第五章 翻译

合集下载

《论语》五章文言文翻译

《论语》五章文言文翻译

第一章:学而篇原文:学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?译文:学习并且时常温习,难道不是一件愉快的事情吗?有朋友从远方来,难道不是一件快乐的事情吗?别人不了解自己,却不生气,难道不是君子吗?第二章:为政篇原文:子曰:“为政以德,譬如北辰,居其所而众星共之。

”译文:孔子说:“用德行来治理国家,就像北极星一样,自己居于固定的位置,而众星都围绕着它。

”第三章:八佾篇原文:子曰:“礼之用,和为贵。

先王之道,斯为美。

小大由之,有所不行。

知和而和,不以礼节之,亦不可行也。

”译文:孔子说:“礼的应用,以和谐为贵。

古代圣贤的治国之道,就在于这一点。

无论大事小事,都要遵循这个原则。

如果只追求和谐,而不遵循礼节,也是不可行的。

”第四章:里仁篇原文:子曰:“里仁为美。

择不处仁,焉得知?”译文:孔子说:“居住在仁德之地是美好的。

选择不居住在仁德之地,怎么能算是明智呢?”第五章:公冶长篇原文:子曰:“君子不器。

”译文:孔子说:“君子不是器物。

”这五章文言文翻译分别从学习、为政、礼、仁、君子等方面阐述了孔子的思想。

通过学习,我们可以了解到孔子对于个人修养、国家治理、道德规范等方面的见解。

以下是这五章文言文的详细翻译:第一章:学而篇原文:学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?译文:学习并且时常温习,难道不是一件愉快的事情吗?有朋友从远方来,难道不是一件快乐的事情吗?别人不了解自己,却不生气,难道不是君子吗?第二章:为政篇原文:子曰:“为政以德,譬如北辰,居其所而众星共之。

”译文:孔子说:“用德行来治理国家,就像北极星一样,自己居于固定的位置,而众星都围绕着它。

”第三章:八佾篇原文:子曰:“礼之用,和为贵。

先王之道,斯为美。

小大由之,有所不行。

知和而和,不以礼节之,亦不可行也。

”译文:孔子说:“礼的应用,以和谐为贵。

古代圣贤的治国之道,就在于这一点。

无论大事小事,都要遵循这个原则。

商务英语翻译 第五章 商务信函翻译2

商务英语翻译 第五章  商务信函翻译2

Dear Sirs, We are pleased to receive your inquiry of 10th September and enclose our illustrated catalog and price list giving the details you ask for. We are also sending you by separate post some samples and feel confident that when you have examined them you will agree that the goods are both excellent in quality and reasonable in price. Our regular purchases in quantities of not less than five gross of individual items we would allow you a discount of 2%. Payment is to be made by irrecoverable L/c at sight. Because of their softness and durability, our cotton bed-sheet and pillowcases are rapidly becoming popular, and after studying our prices you will not be surprised to learn that we are finding it difficult to meet the demand. But if you place your order not later than the end of this month, we would ensure prompt shipment. We look forward to your early reply. Yours Sincerely,

服装英语第五章翻译

服装英语第五章翻译

(10) Draw in the back curved waitline. Following entend E 10.2 cm (4in) F 7.6 cm (3 in ), A 2.5 cm (1 in ),and B 1.3 cm (1/2 in). The curves are drawn through these points. They are average measurements and should be adjusted to the individual. Corrections can be made to creat the same body shape as the individual. 画出后腰曲线,延伸E点10.2 cm (4in) F 7.6 cm (3 in ),A点2.5 cm (1 in ),B点1.3 cm (1/2 in).连接延伸后的各点画出曲线。这些点是属于标准人群的,但应根据个体的不同进行调 整。为了适应个体的体型,调整是必须的。
在进行测量时被测量者应水平坐在椅子上用卷尺量取腰至臀与椅的交界点的长度值再在所测值上增加25厘米作为松量方便穿脱等需求并记录下所测得的数据
Part A
Pattern making 纸样制作
Trousers 裤子
1. inaccurate adj. 错误的 false, wrong, incorrect, improper, erroneous 2.crotch n. (人的)胯部,分叉处;丫叉 crotch length 股上;股上长
1.Deduct vt. 扣除,减去;演绎
(8)Mark a point 15.2cm(6 in )below waist on central line . Mark 1.3cm(1/2 in ) points each side. Connect points to form the back waist dart. 从腰线处,沿中心线向下15.2cm(6 in )作标记点,两边各分配1.3cm(1/2 in ),连接 各店形成后片腰省。

