诗经 国风 硕鼠
诗经国风全文及译文(通用8篇)
诗经国风全文及译文(通用8篇)《国风》是收集在中国文学史上第一部诗歌总集《诗经》中的周代民歌。
“国风”中的周代民歌以绚丽多彩的画面,反映了劳动人民真实的生活,是我国现实主义诗歌的源头。
下面小编收集了两篇诗经国风全文及译文(通用8篇),供大家参考。
诗经国风全文及译文篇1作品原文青青子衿⑴,悠悠我心⑵。
纵我不往,子宁不嗣音⑶?青青子佩⑷,悠悠我思。
纵我不往,子宁不来?挑兮达兮⑸,在城阙兮⑹。
一日不见,如三月兮。
[1]词句注释⑴子衿:周代读书人的服装。
子,男子的美称,这里即指“你”。
衿,即襟,衣领。
⑵悠悠:忧思不断的样子。
⑶宁(nìng):岂,难道。
嗣(yí)音:寄传音讯。
嗣,通“贻”,给、寄的意思。
⑷佩:这里指系佩玉的绶带。
⑸挑(táo)兮达(tà)兮:独自走来走去的样子。
挑,也作“佻”。
⑹城阙:城门两边的观楼。
[白话译文青青的是你的衣领,悠悠的是我的思念。
纵然我不曾去会你,难道你不把音信传?青青的是你的佩带,悠悠的是我的情怀。
纵然我不曾去找你,难道你不能主动来?来来往往张眼望啊,在这高高的城楼上。
一天不见你的面啊,好像有三月那样长![2][3]创作背景关于此诗的背景,《毛诗序》曰:“《子衿》,刺学校废也,乱世则学校不修焉。
”孔颖达疏:“郑国衰乱不修学校,学者分散,或去或留,故陈其留者恨责去者之辞,以刺学校之废也。
经三章皆陈留者责去者之辞也。
”朱熹《诗集传》云:“此亦淫奔之诗。
”这些观点今人多不从。
现代学者一般认为这是一首情歌。
歌者热恋着一位青年,他们相约在城阙见面,但久等不至,歌者望眼欲穿,焦急地来回走动,埋怨情人不来赴约,更怪他不捎信来,于是唱出此诗寄托其情思。
[2]整体赏析这首诗写一个女子在城楼上等候她的恋人。
全诗三章,采用倒叙手法。
前两章以“我”的口气自述怀人。
“青青子衿”,“青青子佩”,是以恋人的衣饰借代恋人。
对方的衣饰给她留下这么深刻的印象,使她念念不忘,可想见其相思萦怀之情。
《诗经》两首(伐檀-硕鼠)·.示例(之二).
《诗经》两首(伐檀|硕鼠)·.示例(之二).教学目的一、了解《诗经》常识:风、雅、颂,赋、比、兴。
二、学习两首诗中的比兴手法及重章复唱的章法。
三、体会两首诗的现实主义创作方法。
教学设想一、学诗重在熟读背诵,一定要加强朗读教学,让学生在反复吟唱中和艺术美。
二、两首诗表现手法同中有异,可作比较式讲解。
教学时数2教时教学过程第一教时教学要点学习《伐檀》,重点体味古代奴隶们在对奴隶主贵族不劳而获的强烈的责问和讽刺中所流露的愤懑不平的情绪。
学习兴的用法及重章复唱的章法。
教学内容与步骤一、导入新课高二时,我们学习过一个诗歌单元,从形式看,除了毛泽东同志的《诗二首》外,其余的都是新诗。
新诗是现代诗歌的主流。
新诗反映新生活,表现新的思想感情,形式上采用白话,打破了旧体格律的束缚,自由灵活,易学易懂。
毛泽东同志在50年代初写给《诗刊》主编臧克家的信中指出,要学好旧诗,因为新诗是从旧诗发展来的。
我国古典诗歌,源远流长,星汉灿烂,《诗经》、《楚辞》,唐诗、宋词、元曲,是中国文学发展史上一座又一座不朽的丰碑。
现在,我们就从我国古代诗歌的源头《诗经》学起,先学第1首:《伐檀》(板书)二、疏通课文。
1.《诗经》简介。
(1)《诗经》是我国最早的一部诗歌总集。
包括西周初(公元前11世纪)至春秋中叶(公元前7世纪)500年间的诗歌,共305篇。
先秦时代通称为《诗》或《诗三百》。
(板书)汉代以后儒家奉为经典,才称为《诗经》。
(2)《诗经》按乐曲分为风、雅、颂三部分。
(板书)风指十五国风,即指当时15个王国的诗歌,绝大部分是民间歌谣,是《诗经》中最具有人民性的部分;雅是朝廷乐曲,有大雅和小雅;颂是宗庙祭祀的乐曲,有周颂、鲁颂、商颂。
雅和颂,都是统治阶级在特定场合所用的乐歌。
(3)《诗经》形式多为四言一句,隔句用韵,常以重章叠句加强抒情效果。
它的表现手法有赋、比、兴三种。
(板书)赋者,铺陈其事而直言之,即直接铺叙陈述;比者,以彼物喻此物,即比喻;兴者,先言他物,以引起所咏之辞,即先描写他种事物以引起下面的正题。
硕鼠魏风国风诗经注释译文赏析课件
学生自我评价报告分享
学生对知识点的掌握情况
学生自我评价对《硕鼠》背景、作者、原文、注释、译文、赏析 等知识点的掌握程度。
学习过程中的反思与总结
学生回顾学习过程,分享自己的学习方法和经验,反思不足之处, 提出改进措施。
对课件的意见和建议
学生对课件内容、设计、互动性等方面进行评价,提出宝贵的意见 和建议。
将剥削者比作硕鼠,形象 生动地揭示了其贪婪、残 忍的本性。
比喻贴切自然
硕鼠的形象与剥削者的形 象相互映衬,使得诗歌的 比喻贴切自然,易于理解 。
比喻效果突出
通过比喻手法的运用,更 加深刻地揭露了剥削者的 丑恶面目,增强了诗歌的 讽刺效果。
对比衬托突出主题思想
对比鲜明
通过“硕鼠”与“我”的对比,突出 了剥削者与被剥削者之间的尖锐矛盾 。
07 课件总结与展望
关键知识点回顾总结
《硕鼠》的背景与作者简介
介绍《诗经》及国风魏风的特点,说明《硕鼠》的创作背景及作 者信息。
诗词原文与注释
详细讲解《硕鼠》的原文,对生词、难词进行注释,帮助学生理解 诗词内容。
译文与赏析
