高级口译教程 笔记 unit 2
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
UNIT TWO A CEREMONIAL SPEECH
阁下excellency
建交establishment of diplomatic relations
近海石油勘探offshore oil exploration
积贫积弱、任人宰割enduring impoverishment and long standing deblity
落后就要挨打lagging behind leaves one vulnerable to attacks.
刻骨铭心的教训never forgotten lesson
中华民族的伟大复兴rejuvenate the nation
不懈努力unremitting efforts
与时俱进keep pace with the times
第一要务on the primary task
发展是硬道理development is of overriding importance
科学发展观scientific outlook
和谐社会harmonious society
互利共赢win-win result
本着……的精神in the spirit of …
一贯奉行in persistent pursuit of
双边关系bilateral relations
祝酒join me in toast
mission 代表团
gracious hospitality友好款待
convey 转达
bosom friend 知己
thriving and robust 蓬勃向上
megalopolis 特大型城市
boast 以……为自豪
unequalled 不能与……相媲美
miraculous rise 奇迹般地迅速崛起
financial giants 金融业的巨头
business community商业界
manufacturing industry 制造业
IPR(intellectual property rights) 知识产权
joint consultancy service 合资咨询服务机构transnational corporation 跨国公司last but not least 最后
at one's earliest convenience 在其方便的时候,尽早……cherish 珍惜
economic recession 经济不景气
ensure a sustained growth 确保持续增长
on the occasion of 请允许我借……的机会……Economic power 经济大国
Stay focused on 孜孜不倦的做
A moderately prosperous society 小康社会
海内存知己,天涯若比邻long distance separates no bosom friends
欢迎/ 开幕/ 闭幕词welcome / opening / closing speech / address
致开幕/ 闭幕词deliver / make an opening / closing speech 开幕/ 闭幕式opening / closing ceremony
签字仪式signing ceremony
友好访问goodwill visit
宣布……开幕declare…open; declare the commencement / opening of…
宣布……闭幕declare the conclusion / closing of…
发表热情友好的讲话make a warm and friendly speech
热情洋溢的欢迎词gracious speech of welcome
尊敬的市长先生respected / respectable / honorable Mr. Major
陛下Your / his / her Majesty
殿下Your / his / her Highness / Excellency / royal Highness
阁下our / his / her honor / Excellency
夫人madam
以……的名义in the name of
由衷的谢意heartfelt thanks
承蒙……的盛情邀请at the gracious invitation of
回顾过去look back on; in retrospect
展望未来look ahead; look into the future
最后in conclusion
提议祝酒propose a toast
荣幸地答谢您给予我们的热情招待have the honor of reciprocating your warm reception
愉快地答谢您热情洋溢的欢迎词have the pleasure in replying to your gracious speech of welcome
怀着对贵国人民的深厚感情with profound and amicable sentiments for your people
远道来访/来自大洋彼岸的朋友friends coming from a distant land / the other side of the Pacific
作为贵国人民的友好使者as an envoy of friendship of your people
随同贸易代表团来访的商界朋友friends from the business community accompanying the trade delegation
增进我们彼此之间的理解&友谊increase / strengthen / promote / expand our mutual understanding and friendship
促进我们之间友好合作promote / facilitate/ enhance / strengthen / advance our friendly relations of cooperation
符合两国人们的共同利益according with / agree with / conform to/ meet the common interests of our two people
现在我愉快地宣布第二十二届万国邮政联盟大会开幕。Now I have the pleasure to declare the 22nd Universal Postal Congress open.
我非常荣幸地宣布,太空开发北京国际会议现在开幕!我代表中国政府和人民,并以我个人的名义,向所有与会代表和来宾表示热烈的欢迎。It is my great honor to declare the commencement of Beijing International Conference on Outer Space Exploration. On behalf of the Chinese Government and people, and in my own name, I would like to extend my warm welcome to