交流发电机使用说明书

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
衬套的连接螺纹是M28×1,5,电线截面必须达到2,5mm。
Bei Kabelschwanzausführung sind die einzelnen Leiter gekennzeichnet.每条电线出口都注有标识。 Der Generator hat keinen Berührungsschutz im Bereich der Riemenscheibe. Dies bleibt dem Anwender überlassen, da nur er diesen Berührungsschutz optimal auslegen kann.
UNenn INenn P n
25,5 V DC 9A 240 W 2000 min-1
S1
-20° C bis 60° C
BA-ATEX 070_151428_151429 DrehstromGenerator.doc Ausgabe 001 / April 2007
交流发电机使用说明书
Betriebsanleitung Drehstrom-Generator Typ DG – 25,5/240E d Typ DG – 25,5/240EA d
电线必须能在运行温度大于等于90度,3(4)×2,5mm的情况下使用。
Das Anschlussgewinde für die Leitungseinführung ist M 28 x 1 ‚5, der Leitungsquerschnitt muss mindestens 2,5 mm betragen.
发电机由V型皮带带动。如有需要,可以给SPA以及SPZ V型皮带提供皮带轮。一般情况下,发电机由一个内燃 机驱动。从皮带轮可以看出旋转方向为顺时针方向。只有朝着这个方向旋转,发动机的冷却功能才能有效。 如有需要,发动机也可反向运行。这就需要交换内外通风器。(如订购,可进行说明。)
• Bei einer Generatordrehzahl 2000 Upm (das ist bei einer Übersetzung von ca. 3 bei 600 bis 700 Upm des Verbrennungsmotors der Fall) liefert der Generator volle Leistung.
密封罩只有在无电压的情况下才能开启。
• Bei Drehstromgeneratoren mit einem Anschlusskasten in “druckfester Kapselung“ darf der Anschlusskasten nur im spannungsfreien Zustand geöffnet werden.
在转速达到2000Upm的时候,发动机满负荷工作(。相当于3个内燃机转速分别达到600-700Upm时所提供的效率。)
BA-ATEX 070_151428_151429 DrehstromGenerator.doc Ausgabe 001 / April 2007
交流发电机使用说明书
Betriebsanleitung Drehstrom-Generator Typ DG – 25,5/240E d Typ DG – 25,5/240EA d
Betriebsart 运行模式: Umgebungstemperatur 环境温度: Kenndaten Variante 4 型号4的技术参数
DG-25,5/240EA d
I M2 Ex d I
BVS 06 ATEX E 143 X
UNenn INenn
25,5 V DC 9A
P
240 W
n
Kenndaten Variante 1
型号1的技术参数
Typ 型号: Zündschutzart 阻燃方式: Bescheinigung 证书:
Betriebsart 运行模式: Umgebungstemperatur 环境温度:
DG-25,5/240E d
Ɛχ I M2 Ex d I
BVS 06 ATEX E 143 X
上图表示的是一个带接线盒的发电机被置于一个密封罩中,总长322mm.
BA-ATEX 070_151428_151429 DrehstromGenerator.doc Ausgabe 001 / April 2007
交流发电机使用说明书
Betriebsanleitung Drehstrom-Generator Typ DG – 25,5/240E d Typ DG – 25,5/240EA d
如果交流发电机带一个接线盒,并且接线盒位于密封罩中,那么接线盒只能在无电压的情况下开启。
• Das Einführen und Anschließen des Anschlusskabels darf nur von Fachpersonal durchgeführt werden.
第5页
_S_e_it_e_5______
Ident-Nr. 识别号 151428 151429
ห้องสมุดไป่ตู้
Hinweise zur Aufrechterhaltung der Zündschutzart:
维护阻燃方式的说明:
• Das druckfeste Gehäuse darf nur im spannungslosen Zustand geöffnet werden.
从轮廓图中可以看到发动机没有带线尾的接线盒,总长257mm.
Dieses Bild zeigt den Generator mit Anschlusskasten in “druckfester Kapselung“. Dieser Generator hat eine Gesamtlänge von 322 mm.