提供准确的译文,对诗词的意境、情感进行深入赏析,引导学生感 受诗词的魅力。
03
04
硕鼠篇中的人生追求与 价值观
古代哲学对于人生意义 与价值的探讨
硕鼠篇所体现的哲学思 想与人生智慧
现代社会对于硕鼠篇哲 学思想的传承与发展
文学批评视角下创作技巧评价
诗经的文学特色与硕鼠篇的创作风格
硕鼠篇中的意象运用与象征手法
诗歌的节奏韵律与语言艺术
文学批评理论在硕鼠篇赏析中的应用与实践
硕鼠魏风国风诗经注释译文 赏析课件
目录
• 诗经与魏风概述 • 硕鼠篇原文解读 • 硕鼠篇主题思想探讨 • 硕鼠篇艺术特色赏析 • 硕鼠篇在文化传承中影响 • 跨学科视角下的硕鼠篇解读 • 课件总结与展望
诗经《国风·唐风·绸缪》原文翻译及鉴赏
诗经《国风·唐风·绸缪》原文翻译及鉴赏《国风·唐风·绸缪》先秦:佚名绸缪束薪,三星在天。
今夕何夕,见此良人?子兮子兮,如此良人何?绸缪束刍,三星在隅。
今夕何夕,见此邂逅?子兮子兮,如此邂逅何?绸缪束楚,三星在户。
今夕何夕,见此粲者?子兮子兮,如此粲者何?【翻译】一把柴火扎得紧,天上三星亮晶晶。
今夜究竟是啥夜晚?见这好人真欢欣。
要问你啊要问你,将这好人怎样亲?一捆牧草扎得多,东南三星正闪烁。
今夜究竟是啥夜晚?遇这良辰真快活。
要问你啊要问你,拿这良辰怎么过?一束荆条紧紧捆,天边三星照在门。
今夜究竟是啥夜晚?见这美人真兴奋。
要问你啊要问你,将这美人怎样疼?【鉴赏】诗文每章的头两句是起兴,当是诗人所见。
下两章“束刍”、“束楚”同“束薪”。
又参星黄昏后始见于东方天空。
故知“绸缪束薪,三星在天”两句点明了婚事及婚礼时间。
“在天”与下两章“在隅”、“在户”是以三星移动表示时间推移,“隅”指东南角,“在隅”表示“夜久矣”,“在户”则指“至夜半”。
三章合起来可知婚礼进行时间——即从黄昏至半夜。
后四句是以玩笑的话来调侃这对新婚夫妇:“今夕何夕,见此良人(粲者)。
子兮子兮,如此良人(粲者)何!”问他或她在这千金一刻的良宵,见着自己的心上人,将是如何亲昵对方,尽情享受这幸福的初婚的欢乐。
语言活脱风趣,极富有生活气息。
其中特别是“今夕何夕”之问,含蓄而俏皮,表现出由于一时惊喜,竟至忘乎所以,连日子也记不起的极兴奋的心理状态,对后世影响颇大,诗人往往借以表达突如其来的欢愉之情,特别是男女之间的情爱。
此诗每小节的后四句颇值得玩味,诗人以平淡之语,写常见之事,抒普通之情,却使人感到神情逼真,似乎身临其境,亲见其人,领受到闹新房的欢乐滋味,见到了无法用语言形容的美丽的新娘,以及陶醉于幸福之中几至忘乎所以的新郎。
这充分显示了民间诗人的创造力。
从整体上看这首诗好像洞房花烛夜新婚夫妻在逗趣,具有祝福调侃的意味,非常温馨、甜蜜。
诗经硕鼠注释原文翻译鉴赏读解
译文
• 大田鼠呀大田鼠,不许吃我种的黍!多年辛勤伺 候你,你却对我不照顾。发誓定要摆脱你,去那乐土 有幸福。那乐土啊那乐土,才是我的好去处! • 大田鼠呀大田鼠,不许吃我种的麦!多年辛勤伺 候你,你却对我不优待。发誓定要摆脱你,去那乐国 有仁爱。那乐国啊那乐国,才是我的好所在! • 大田鼠呀大田鼠,不许吃我种的苗!多年辛勤伺 候你,你却对我不慰劳!发誓定要摆脱你,去那乐郊 有欢笑。那乐郊啊那乐郊,谁还悲叹长呼号![1]
鉴赏
• 这首诗纯用比体,《诗经》中此类诗连同此篇只有三 首,另外两首是《周南· 螽斯》、《豳风· 鸱鸮》。这三 首的共同特点就是以物拟人,但此篇稍有不同。另两 篇可以看作寓言诗,通篇比喻,寓意全在咏物中。此 篇以硕鼠喻剥削者虽与以鸱鸮喻恶人相同,但《鸱鸮》 中后半仍以鸟控诉鸱鸮展开,寓意包含在整体形象中, 理解易生分歧;而此篇后半则是人控诉鼠,寓意较直, 喻体与喻指基本是一对一的对应关系,《诗序》认为 老鼠“贪而畏人”,重敛者“蚕食于民……若大鼠 也”,对寓意的理解与两千年后的今人非常相近,其 理就在此。[2]
鉴赏
• 这首诗主旨古今看法分歧不大,古人多认为“刺重敛”,《毛诗序》曰:“国人刺其君重敛, 蚕食于民,不修其政,贪而畏人,若大鼠也。”朱熹《诗序辨说》曰:“此亦托于硕鼠以刺 其有司之词,未必直以硕鼠比其君也。”今人多认为是反对剥削,向往乐土的。自从人类进 入阶级社会以后,被剥削阶级反剥削斗争就没有停止过。奴隶社会,逃亡是奴隶反抗的主要 形式,殷商卜辞中就有“丧众”、“丧其众”的记载;经西周到东周春秋时代,随着奴隶制 衰落,奴隶更由逃亡发展到聚众斗争,如《左传》所载就有郑国“萑苻之盗”和陈国筑城者 的反抗。《硕鼠》一诗就是在这一历史背景下产生的。全诗三章,意思相同。头两句直呼剥 削者为“硕鼠”,并以命令的语气发出警告:“无食我黍(麦、苗)!”老鼠形象丑陋又狡 黠,性喜窃食,借来比拟贪婪的剥削者十分恰当,也表现诗人对其愤恨之情。三四句进一步 揭露剥削者贪得无厌而寡恩:“三岁贯女,莫我肯顾(德、劳)。”诗中以“汝”、“我” 对照:“我”多年养活“汝”,“汝”却不肯给“我”照顾,给予恩惠,甚至连一点安慰也 没有,从中揭示了“汝”、“我”关系的对立。这里所说的“汝”、“我”,都不是单个的 人,应扩大为“你们”、“我们”,所代表的是一个群体或一个阶层,提出的是谁养活谁的 大问题。后四句更以雷霆万钧之力喊出了他们的心声:“逝将去女,适彼乐土;乐土乐土, 爰得我所!”诗人既认识到“汝我”关系的对立,便公开宣布“逝将去女”,决计采取反抗, 不再养活“汝”。一个“逝”字表现了诗人决断的态度和坚定决心。尽管他们要寻找的安居 乐业、不受剥削的人间乐土,只是一种幻想,现实社会中是不存在的,但却代表着他们美好 的生活憧憬,也是他们在长期生活和斗争中所产生的社会理想,更标志着他们新的觉醒。正 是这一美好的生活理想,启发和鼓舞着后世劳动人民为挣脱压迫和剥削不断斗争。
