女”,这个时候你总不能说“台湾不是中国的领土”。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《赤壁之战》译文、原文、翻译对照篇一:28赤壁之战课文翻译1却说曹操在大寨中,与众将商议,只等黄盖前来投降的消息。

当日东南风起甚紧。

程昱(yù)入告曹操曰:“今日东南风起,宜曹操在大寨中,与各位将领商议,只等待黄盖那边有没有消息。

那一天东南风起猛烈地刮了起来。

程昱进帐告诉曹操说:“今天东南风刮起来了,应该多加提防。

”预提防。

”操笑曰:“冬至已过,安得无东南风?何足为怪?”军士忽报江东一只小船来到,说有黄盖密书。

操急唤入。

其人呈上书。

曹操笑着说:“冬至时节,阳气复生,这个时候,偶尔有东南风也不奇怪?”军士忽然报告说江东有一只小船来,说有黄盖密信。

曹操马上叫他进来。

那个人呈上书信。

书中诉说:“周瑜关防得紧,因此无计脱身。

今有鄱(pó)阳湖新运到粮,周瑜差盖巡哨,已有方便。

好歹杀江东名将,献信中说:“周瑜防守很严密,因此没有办法脱身。

现在从鄱阳湖有粮草刚刚运到,周瑜派兵我巡视防守,现在时机正好。

无论如何我要杀几个江东名将,首来降。

只在今晚二更,船上插青龙牙旗者,即粮船也。

”操大喜,遂与众将来到水寨中大船上,观望黄盖船到。

提着他们的头前来投降。

今天晚上二更时候,船上插着青龙牙旗的,就是运粮草的船只。

”曹操非常高兴,于是和各位将领来到水寨中的大船上,等候黄盖的船到来。

2且说江东,天色向晚,周瑜斩了曹操派来诈降的将领蔡和,用血祭旗毕,便令开船。

黄盖在第三只火船上,独披掩心,手再说江东,天色渐渐黑了。

周瑜斩了蔡和,用血祭完旗,就命令开船。

黄盖在第三只火船上,独自披着防护服,提利刃,旗上大书“先锋黄盖”。

盖乘一天顺风,往赤壁进发。

是时东风大作,波浪汹涌。

操在中军遥望隔江,看看月上,照耀江手里拿着锋利的兵器,旗帜上大大地写着“先锋黄盖”几个字。

黄盖乘着顺风,向赤壁进发。

这时候东风刮得更厉害了,江面上波浪汹涌。

曹操在中军帐内远远地了望江对岸,看看月亮上来了,照耀着江水,水,如万道金蛇,翻波戏浪。

操迎风大笑,自以为得志。

忽一军指说:“江南隐隐一簇帆幔(màn),使风而来。

”操凭高望之。

就像无数金色的蛇在波涛中翻腾。

曹操迎风大笑起来,自以为这下子定能完成灭吴大业。

忽然一个军士指着江上说:“江南隐隐约约有一个船队,顺着东南风向这边驶过来。

”操登上高处了望。

报称:“皆插青龙牙旗。

内中有大旗,上书先锋黄盖名字。

”操笑曰:“黄盖来降,此天助我也!”来船渐近。

程昱观望良久,谓操报子报告说称“船上都插着青龙牙旗。

当中有一面大旗,上面写着先锋黄盖的名字。

”曹操笑着说:“黄盖来投降,这是上天帮助我啊!”船队渐渐近了。

程昱看了很久,曰:“来船必诈。

且休教近寨。

”操曰:“何以知之?”程昱曰:“粮在船中,船必稳重;今观来船,轻而且浮,更兼今夜东南风甚对曹操说:“这过来的船队一定是诈降。

暂时不要让它靠近水寨。

”曹操说:“你凭什么知道!”程昱说:“船上装的如果是粮草,船一定很稳很重;现在看过来的船只,轻飘飘地浮在水上。

再加上今天晚上东南风这么猛烈,紧,倘(tǎng)有诈谋,何以当之?”操省悟,便问:“谁去止之?”文聘(pìn)曰:“某在水上颇熟,愿请一往。

”言毕,跳下小如果有阴谋,怎么能够抵挡得住它们?”曹操一下子明白了,问:“谁去阻止它们?”文聘说:“我熟悉水战,愿意去阻止它们。

”说完,跳上小船,船,用手一指,十数只巡船,随文聘船出。

聘立于船头,大叫:“丞相钧(jūn)旨:南船且休近寨,就江心抛住。