Variante 3: DG-25,5/240EA d Variante 4: DG 26,7/240FA d
Erläuterung der Typenbezeichnung: 型号注释:
DG 25,5 240 E F A
d
Drehstrom-Generator 三相交流发电机
Ausgangs-Nennspannung in V 输出额定电压
制造商:
SMT Scharf GmbH SMT沙尔夫有限公司
Römerstraße 104 哈姆市Roemerstrasse大街104号
59075 Hamm
邮编:59075
Verwendungszweck 使用目的
Der eigenerregte bzw. fremderregte Drehstrom-Generator Typ DG-XX,X/240XX ist für den Einsatz auf Fahrzeugen im untertägigen Bereich konzipiert. Er dient zur Einspeisung von Fahrzeug-Anlagen. Der Drehstrom-Generator kann auch zur Nachladung von BleiAkkumulatoren (Starterbatterien) mit einer Nennspannung von 25,5 V oder 26,7 V im untertägigen Bereich eingesetzt werden. Er soll in vier Varianten eingesetzt werden.
Ausgangsleistung in Watt 输出功率 Eigenerregt 自我驱动式 Fremderregt 外力驱动式 Mit Anschlussraum in druckfester Kapselung
密封罩中带接口
Zündschutzart druckfeste Kapselung阻燃型密封罩
自我驱动式及外力驱动式交流发电机型号DG-XX,X/240XX主要是为井下运输机车设计的,用于对机车系统供电。 通过配置一个25,5伏或26,7伏的额定电压,该交流发电机可以给井下的铅蓄电池(启动电池)充电。 共有四种型号可供选择:
Variante 1: DG-25,5/240E d Variante 2: DG 26,7/240F d
第3页
S__e_it_e_3______
Ident-Nr. 识别号 151428 151429
Das Maßbild zeigt den Generator ohne Anschlusskasten mit Kabelschwanz. Er hat in dieser Ausführung eine Länge von 257 mm.
2000 min-1
S1
-20° C bis 60° C
Zündschutzart 阻燃方式: Bescheinigung 证书:
Betriebsart 运行模式: Umgebungstemperatur 环境温度:
I M2 Ex d I
BVS 06 ATEX E 143 X
UNenn
26,7 V DC
此发电机的皮带轮处没有触电保护。使用者可以自行决定是否使用以及如何以最佳方式安装触电保护。
Betrieb 运行 • Der Generator wird über Keilriemen angetrieben. Bei Bedarf sind Riemenscheiben für
SPA- und SPZ-Keilriemen lieferbar. Im Regelfalle erfolgt der Antrieb von einem Verbrennungsmotor, und die Drehrichtung ist im Uhrzeigersinne auf die Riemenscheibe gesehen. Nur in dieser Richtung ist die Kühlung des Generators wirksam. Bei Bedarf kann der Generator auch in umgekehrter Richtung betrieben werden. Das erfordert aber den Tausch des Innen- und des Außenlüfters (bei Bestellung angeben).
INenn
9A
P
240 W
n
2000 min-1
S1
-20° C bis 60° C
BA-ATEX 070_151428_151429 DrehstromGenerator.doc Ausgabe 001 / April 2007
交流发电机使用说明书
Betriebsanleitung Drehstrom-Generator Typ DG – 25,5/240E d Typ DG – 25,5/240EA d
第2页
_S_e_i_te__2_____
Ident-Nr. 识别号 151428 151429
Kenndaten Variante 2 型号2的技术参数
Typ 型号: Zündschutzart 阻燃方式: Bescheinigung 证书:
Betriebsart 运行模式: Umgebungstemperatur 环境温度:
DG 26,7/240F d
I M2 Ex d I
BVS 06 ATEX E 143 X
UNenn
26,7 V DC
INenn
9A
P
240 W
n
2000 min-1
S1
-20° C bis 60° C
Kenndaten Variante 3 型号3的技术参数
Typ 型号: Zündschutzart 阻燃方式: Bescheinigung 证书:
第4页
S__e_it_e_4______
Ident-Nr. 识别号 151428 151429
Die zu verwendenden Leitungen müssen für eine Betriebstemperatur größer/gleich 90° C, 3(4) x 2,5 mm geeignet sein.
交流发电机使用说明书
Betriebsanleitung Drehstrom-Generator
Typ DG – 25,5/240E d Typ DG – 25,5/240EA d
第1页
Seite 1 von 8 ___________
Ident-Nr.识别号 151428 151429
Hersteller:
相关文档
最新文档