诗经硕鼠译文及赏析
诗经硕鼠译文及赏析导读:硕鼠(《诗经·国风·魏风·硕鼠》)朝代:先秦作者:佚名原文:硕鼠硕鼠,无食我黍!三岁贯女,莫我肯顾。
逝将去女,适彼乐土。
乐土乐土,爰得我所。
硕鼠硕鼠,无食我麦!三岁贯女,莫我肯德。
逝将去女,适彼乐国。
乐国乐国,爰得我直。
硕鼠硕鼠,无食我苗!三岁贯女,莫我肯劳。
逝将去女,适彼乐郊。
乐郊乐郊,谁之永号?(女通汝)注释①硕鼠:大老鼠。
一说田鼠。
②无:毋,不要。
黍:黍子,也叫黄米,谷类,是重要粮食作物之一。
③三岁:多年。
三,非实数。
贯:借作“宦”,侍奉。
④逝:通“誓”。
去:离开。
女:同“汝”。
⑤爰:于是,在此。
所:处所。
⑥德:恩惠。
⑦国:域,即地方。
⑧直:王引之《经义述闻》说:“当读为职,职亦所也。
”一说同值。
⑨劳:慰劳。
⑩之:其,表示诘问语气。
号:呼喊。
译文大田鼠呀大田鼠,不许吃我种的黍!多年辛勤伺候你,你却对我不照顾。
发誓定要摆脱你,去那乐土有幸福。
那乐土啊那乐土,才是我的好去处!大田鼠呀大田鼠,不许吃我种的麦!多年辛勤伺候你,你却对我不优待。
发誓定要摆脱你,去那乐国有仁爱。
那乐国啊那乐国,才是我的好所在!大田鼠呀大田鼠,不许吃我种的苗!多年辛勤伺候你,你却对我不慰劳!发誓定要摆脱你,去那乐郊有欢笑。
那乐郊啊那乐郊,谁还悲叹长呼号!硕鼠赏析这首诗选自《诗经·魏风》,是《伐檀》一诗的姊妹篇。
《伐檀》写的是一群觉醒了的奴隶们,在伐檀运木、砍辐斫轮造车的时候,因不堪忍受剥削压迫,对奴隶主产生了强烈的不满和反抗情绪;而《硕鼠》则是由思想上对剥削阶级的不满发展到行动上进行反抗了。
这首诗是《诗经》中少有的几篇纯乎比体诗之一。
比体诗的特点是全诗“以彼物比此物”,诗中描绘的事物,不是诗人真正要歌咏的对象,描绘的形象没有独立的意义,而是以打比方来表意说理,通过“咏物”来寄托自己的思想感情与观点。
这首诗着重描述令人憎恶的偷食老鼠,但一望而知,是比喻不劳而食的剥削者。
诗经里的讽刺诗
诗经里的讽刺诗《诗经》中的诗篇,除三颂全是宗庙祝颂乐歌外,国风和二雅部分主要可分为情、赞、怨、刺四体,刺体,即讽刺诗。
下面是小编为你整理的有关诗经里的讽刺诗,希望你喜欢!1、《国风·鄘风·鹑之奔奔》鹑之奔奔,鹊之彊彊。
人之无良,我以为兄!鹊之彊彊,鹑之奔奔。
人之无良,我以为君!译文:鹌鹑双双共栖止,喜鹊对对齐飞翔。
那人腐化又无耻,我竟尊他作兄长。
喜鹊双双齐歌唱,鹌鹑对对共跳奔。
那人腐化又无耻,我竟尊他为国君。
古代学者一般认为此诗是谴责、讽刺卫国国君的诗,现代学者一般认为这是写女子责怪男人的诗。
2、《国风·唐风·羔裘》羔裘豹祛,自我人居居。
岂无他人?维子之故。
羔裘豹褎,自我人究究。
岂无他人?维子之好。
译文:穿着镶豹皮的袖子,对我们却一脸骄气。
难道没有别人可交?只是为你顾念情义。
豹皮袖口的确荣耀,对我们却傲慢腔调。
难道没有别人可交?只是为你顾念旧交。
此诗讽刺了那些穿着羔羊皮袄豹袖、抛弃故旧的人,突出了官员的傲慢态度和虚伪的高贵下,浅薄的德行。
3、《国风·魏风·硕鼠》硕鼠硕鼠,无食我黍!三岁贯女,莫我肯顾。
逝将去女,适彼乐土。
乐土乐土,爰得我所。
硕鼠硕鼠,无食我麦!三岁贯女,莫我肯德。
逝将去女,适彼乐国。
乐国乐国,爰得我直。
硕鼠硕鼠,无食我苗!三岁贯女,莫我肯劳。
逝将去女,适彼乐郊。
乐郊乐郊,谁之永号?译文:大田鼠呀大田鼠,不许吃我种的黍!多年辛勤伺候你,你却对我不照顾。
发誓定要摆脱你,去那乐土有幸福。
那乐土啊那乐土,才是我的好去处!大田鼠呀大田鼠,不许吃我种的麦!多年辛勤伺候你,你却对我不优待。
发誓定要摆脱你,去那乐国有仁爱。
那乐国啊那乐国,才是我的好所在!大田鼠呀大田鼠,不许吃我种的苗!多年辛勤伺候你,你却对我不慰劳!发誓定要摆脱你,去那乐郊有欢笑。
那乐郊啊那乐郊,谁还悲叹长呼号!此诗讽刺奴隶主剥削阶级为贪婪可憎的大老鼠、肥老鼠。
4、《国风·召南·羔羊》羔羊之皮,素丝五紽。
诗经·国风·魏风·硕鼠
诗经·国风·魏风·硕鼠原文:鼠鼠,无食我黍!三岁贯女,莫我肯顾。
逝将去女,适彼乐土。
乐土乐土,得我所。
鼠鼠,无食我麦!三岁贯女,莫我肯德。
逝将去女,适彼乐国。
乐国乐国,得我直。
鼠鼠,无食我苗!三岁贯女,莫我肯劳。
逝将去女,适彼乐郊。
乐郊乐郊,谁之永号?注释:这首诗表现农民对统治者沉重剥削的怨恨与控诉。
诗人骂剥削者为田鼠,指出他们受农民供养,贪得无厌。
农民年年为剥削者劳动,得不到他们丝毫的恩惠,只得远寻“乐土”,另觅生路。
所谓“乐土”在当时只是空想罢了。
1、鼠:就是《尔雅》的(食shí)鼠,又名田鼠,啮(涅niè)齿类动物,穴居河川沿岸,吃豆粟等物。
今北方俗称地耗子。
这里用来比剥削无厌的统治者。
“鼠”解作“肥大的鼠”亦可。
《郑笺》:“,大也。
大鼠大鼠者,斥其君也。
”2、贯:侍奉。