”众军齐喝:“快用手一指,十多只巡逻船,随着文聘的船出发了。

文聘站在船头,大声喊:“丞相传旨:南边的船队暂且不要靠近水寨,就地在江心抛锚停住。

”所有的军士齐声大喊:“快放下船帆!下了篷!”言未绝,弓弦响处,文聘被箭射中左臂,倒在船中。

船上大乱,各自奔回。

南船距操寨止隔二里水面。

黄盖用刀一招,话音还没有落下,只听到弓箭响了一声,文聘被箭射中左胳膊,倒在船上。

船上一下子乱作一团,各自逃回水寨。

南边的船队离曹操的水寨只隔着大概二里的样子。

黄盖将手中的刀用力一挥,前船一齐发火。

火趁风威,风助火势,船如箭发,烟焰涨天。

二十只火船,撞入水寨。

曹寨中船只一时尽着;又被铁环锁住,前面的船一起点起了火。

火趁着风的威力,风助着火势,所有的船像箭一样都冲了过来,烟火染红了天空。

二十只火船,冲进了水寨,曹操水寨中的船只一下子全着火了;再加上船又被铁环锁住,无处逃避。

隔江炮响,四下火船齐到,但见三江面上,火逐风飞,一派通红,漫天彻地。

无处逃避。

这时听到江对岸炮声震天,四面八方火船一齐都到了水寨,只见江面上全都是一片火海,一片通红,染红了整个天空。

3曹操回观岸上营寨,几处烟火。

黄盖跳在小船上,背后数人驾舟,冒烟突火,来寻曹操。

操见势急,方欲跳上岸,忽张辽曹操回头看岸上的营寨,有几处也在冒烟着火。

黄盖跳到小船上,背后有好几个人划着船,冒着烟喷着火,向曹操飞驶过来。

曹操见形势紧急,刚想跳上岸去,忽然看见张辽驾着一只小脚船,驾一小脚船,扶操下得船时,那只大船,已自着了。

张辽与十数人保护曹操,飞奔岸口。

黄盖望见穿绛(jiàng)红袍者下张辽扶曹操上到小船上的时候,曹操的那只大船,已经着火了。

张辽和十几个人保护着曹操,飞快一逃往岸边。

黄盖看见穿绛红袍的人下了大船,船,料是曹操,乃催船速进,手提利刃,高声大叫:“曹贼休走!黄盖在此!”操叫苦连声。

张辽拈(niān)弓搭箭,觑着知道那是曹操,于是催船快速追赶,他手里提着利刃,高声大叫:“曹贼不要逃跑!黄盖在这里!”曹操叫苦连天。

张辽将箭搭在弓上,。

黄盖较近,一箭射去。

此时风声正大,黄盖在火光中,那里听得弓弦响?正中肩窝,翻身落水。

看着离黄盖比较近了,一箭射过去。

这时候时风正大,黄盖在火光中,怎么能听到弓箭的声音?”一箭正好射中肩窝,黄盖翻身落入水中 4却说当夜张辽一箭射黄盖下水,救得曹操登岸,寻着马匹走时,军已大乱。

黄盖军中将领韩当冒烟突火来攻水寨,忽听得这张辽一箭将黄盖射下水,把曹操救上岸,找到马匹逃走时,军队已经乱作一团。

韩当冒着烟火来进攻水寨,突然听到士卒(zú)报道:“后稍舵上一人,高叫将军名字。

”韩当细听,但闻高叫“义公救我!”韩当一听知是黄盖,急忙叫人救起。

见黄兵士报告:“后梢舵上有一个人,高声叫将军的表字。

”韩当仔细一听,只听到有人大声喊“义公快救我?”当下就说:“这是黄盖!”急忙教人救起来。

盖负箭着伤,咬出箭杆,箭头陷在肉内。

韩当急为脱去湿衣,用刀剜(wān)出箭头,扯旗束之,脱自己战袍与黄盖穿了,先令只见黄盖受了箭伤,箭杆已经拔出,箭头还留在肉里。

紧急给他脱掉湿衣服,用刀剜出箭头,扯下旗子包扎好,脱下自己的战袍给黄盖穿上,别船送回大寨医治。

原来黄盖深知水性,故大寒之时,和甲堕(duò)江,也逃得性命。

先让其他的船送黄盖回大寨医治。

原来黄盖的水性很好,所以在大寒的时候,连甲胄一起掉入江水中,也能得以逃生。

当日满江火滚,喊声震地。

左边是韩当、蒋钦两军从赤壁西边杀来;右边是周泰、陈武两军从赤壁东边杀来;正中是周瑜当天整个江面都是火,叫喊声惊天动地,左边韩当、蒋钦的两个军队从赤壁西边杀过来,右边是周泰、陈武的两个军队从赤壁东边杀过来,中间是周瑜等人的大船只。