服装英语第五章翻译

服装英语第五章翻译

1.Across prep. 穿过;横穿 adv. 横过;在对面 2.square adj. 平方的;正方形的;直角的;正直的 vt. 使成方形;与…一致vi. 一致;成方形 n. 平方;广场;正方 adv. 成直角地 3.individual adj. 个人的;个别的;独特的 n. 个人,个体
(3)From waist,measure down the crotch level and the outside leg measurement. Complete the rectangle, nothing waist, hip crotch and hemline[33cm (13in), 101.5cm (40 in )] 向下量出从腰围到立裆水平线的长度和裤长。完成这个矩形,并标记出腰、臀、 立裆和裤边缝线位置[33cm (13in), 101.5cm (40 in )]
(10) Draw in the back curved waitline. Following entend E 10.2 cm (4in) F 7.6 cm (3 in ), A 2.5 cm (1 in ),and B 1.3 cm (1/2 in). The curves are drawn through these points. They are average measurements and should be adjusted to the individual. Corrections can be made to creat the same body shape as the individual. 画出后腰曲线,延伸E点10.2 cm (4in) F 7.6 cm (3 in ),A点2.5 cm (1 in ),B点1.3 cm (1/2 in).连接延伸后的各点画出曲线。这些点是属于标准人群的,但应根据个体的不同进行调 整。为了适应个体的体型,调整是必须的。

《新英汉翻译教程》第五章词义的处理_参考译文

《新英汉翻译教程》第五章词义的处理_参考译文

同学们,我们的老师把《新英汉翻译教程》的课堂互动答案不给我们,可谓是用心良苦啊。

这是我好不容易整理的,同学们仅供参考哦,,,,第五章词义的处理T echniques of T ranslating Words and Phrases课堂互动2:翻译下列句子, 注意词性和词义搭配(参考译文)1. Just as exercise strengthens the heart and lungs, bones and muscles, it may also power up the brain.【译文】运动不但能强心、健肺、壮骨、筋肌,而且还能健脑。

2. We shall never see his match.【译文】他那样的人恐怕不会有第二个了。

3. The vote was 35 to 25, a margin of 10.【译文】表决的结果是35票对25票,相差10票。

4. The report is thoroughly sourced.【译文】这项报告的来源很完备。

5. This hotel can’t be matched for friendliness.【译文】这家旅馆服务态度之好无与伦比。

6. She was rather advanced in years for a maiden.【译文】在没有结婚的女孩子中,她年龄算是相当大了。

7. Every one of us poured forth his expertise.【译文】我们每个人都充分发挥了自己的专长。

8. I’ll not abuse your hospitality.【译文】我不会辜负你的热情厚谊。

9. I long for you terribly. The moment we say good-bye and I close the door, my torment begins.【译文】我想你想得要命,我们一分手,关上门,我心里便觉得煎熬。