三岁贯女:就是说侍奉你多年。
三岁言其久,女:汝,指统治者。
方玉润《原始》:“三岁,言其久也。
”3、逝:读为“誓(《公羊传》徐彦疏引作誓)”。
去女(汝):言离汝而去。
杨树达《小学述林》卷一:“此诗本表示决绝之辞。
三家作誓,用本字也。
《毛诗》作逝,用假字也。
”4、:犹“乃”。
所:指可以安居之处。
5、德:恩惠。
6、直:即“值”。
得我直:就是说使我的劳动得到相当的代价。
7、劳:慰问。
8、之:犹“其”。
永号:犹“长叹”。
末二句言既到乐郊,就再不会有悲愤,谁还长吁短叹呢?译文:大田鼠呀大田鼠,不许吃我种的黍!多年辛勤伺候你,你却对我不照顾。
发誓定要摆脱你,去那乐土有幸福。
那乐土啊那乐土,才是我的好去处!大田鼠呀大田鼠,不许吃我种的麦!多年辛勤伺候你,你却对我不优待。
发誓定要摆脱你,去那乐国有仁爱。
那乐国啊那乐国,才是我的好所在!大田鼠呀大田鼠,不许吃我种的苗!多年辛勤伺候你,你却对我不慰劳!发誓定要摆脱你,去那乐郊有欢笑。
那乐郊啊那乐郊,谁还悲叹长呼号!诗经:公孙家的田地很宽,从西山脚下直到颖河岸边,千倾万亩都是公孙家的良田。
诗经《国风·邶风·日月》原文译文注释
【导语】《诗经》的作者佚名,绝⼤部分已经⽆法考证,传为尹吉甫采集、孔⼦编订。
下⾯是分享的诗经《国风·邶风·⽇⽉》原⽂译⽂注释。
欢迎阅读参考! 《国风·邶风·⽇⽉》 先秦:佚名 ⽇居⽉诸,照临下⼟。
乃如之⼈兮,逝不古处?胡能有定?宁不我顾。
⽇居⽉诸,下⼟是冒。
乃如之⼈兮,逝不相好。
胡能有定?宁不我报。
⽇居⽉诸,出⾃东⽅。
乃如之⼈兮,德⾳⽆良。
胡能有定?俾也可忘。
⽇居⽉诸,东⽅⾃出。
⽗兮母兮,畜我不卒。
胡能有定?报我不述。
【译⽂】 太阳啊⽉亮,你们的光芒照耀着⼤地。
我嫁的这个⼈啊,却不再像过去那样对待我了。
事情怎么变得这样了呢?⼀点也不顾念我呀。
太阳啊⽉亮,⼤地披上了你们的光芒。
我嫁的这个⼈啊,却不再像过去那样恩爱我了。
事情怎么变成这样了呢?⼀点也不念夫妻之情呀。
太阳呀⽉亮,你们每天都从东⽅升起。
我嫁的这个⼈啊,却不再以好⾔好语安慰我了。
事情怎么变成这样了呢?把那些⽆良之⾏都忘了吧。
太阳呀⽉亮,你们每天都从东⽅升起。
我尊君如⽗,亲君如母,君却不以善终报我。
事情怎么变成这样了呢,你⾃⼰也没有得到善终啊! 【注释】 居、诸:语尾助词。
乃:可是。
之⼈:这个⼈,指她的丈夫。
逝:助词。
⽆实义,起调整⾳节的作⽤。
古处:⼀说旧处,和原来⼀样相处;⼀说姑处。
胡:何,怎么。
定:⽌。
指⼼定、⼼安。
宁:⼀说乃,曾;⼀说岂,竟然,难道。
我顾:顾我。
顾,念。
.冒:覆盖,照临。
相好:相爱。
德⾳:好名誉。
畜我不卒:即好我不终。
畜,同“慉”,喜爱。
不卒,不到最后。
不述:不循义理。
扩展阅读:诗经名句 风⾬如晦,鸡鸣不已。
既见君⼦,云胡不喜。
青青⼦衿,悠悠我⼼。
纵我不往,⼦宁不嗣⾳? 青青⼦佩,悠悠我思。
纵我不往,⼦宁不来? 出其东门,有⼥如云。
虽则如云,匪我思存。
有美⼀⼈,清扬婉兮。
邂逅相遇,适我愿兮。
有美⼀⼈,婉如清扬。
邂逅相遇,与⼦偕臧。
婉兮娈兮。
诗经《硕鼠》原文及翻译
诗经《硕鼠》原文及翻译诗经《硕鼠》原文及翻译《硕鼠》选自《诗经·国风·魏风》,古人多认为“刺重敛”,全诗三章,意思相同。
下面是小编为大家整理的诗经《硕鼠》原文及翻译,欢迎阅读和借鉴。
诗经《硕鼠》原文及翻译篇1原文硕鼠硕鼠,无食我黍!三岁贯女,莫我肯顾。
逝将去女,适彼乐土。
乐土乐土,爰得我所!硕鼠硕鼠,无食我麦!三岁贯女,莫我肯德。
逝将去女,适彼乐国。
乐国乐国,爰得我直!硕鼠硕鼠,无食我苗!三岁贯女,莫我肯劳。
逝将去女,适彼乐郊。
乐郊乐郊,谁之永号!翻译大老鼠呀大老鼠,不要吃我种的黍!多年辛苦养活你,我的生活你不顾。
发誓从此离开你,到那理想新乐土。
新乐土呀新乐土,才是安居好去处!大老鼠呀大老鼠,不要吃我大麦粒!多年辛苦养活你,拚死拚活谁感激。
发誓从此离开你,到那理想新乐邑。
新乐邑呀新乐邑,劳动价值归自己!大老鼠呀大老鼠,不要吃我种的苗!多年辛苦养活你,流血流汗谁慰劳。
发誓从此离开你,到那理想新乐郊。
新乐郊呀新乐郊,有谁去过徒长叹!赏析这首诗选自《诗经.魏风》,是《伐檀》一诗的姊妹篇。
《伐檀》写的是一群觉醒了的奴隶们,在伐檀运木、砍辐斫轮造车的时候,因不堪忍受剥削压迫,对奴隶主产生了强烈的不满和反抗情绪;而《硕鼠》则是由思想上对剥削阶级的不满发展到行动上进行反抗了。
这首诗是《诗经》中少有的几篇纯乎比体诗之一。
比体诗的特点是全诗“以彼物比此物”,诗中描绘的事物,不是诗人真正要歌咏的对象,描绘的形象没有独立的意义,而是以打比方来表意说理,通过“咏物”来寄托自己的思想感情与观点。
这首诗着重描述令人憎恶的偷食老鼠,但一望而知,是比喻不劳而食的剥削者。
通过这个比喻,把剥削阶级贪婪、残忍、寄生的本性,以及人民的反抗意识,作了集中、形象的表现。
这首诗共分三章,每章八行。
采用重叠递进式的咏唱,表现了十分强烈的抒情性。
第一章,首二句是对“硕鼠”的希求,希求它“无食我黍”。
再下两句,指责“硕鼠”的刻薄。
以《硕鼠》论《诗经》 读《诗经》有感
以《硕鼠》论《诗经》读《硕鼠》有感西周中叶以后,特别是西周末期,周室衰微,朝纲废弛,社会动荡,政治黑暗,大量反映丧乱,针砭时政的怨刺诗出现。
