法语直接引语变间接引语
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
法语直接引语变间接引语《简明法语教程》总结
间接引语:用来转述别人的话,在主从复合句中做宾语,起宾补作用。
构成:1 如果直接引语是陈述句,渐渐引语用连词que和主句动词相连:
Paul dit: 《Je pars samedi》
Paul dit qu’il part samedi.
2 如果直接引语是疑问句,间接引语(间接疑问句)的构成分为以下三种情况:
1) 一般疑问句变成间接引语时,用连词si(相当于if或whether)与逐句动词相连。
Est-ce qu’elle est partie?
Je ne sais pas si elle est partie.
2) 以qui,quel,ou,comment,quand,pourquoi,combien等疑问词构成的特殊疑问句,变成间接引语时,要保留原来的疑问词:
A qui ecrivez-vous?
Dites-moi a qui vous ecrivez.
Quelle heure est-il maintenant?
Dites-moi quelle heure il est maintenant.
3) 疑问词如果是qu’est-ce qui 或者qu’est-ce que(或que开头的),在间接引语中要相应改成ce qui或ce que:
Qu’est-ce qui s’est passé hier?
Dites-moi ce qui s’est passe hier.
Qu’est-ce que nous devons faire maintenant? (What should we do now?)
Je ne sais pas ce que nous devons faire maintenant.
注意事项:
1 间接疑问句中,像英文一样,不需要倒装形式,陈述语气,不用问号。
2 间接引语中,要根据直接引语的人称相应改变人称和变位动词。
未完成过去时、
间接引语的时态相应变化:
1 一般来讲一般现在时直接引语变为间接引语,时态还是用一般现在时。
Il nous demande:《Qu’est-ce que voulez vous faire?》
Il nous demande ce que nous voulons faire.
2 当主句使用过去时态时,从句动词时态的变化基本上分为三种情况:
1)现在时变为未完成过去时
Il m’a demande :<< Regardez-vous souvent la television?>>
Il m’a demande si je regardrais souvent la television.
Il a demande a Marie: << Qu’est-ce que vous voulez acheter?>>
Il a demande a Marie ce qu’elle voulait acheter.
2)简单将来时变成过去将来时
Il a dit:《Je partirai le 19 juin》
Il a dit qu’il partirait le 19 juin.
Il m’a demande: 《Quand travaillerez-vous?》
Il m’a demande quand je travailerais.
3)复合过去时变成愈过去时
Il m’a demande:《Avez-vous fini votre travail?》
Il m’a demande si j’avais fini mon travail.
Il m’a demande: 《Avez-vous le demande?》
Il m’a demande si j’avais le demande.
3 直接引语变成间接引语时,除根据句子的意思,改变直接引语的人称、时态、指示代词和指示形容词外,有时还要改变时间副词。
Maintenant(现在,此时) alors, a ce moment la (那时,那时候)
Ce soir (今晚)ce soir-la (当晚)
Aujourd’hui(今天)le jour meme,ce jour-la(当天,那一天)
Demain (明天)le lendemain(第二天)
Hier (昨天)la veille (前一天)
Il y a deux jours(两天前) deux jours plus tot(两天前)
Dans deux jours(过两天)deux jours plus tard(两天之后)
Il dit: 《Je suis tres occupe maintenant》
Il a dit qu’il etait tres occupe a ce moment-la.
Il me demande:《Es-tu libre ce soir?》
Il m’a demande si j’etais libre ce soir-la.
Ils disent: 《Nous partirons demain.》
Ils ont dit qu’ils partiraient le lendemain.
未完成过去时
表示过去所发生的事情,表示这件事情所发生的起讫时间时不明确的,在所谈到的时间内一直延续进行。
构成:未完成过去时时一种简单时态,由现在人称复数形式去掉词尾-ons, 分别加-ais,-ais,-ait,-ions,-aient构成。
例如:parler---nous parlons
未完成过去时:
Je parlais; tu parlais; il parlait; nous parlions; vous parliez; ils parlaient
Finir-----nous finissons
未完成过去时:
Je finissais; tu finissais; il finissait; nous finissions; ils finissaient
Lire---nous lisons
未完成过去时:
Je lisais; tu lisais; il lisait; nous lisions; vous lisiez; ils lisaient
Etre: 未完成过去时:
J’etais tu etais il etait nous etions vous etiez ils etaient
愈过去时
主要表示在过去某时前已经发生的或完成的动作,表示过去的过去,相当于英语的过去完成时。它是一种复合时态,由助动词avoir 或etre 的未完成过去时加动词的过去分词