篇二:赤壁之战课本原文及翻译赤壁之战司马光初,鲁肃闻刘表卒,言于孙权曰:当初,鲁肃听说刘表死,就对孙权说:荆州与国邻接,江山险固,沃野万里,?荆州与我国接邻,地理形势险要、坚固,肥沃的土地方圆万里,士民殷富,若据而有之,此帝王之资也。

百姓殷实富裕,如果占有它,这就是开创帝王事业的凭借。

今刘表新亡,二子不协,军中诸将,各有彼此。

现在刘表刚死,他(刘表)的两个儿子(刘琦、刘琮)不和,军队中的那些将领,有的拥戴刘琦,有的拥戴刘琮。

刘备天下枭雄,与操有隙,寄寓于表,表恶其能而不能用也。

刘备是天下的豪杰,跟曹操有仇,寄居在刘表那里,刘表嫉妒他的才能而不重用(他)。

若备与彼协心,上下齐同,则宜抚安,如果刘备同他们(指原属刘表手下的人)荆州方面的人同心协力,上下一致,(我们)就应当安抚他们,与结盟好;如有离违,宜别图之,以济大事。

与他们结盟友好;如果他们有所背离(指刘表和荆州将领不能合作),(我们)就该另外筹划这件事情,以成就(我们的)大业。

肃请得奉命吊表二子,并慰劳其军中用事者,我请求奉您之命去慰问刘表的两个儿子,并慰劳(他们)军中掌权的人物,及说备使抚表众,同心一意,共治曹操,备必喜而从命。

以及劝说刘备使他安抚刘表的部下,同心一意,共同对付曹操,刘备一定会高兴而听从我们的意见。

如其克谐,天下可定也。

今不速往,恐为操所先。

”如果这件事能够成功,天下就可以安定下来了。

现在不赶快前往,恐怕就被曹操占了先(抢先)。

?权即遣肃行。

到夏口,闻操已向荆州,孙权立刻派鲁肃前往。

(鲁肃)到夏口,听说曹操已向荆州进军,晨夜兼道,比至南郡,而琮已降,(于是)日夜赶路,等(鲁肃)到了南郡,(刘表的二儿子)刘琮已投降曹操,备南走,肃径迎之,与备会于当阳长坂。

刘备向南逃跑,鲁肃直接迎向前去,与刘备在当阳县长坂坡相会。

肃宣权旨,论天下事势,致殷勤之意,鲁肃转达孙权的意旨,(和刘备)讨论天下大事和当前行势,表示恳切慰问的心意,且问备曰:“豫州今欲何至?”并且问刘备说:?刘豫州现在想到哪里去??备曰:“与苍梧太守吴巨有旧,欲往投之。

”刘备说:?我和苍梧太守吴巨有老交情,想去投奔他。

?肃曰:“孙讨虏聪明仁惠,敬贤礼士,鲁肃说:?孙讨虏(孙权,曹操曾以汉献帝的名义授给他讨虏将军的名号)将军聪明仁惠,敬重以礼相待贤能之士,江表英豪咸归附之,已据有六郡,江南的英雄豪杰都归附他,已经占据了六个郡,兵精粮多,足以立事。

兵精粮足,足够用来成就大业。

今为君计,莫若遣腹心自结于东,以共济世业。

现在为您打算,不如派遣最亲信的人,主动同东边吴国结盟,以共同成就一番世代相传的事业。

而欲投吴巨,巨是凡人,偏在远群郡,(但是您)却打算投奔吴巨,吴巨是个平庸的人,又处在偏僻边远的州郡,行将为人所并,岂足托乎!”备甚悦。

快要被别人吞并了,(这样的人)难道可以托身吗??刘备(听了)很高兴。

肃又谓诸葛亮曰:“我,子瑜友也。

”即共定交。

鲁肃又对诸葛亮说:?我是子瑜的朋友。

?就同刘备等定下了交情。

(另译)两个人随即(也因子瑜的关系)交了朋友。

子瑜者,亮兄瑾也,避乱江东,为孙权长史。

子瑜就是诸葛亮的哥哥诸葛瑾,在江东避乱,(现在做)孙权的长史。

备用肃计,进住鄂县之樊篱口。

刘备采纳了鲁肃的建议,(率兵)进驻鄂县的樊口。

曹操自江陵将顺江东下,诸葛亮谓刘备曰:曹操从江陵将要顺着长江东下,诸葛亮对刘备说:“事急矣,请奉命求救于孙将军。

”“事情很危急,请(让我)奉命向孙将军求救。

”遂与鲁肃俱诣孙权。

亮见权于柴桑,说权曰:于是就同鲁肃一起去拜见孙权。

相关文档
最新文档