主要保存在“二雅”和国风中。
这些怨刺诗或讽刺不劳而获、贪而无厌者,或揭露统治者的无耻与罪恶,辛辣的讽刺中与有强烈的怨愤不平。
《硕鼠》是《诗经》中的一首怨刺诗,以《硕鼠》为例,可以帮助我们进一步了解《诗经》。
《硕鼠》选自《诗经•魏风》。
在内容上,这首诗将统治者比作人人厌憎的大老鼠,他们的贪婪凶残,使人民陷入绝境,为了摆脱这种绝境,人们不得不逃往他方。
从中可以看出国风中的怨刺诗与“二雅”中对宗周倾覆,朝政日非,世衰人乱充满怨愤的情感不同,而是犀利地对统治者加以揭露和嘲讽。
由于其多出于民间,更直接地反映了下层民众的思想和意志。
在《硕鼠》这首诗中更多的表达了人民对统治者重敛剥削的怨恨情绪和对美好生活的向往。
《硕鼠》中所运用到许多的艺术手法是本诗的一大亮点。
其一,强烈的现实主义风格。
《硕鼠》中诗人关注现实统治者对人民的剥削,抒发现实生活触发的真实情感,使其具有强烈深厚的艺术魅力。
其二,赋、比、兴表现手法的运用。
《硕鼠》整首诗就是都一首都以拟物表达感情的比体诗。
诗人就巧妙地运用了借喻的手法,用田间的大老鼠比喻统治阶级的可憎可鄙与贪婪无耻。
表明诗人具有丰富的联想和想象,能够以具体形象的诗歌语言来表达感情。
诗云“硕鼠硕鼠,无食我黍,三岁贯汝,莫我肯顾。
逝将去汝,涉彼乐土。
乐土乐土,爰得我所。
”此外,诗人还将“乐土”比作无忧无虑的理想乐园,在阶级社会无疑是一种空想,但此诗将统治者比作大老鼠,则具有强烈的讽刺意味。
其三,复沓的章法和以四言为主的句式。
在该诗中各章句句式基本相同,只是更换中间的几个字,并用相同性质的词进行代替,更具体说来是名词、动词、形容词的代替(如①无食我黍、无食我麦、无食我苗。
②莫我肯顾、莫我肯德、莫我肯劳。
③适彼乐土、适彼乐国、适彼乐郊。
④乐土乐土、乐国乐国、乐郊乐郊。
诗经《国风·魏风·伐檀》原文译文赏析
诗经《国风·魏风·伐檀》原文译文赏析《国风·魏风·硕鼠》先秦:佚名硕鼠硕鼠,无食我黍!三岁贯女,莫我肯顾。
逝将去女,适彼乐土。
乐土乐土,爰得我所。
硕鼠硕鼠,无食我麦!三岁贯女,莫我肯德。
逝将去女,适彼乐国。
乐国乐国,爰得我直。
硕鼠硕鼠,无食我苗!三岁贯女,莫我肯劳。
逝将去女,适彼乐郊。
乐郊乐郊,谁之永号?(女通汝)【译文】大田鼠呀大田鼠,不许吃我种的黍!多年辛勤伺候你,你却对我不照顾。
发誓定要摆脱你,去那乐土有幸福。
那乐土啊那乐土,才是我的好去处!大田鼠呀大田鼠,不许吃我种的麦!多年辛勤伺候你,你却对我不优待。
发誓定要摆脱你,去那乐国有仁爱。
那乐国啊那乐国,才是我的好所在!大田鼠呀大田鼠,不许吃我种的苗!多年辛勤伺候你,你却对我不慰劳!发誓定要摆脱你,去那乐郊有欢笑。
那乐郊啊那乐郊,谁还悲叹长呼号!【注释】硕鼠:大老鼠。
一说田鼠。
无:毋,不要。
黍:黍子,也叫黄米,谷类,是重要粮食作物之一。
三岁:多年。
三,非实数。
贯:借作“宦”,侍奉。
逝:通“誓”。
去:离开。
女:同“汝”。
爰:于是,在此。
所:处所。
德:恩惠。
国:域,即地方。
直:王引之《经义述闻》说:“当读为职,职亦所也。
”一说同值。
劳:慰劳。
之:其,表示诘问语气。
号:呼喊。
【赏析】《硕鼠》全诗三章,意思相同。
三章都以“硕鼠硕鼠”开头,直呼奴隶主剥削阶级为贪婪可憎的大老鼠、肥老鼠,并以命令的语气发出警告:“无食我黍(麦、苗)!”老鼠形象丑陋又狡黠,性喜窃食,借来比拟贪婪的剥削者十分恰当,也表现诗人对其愤恨之情。
三四句进一步揭露剥削者贪得无厌而寡恩:“三岁贯女,莫我肯顾(德、劳)。
”诗中以“汝”、“我”对照:“我”多年养活“汝”,“汝”却不肯给“我”照顾,给予恩惠,甚至连一点安慰也没有,从中揭示了“汝”、“我”关系的对立。
这里所说的“汝”、“我”,都不是单个的人,应扩大为“你们”、“我们”,所代表的是一个群体或一个阶层,提出的是谁养活谁的大问题。
诗经《国风·魏风·硕鼠》原文翻译赏析
诗经《国风·魏风·硕鼠》原文翻译赏析《国风·魏风·硕鼠》先秦:佚名硕鼠硕鼠,无食我黍!三岁贯女,莫我肯顾。
逝将去女,适彼乐土。
乐土乐土,爰得我所。
硕鼠硕鼠,无食我麦!三岁贯女,莫我肯德。
逝将去女,适彼乐国。
乐国乐国,爰得我直。
硕鼠硕鼠,无食我苗!三岁贯女,莫我肯劳。
逝将去女,适彼乐郊。
乐郊乐郊,谁之永号?(女通汝)【翻译】大田鼠呀大田鼠,不许吃我种的黍!多年辛勤伺候你,你却对我不照顾。
发誓定要摆脱你,去那乐土有幸福。
那乐土啊那乐土,才是我的好去处!大田鼠呀大田鼠,不许吃我种的麦!多年辛勤伺候你,你却对我不优待。
发誓定要摆脱你,去那乐国有仁爱。
那乐国啊那乐国,才是我的好所在!大田鼠呀大田鼠,不许吃我种的苗!多年辛勤伺候你,你却对我不慰劳!发誓定要摆脱你,去那乐郊有欢笑。
那乐郊啊那乐郊,谁还悲叹长呼号!【赏析】《硕鼠》全诗三章,意思相同。
三章都以“硕鼠硕鼠”开头,直呼奴隶主剥削阶级为贪婪可憎的大老鼠、肥老鼠,并以命令的语气发出警告:“无食我黍(麦、苗)!”老鼠形象丑陋又狡黠,性喜窃食,借来比拟贪婪的剥削者十分恰当,也表现诗人对其愤恨之情。
三四句进一步揭露剥削者贪得无厌而寡恩:“三岁贯女,莫我肯顾(德、劳)。
”诗中以“汝”、“我”对照:“我”多年养活“汝”,“汝”却不肯给“我”照顾,给予恩惠,甚至连一点安慰也没有,从中揭示了“汝”、“我”关系的对立。
这里所说的“汝”、“我”,都不是单个的人,应扩大为“你们”、“我们”,所代表的是一个群体或一个阶层,提出的是谁养活谁的大问题。
后四句更以雷霆万钧之力喊出了他们的心声:“逝将去女,适彼乐土;乐土乐土,爰得我所!”诗人既认识到“汝我”关系的对立,便公开宣布“逝将去女”,决计采取反抗,不再养活“汝”。
一个“逝”字表现了诗人决断的态度和坚定决心。
尽管他们要寻找的安居乐业、不受剥削的人间乐土,只是一种幻想,现实社会中是不存在的,但却代表着他们美好的生活憧憬,也是他们在长期生活和斗争中所产生的社会理想,更标志着他们新的觉醒。
诗经《国风·魏风·园有桃》原文译文赏析
诗经《国风·魏风·园有桃》原文译文赏析《国风·魏风·园有桃》先秦:佚名园有桃,其实之肴。
心之忧矣,我歌且谣。
不知我者,谓我士也骄。
彼人是哉,子曰何其?心之忧矣,其谁知之?其谁知之,盖亦勿思!园有棘,其实之食。
心之忧矣,聊以行国。
不知我者,谓我士也罔极。
彼人是哉,子曰何其?心之忧矣,其谁知之?其谁知之,盖亦勿思!【译文】园子里的树上结满了鲜桃,那些甜美的果实可吃个饱。
但我内心里充满忧伤情怀,低唱着伤心曲浅呤着歌谣。
那些不理解我痛苦的人啊,肯定说我书呆子清高孤傲。
这些通达之人说的很对啊,但请你告诉我怎么办为好?我内心里无尽的忧伤情怀,普天下之人你们谁能知道!你们谁能真正理解我心啊,我还是不要空自伤怀的好!园子里的小枣树枝繁叶茂,那些鲜美的果实可吃个饱。
但我内心里充满忧伤情怀,姑且到广袤田里转悠一遭。
那些不理解我痛苦的人啊,肯定说我书呆子是大傻冒。
这些通达之人说的很对啊,但请你告诉我怎么办才好?我内心里无尽的忧伤情怀,普天下之人你们谁能知道!你们谁能真正理解我心啊,我还是不要空自伤怀的好!【注释】之:犹“是”。
肴,吃。
“其实之肴”,即“肴其实”。
之:犹“其”。
歌、谣:曲合乐曰歌,徒歌曰谣,此处皆作动词用。
士:古代对知识分子或一般官吏的称呼。
彼人:那人。
是:对,正确。
子:你,即作者。
何其:为什么。
其,作语助词。
盖(hé):通“盍”,何不。
亦:作语助词。
棘:指酸枣。
聊:姑且。
行国:离开城邑,周游国中。
“国”与“野”相对,指城邑。
罔极:无极,无常,妄想,没有准则。
【赏析】这首诗语言极明白,表现的思想感情也很清楚,然而对诗人“忧”什么,时人为何不能理解他的“忧”,反认为他骄傲、反常,难以找到确切答案。
同时他自称“士”,而“士”代表的身份实际并不确定,《诗经》中三十三篇有“士”字,共54个,仅毛传、郑笺就有多种解释,如:“士,事也”,指能治其事者;“士,卿士也”;“士者,男子成名之大号也”;“士者,男子之大号也”;“言士者,有德行之称”;“士,军士也”;“他士,犹他人也”等,所以这个自称“士”的诗人是何等角色,很难认定。
诗经《硕鼠》课件
《硕鼠》是《诗经》中的一篇,采用重章叠句的结构,通过反复咏唱来表达主题。全诗分为三章,每章八句,结构严谨,层次清晰。
篇章结构
这首诗运用了生动的比喻和象征手法,以“硕鼠”比喻贪婪的剥削者,形象地揭示了社会的不公和人民的苦难。同时,诗歌语言简练,韵律和谐,具有强烈的艺术感染力。
写作特点
篇章结构和写作特点
CHAPTER
主题思想探讨
诗中描绘的硕鼠,体型庞大、贪婪成性,象征着剥削阶级和统治者。
硕鼠形象
通过硕鼠的形象,表达了诗人对剥削阶级和统治者的不满和愤怒,以及对社会不公和民众疾苦的同情和关注。
象征意义
描述硕鼠形象及其象征意义
诗中揭示了当时社会存在的严重问题,如贫富分化、阶级矛盾、政治腐败等。
通过描写民众对硕鼠的痛恨和无奈,表达了广大人民对美好生活的向往和对社会变革的渴望。
03
设计和开发一系列以诗经为主题的文化创意产品,如书籍、服饰、家居用品等。这些产品可以将诗经的美学价值与现代设计理念相结合,让人们在日常生活中感受诗经的文化气息。
结合现实生活,创新表达方式,传承诗经精神
07
CHAPTER
课堂互动环节
《硕鼠》的主题和意义,探讨诗中所表达的思想和情感。
小组讨论
分享交流
古代传播方式
随着印刷术的发明和进步,诗经得以广泛印刷和传播。同时,近代以来,学者们对诗经的研究和注释也促进了其传播和理解。
近代传播方式
在现代社会,互联网和多媒体技术的发展为诗经的传播提供了更广阔的平台。人们可以通过电子书、在线课程、音频和视频等多种形式接触和学习诗经。
现代传播方式
探讨不同时代背景下诗经传播方式变革
教师点评
每组选派代表,向全班分享本组的讨论成果和独特见解。
诗经《硕鼠》PPT课件
西方寓言故事中类似题材介绍
《老鼠与狮子》
讲述了一只小老鼠意外帮 助了狮子,最终两者成为 朋友的故事,体现了互助 与友谊的主题。
《猫和老鼠》
描绘了猫与老鼠之间的斗 智斗勇,反映了自然界中 的生存竞争与智慧较量。
《田鼠与家鼠》
通过田鼠与家鼠的生活对 比,揭示了不同生活环境 下动物的生存状态与价值 取向。
古代人民需要承担繁重的赋税和劳役, 这些负担使得他们难以维持生计,生 活质量低下。
诗人对当时社会现象批判态度
对统治者的批判
诗人通过《硕鼠》一诗,对当时 统治者进行了深刻的批判,揭露 了他们贪婪、残暴的本质,以及
对人民的残酷剥削。
对社会制度的反思
诗人对当时的社会制度进行了反思, 认为这种制度是导致人民生活困苦 的根本原因,呼吁改革社会制度, 改善人民生活。
不同文化背景下价值观差异比较
01
东西方对老鼠形象的认知差异
在东方文化中,老鼠多被赋予负面形象,如贪婪、狡猾等;而在西方文
化中,老鼠有时被赋予正面形象,如机智、勇敢等。
02
寓言故事中的道德教化
东方寓言故事注重道德教化,强调善恶有报、忠诚孝顺等伦理观念;而
西方寓言故事则更加注重智慧与勇气的展现。
03
东西方文化背景下的审美差异
02
配备注音版文本,方便学生准确拼 读生字词,降低阅读难度。
逐句解读,理解诗意
对《硕鼠》进行逐句 解读,深入分析每句 诗的含义。
引导学生理解诗人在 诗歌中所表达的情感 和思想。
结合时代背景和文化 背景,讲解诗句背后 的深层意蕴。
重点词汇、典故出处介绍
讲解《硕鼠》中的重点词汇, 包括生字、难词、多义词等。
04
社会背景与现实意义反思
诗经《硕鼠》
硕鼠硕鼠,无食我黍shu! 三岁贯女ru,莫我肯顾。 逝将去女ru,适彼乐土。 乐土乐土,爰yuan得我所。
大老鼠呀大老鼠,不要吃我种的黍!多年辛苦养活 你,我的生活你不顾。发誓从此离开你,到那理想 新乐土。新乐土呀新乐土,才是安居好去处!
硕鼠硕鼠,无食我麦! 三岁贯女,莫我肯德。 逝将去女,适彼乐国。 乐国乐国,爰yuan得我直。
赏析
《硕鼠》的作者幻想逃离现实的社 会,前往没有剥削的乐土。这种幻想 在《山海经·大荒西经》已经初见端 倪:“有沃之国,沃民是处。沃之野, 凤鸟之卵是食,甘露是饮。凡其所欲, 其味尽存。” 到了的乐土。不过这片乐土却最终没 有被找到。
赏析
老鼠作为负面形象出现,这篇作品 首开其例。后来出现的文学作品,大 多沿袭《硕鼠》的传统,把老鼠作为 揭露鞭挞的对象。《韩非子·外储说 右上》把依托君主做坏事的奸臣比作 社鼠。《史记·李斯列传》记载,李 斯有感于厕鼠和仓鼠悬殊的生存状态, 决心做一只仓鼠,这说明其人格之低 下,最终落得身死家破的下场。
硕鼠硕鼠,无食我麦! 三岁贯女,莫我肯德。 逝将去女,适彼乐国。 乐国乐国,爰得我直?
大田鼠呀大田鼠, 不许吃我种的黍! 多年辛勤伺候你, 你却对我不照顾。 发誓定要摆脱你, 去那乐土有幸福。 那乐土啊那乐土, 才是我的好去处! 大田鼠呀大田鼠, 不许吃我种的麦! 多年辛勤伺候你, 你却对我不优待。 发誓定要摆脱你, 去那乐国有仁爱。 那乐国啊那乐国, 才是我的好所在!
雅 —— 西周地区的正声雅乐,用于诸侯朝会。 颂 —— 统治阶级宗庙祭祀的舞曲歌辞。 “敷陈其事而直言之”,包括一般 赋 —— 陈述和铺排陈述两种情况。
比 —— “以彼物比此物”,也就是比喻。
兴 —— “先言他物以引起所咏之辞”, 也就是借助其他事物为所咏之内 容作铺垫。
硕鼠·诗经注释讲解白话翻译
硕鼠·诗经|注释|讲解|白话翻译【作品介绍】《硕鼠》是《诗经》里面《国风》中的一首古诗。
这首诗主旨古今看法分歧不大,古人多认为“刺重敛”,《毛诗序》曰:“国人刺其君重敛,蚕食于民,不修其政,贪而畏人,若大鼠也。
”这首诗纯用比体,《诗经》中此类诗连同本篇只有三首,另外两首是《周南;螽斯》、《豳风;鸱鸮》。
这三首的共同特点就是以物拟人,但本篇稍有不同。
更多《诗经》欣赏文章敬请关注“”的诗经赏析栏目。
【原文、译文及注释对照】《诗经;魏风;硕鼠》译注题解:劳动人民把统治者喻为偷粮老鼠,发誓要到没有剥削的乐土去。
原文译文注释硕鼠硕鼠,①无食我黍!②三岁贯女,③莫我肯顾。
逝将去女,④适彼乐土。
乐土乐土,爰得我所?⑤硕鼠硕鼠,无食我麦!三岁贯女,莫我肯德。
⑥逝将去女,适彼乐国。
⑦乐国乐国,爰得我直?⑧硕鼠硕鼠,无食我苗!三岁贯女,莫我肯劳。
⑨逝将去女,适彼乐郊。
乐郊乐郊,谁之永号!⑩大田鼠呀大田鼠,不许吃我种的黍!多年辛勤伺候你,你却对我不照顾。
发誓定要摆脱你,去那乐土有幸福。
那乐土啊那乐土,才是我的好去处!大田鼠呀大田鼠,不许吃我种的麦!多年辛勤伺候你,你却对我不优待。
发誓定要摆脱你,去那乐国有仁爱。
那乐国啊那乐国,才是我的好所在!大田鼠呀大田鼠,不许吃我种的苗!多年辛勤伺候你,你却对我不慰劳!发誓定要摆脱你,去那乐郊有欢笑。
那乐郊啊那乐郊,谁还悲叹长呼号!①硕鼠:大老鼠。
一说田鼠。
②无:毋,不要。
黍:黍子,也叫黄米,谷类,是重要粮食作物之一。
③三岁:多年。
三,非实数。
贯:借作"宦",侍奉。
④逝:通"誓"。
去:离开。
女:同"汝"。
⑤爰:于是,在此。
所:处所。
⑥德:恩惠。
⑦国:域,即地方。
⑧直:王引之《经义述闻》说:"当读为职,职亦所也。
"一说同值。
⑨劳:慰劳。
硕鼠
(3)《诗经》形式多为四言一句,隔句用韵,常以重章叠句加 强抒情效果。它的表现手法有“赋”、“比”、“兴”三种。 “赋”者,“铺陈其事而直言之”,即直接铺叙陈述;“比”者, “以彼物喻此物”,即比喻;“兴”者,“先言他物,以引起所 咏之辞”,即先描写他种事物以引起下面的正题。
硕 鼠
硕(shuo,大)鼠硕鼠,无食我黍(shu,粮食)! 三岁贯女(ru,你),莫我肯顾。逝(发誓)将去 (离开)女,适彼乐土。乐土乐土,爰(yuan,于是) 得我所! 硕鼠硕鼠,无食我麦!三岁贯女,莫我肯德。逝 将去女,适彼乐国。乐国乐国,爰得我直!
结构分析
大老鼠啊大老鼠, 打今儿别吃我的黄黍!
整整三年把你喂足,
我的死活你可不顾。
我发誓另找生路,
明儿搬家去到乐土。
乐土啊乐土,
那才是我的安身之处!
土耗子啊土耗子,
打今儿别吃我的小麦!
伺候你们整整三载,
一个劲儿把我坑害。 老子和你这就撒开, 去到乐国那才痛快。 乐国啊乐国, 在那儿把气力公平出卖!
《诗经》两首
作品介绍 学习目标
《伐檀》 《硕鼠》 艺术手法
《诗经》简介
(1)《诗经》是我国最早的一部诗歌总集。包括西周初(公元 前11世纪)至春秋中叶(公元前7世纪)500年间的诗歌,共305篇。 先秦时代通称为《诗》或《诗三百》。(板书)汉代以后儒家奉 为经典,才称为《诗经》。
(2)《诗经》按乐曲分为“风”、“雅”、“颂”三部分。 “风”指“十五国风”,即指当时15个王国的诗歌,绝大部分是 民间歌谣,是《诗经》中最具有人民性的部分;“雅”是朝廷乐 曲,有“大雅”和“小雅”;“颂”是宗庙祭祀的乐曲,有“周 颂”、“鲁颂”、“商颂”。“雅”和“颂”,都是统治阶级在 特定场合所用的乐歌。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
诗经国风硕鼠
硕鼠硕鼠,无食我黍!三岁贯女,莫我肯顾。
逝将去女,
适彼乐土。
乐土乐土,爰得我所。
硕鼠硕鼠,无食我麦!三岁贯女,莫我肯德。
逝将去女,
适彼乐国。
乐国乐国,爰得我直。
硕鼠硕鼠,无食我苗!三岁贯女,莫我肯劳。
逝将去女,
适彼乐郊。
乐郊乐郊,谁之永号?
诗经国风蒹葭
蒹葭苍苍,白露为霜。
所谓伊人,在水一方。
溯洄从之,道阻且长。
溯游从之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞。
所谓伊人,在水之湄。
溯洄从之,道阻且跻。
溯游从之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。
所谓伊人,在水之涘。
溯洄从之,道阻且右。
溯游从之,宛在水中沚。
九歌·国殇
作者:屈原
操吴戈兮被犀甲,车错毂兮短兵接。
旌蔽日兮敌若云,矢交坠兮士争先。
天时怼兮威灵怒,严杀尽兮弃原野。
出不入兮往不反,平原忽兮路超远。
带长剑兮挟秦弓,首身离兮心不惩。
诚既勇兮又以武,终刚强兮不可凌。
身既死兮神以灵,子魂魄兮为鬼雄。
观沧海
作者:曹操
东临碣石,以观沧海。
水何澹澹,山岛竦峙。
树木丛生,百草丰茂。
秋风萧瑟,洪波涌起。
日月之行,若出其中。
星汉灿烂,若出其里。
幸甚至哉,歌以咏志。
短歌行
作者:曹操
对酒当歌,人生几何!
譬如朝露,去日苦多。
慨当以慷,忧思难忘。
何以解忧?唯有杜康。
青青子衿,悠悠我心。
但为君故,沉吟至今。
呦呦鹿鸣,食野之苹。
我有嘉宾,鼓瑟吹笙。
明明如月,何时可掇?
忧从中来,不可断绝。
将进酒李白
君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。
君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。
人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。
天生我材必有用,千金散尽还复来。
烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。
岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。
与君歌一曲,请君为我倾耳听。
钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。
古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。
主人何为言少钱,径须沽取对君酌。
五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。
水调歌头·明月几时有
作者:苏轼
丙辰中秋,欢饮达旦,大醉,作此篇,兼怀子由。
明月几时有?把酒问青天。
不知天上宫阙,今夕是何年。
我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。
起舞弄清影,何似在人间。
转朱阁,低绮户,照无眠。
不应有恨,何事长向别时圆?人有悲欢离合,月
有阴晴圆缺,此事古难全。
但愿人长久,千里共婵娟。
潼关怀古张养浩
峰峦如聚,波涛如怒,
山河表里潼关路。
望西都,意踌躇。
伤心秦汉经行处,
宫阙万间都做了土。
兴,百姓苦;亡,百姓苦。
如梦令·常记溪亭日暮
宋代:李清照
常记溪亭日暮,沉醉不知归路。
兴尽晚回舟,误入藕花深处。
争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。
如梦令·昨夜雨疏风骤
宋代:李清照
昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒。
试问卷帘人,却道海棠依旧。
知否,知否?应是绿肥红瘦。
满江红·写怀
宋代:岳飞
怒发冲冠,凭栏处、潇潇雨歇。
抬望眼,仰天长啸,壮怀激烈。
三十功名尘与土,八千里路云和月。
莫等闲,白了少年头,空悲切!(栏通:阑)
靖康耻,犹未雪。
臣子恨,何时灭!驾长车,踏破贺兰山缺。
壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血。
待从头、收拾旧山河,朝天阙。
(壮志一作:壮士;兰山缺一作:兰山阙)
诗词知识题
1、词又称为( ),我知道的词
牌名有()、()()、()2、《诗经》是我国第一部
(),通常被称为
()、()。
分为()、()、()三部分,常用(、、)三种写作手法。
3、李白被称为(),杜甫被称为()他们被和称为
()。
4、按要求默写诗句:
重阳佳节:
友谊:
珍惜时间:
爱国:
含有哲理:1、
2、
含有颜色:
含有星辰:1、
2、
3、
含月:1、
2、
3、
4、
含云1、
2、
3、
含雨1、
2、
3、
送别:1、
2、
3、
军旅:1、
2、。