孟子尽心下原文和翻译

孟子尽心下原文和翻译

孟⼦尽⼼下原⽂和翻译孟⼦尽⼼下原⽂和翻译尽⼼上》出⾃《孟⼦》,讲述了儒家思想,激励⼈奋发向上有所作为,我们看看下⾯吧! 《孟⼦· 原⽂ 孟⼦⽈:“春秋⽆义战。

彼善于此,则有之矣。

征者,上伐下也,敌国 (1)不相征也。

” 注释 (1)敌国:指地位相等的国家。

“敌”在这⾥不是“敌对”的意思。

翻译 孟⼦说:“春秋时代没有合乎义的战争。

那⼀国或许⽐这⼀国要好⼀点,这样的情况倒是有的。

所谓征,是指上讨伐下,同等级的国家之间是不能够相互讨伐的。

” 第⼆章孟⼦尽⼼下原⽂和翻译 原⽂ 孟⼦⽈:“尽信书,则不如⽆书。

吾于《武成》,取⼆三策(2) ⽽已矣。

仁⼈⽆敌于天下,以⾄仁伐⾄不仁,⽽何其⾎之流杵(3) 也?” 注释 (1)《武成》:《尚书》的篇名。

现存《武成》篇是伪古⽂。

(2)策:⽵简。

古代⽤⽵简书写,⼀策相当于我们今天说⼀页。

(3)杵(Chu):舂⽶或捶⾐的⽊棒。

翻译 孟⼦说:“完全相信书,那还不如没有书。

我对于《武成》这⼀篇书,就只相信其中的⼆三页罢了。

仁⼈在天下没有敌⼿,以周武王这样极为仁道的⼈去讨伐商纣这样极不仁道的⼈,怎么会使鲜⾎流得来可以漂起⽊棒呢?” 第三章孟⼦尽⼼下原⽂和翻译 原⽂ 孟⼦⽈:“梓匠轮舆能与⼈规矩,不能使⼈巧。

” 翻译 孟⼦说:“能⼯巧匠能够教会别⼈规矩法则,但不能够教会别⼈巧。

” 第四章孟⼦尽⼼下原⽂和翻译 原⽂ 孟⼦⽈:“民为贵,社稷(1)次之,君为轻。

是故得乎丘(2)民⽽为天⼦,得乎天⼦为诸侯,得乎诸侯为⼤夫。

诸侯危社稷,则变置。

牺牲(3)既成,粢盛既洁(4),祭祖以时,然⽽早⼲⽔溢,则变置社稷。

注释 (1)社稷;社,⼟神。

稷:⾕神。

古代帝王或诸侯建国时,都要⽴坛祭祀 “社”、“稷”,所以,“社稷”⼜作为国家的代称。

(2)丘:众。

(3)牺牲:供祭祀⽤的⽜、⽺、猪等祭品。

(4)粢(zi):稷,粟⽶。

粢盛既洁的意思是说,盛在祭器内的祭品已洁净了。

翻译 孟⼦说:“⼈民最为重要,代表国家的⼟神⾕神其次,国君为轻。

英汉翻译课件(第五章)

英汉翻译课件(第五章)

• (3)When some nouns derived from verbs by adding such suffixes as –er or-or do not really indicate identity or some certain profession but imply much more than the meaning of a verb , we are supposed to transform such nouns into verbs to make our translation be in better keeping with the expression habits of the Chinese Language. • (英语中有些加后缀 -er/-or的名词,有时并不表示职 业和身份,而是含有较强的动作意味,在汉语中没有 恰当的对应名词,往往可以译成汉语的动词), e.g. • teacher, forgiver, briefer( 摘 要 ; 案 件 陈 述 ), advocator.
• 4) prepositions like across, past, against, toward are often transformed into Chinese verbs • (译成汉语时可以与汉语动词转换),e.g. • ①They will surely rise against their oppressors. • 他们一定会起来反抗压迫他们的人。 • ②To do this was quite beyond my power. • 办这件事完全超过了我的权力。 • ③“Coming!” Away she skimmed over the lawn, up the path, up the steps, across the veranda, and into the porch. • “来啦! ”她转身蹦着跳着的跑了,越过草地,跑上小径, 跨上台阶,穿过凉台,进了门廊。

工程管理专业英语第五章翻译

工程管理专业英语第五章翻译

Chapter 5Bidding and Tendering of Construction Projects建设项目投标和招标5.1 Bidding Procedure of Construction Projects建设项目投标过程第一段:第一句:The implementing agencies of borrowing countries can use a variety of procurement methods on World Bank-financed projects〔世界银行资助项目〕.借款国的执行机构可以使用世界银行资助项目的各种采购方法。

第二句:The method selected depends on a number of factors including [〔the type of goods or services being procured〕, 〔the value of the goods or services being procured〕, 〔the potential interest of foreign bidders〕and 〔even the cost of the procurement process itself〕].选择的方法取决于多项因素,包括所采购的商品或服务的类型;采购的商品或服务的价值;外国投标者的潜在利益;甚至采购过程本身的成本。

第三句:The overall objective of the guidelines〔指南〕how to select procurement methods is to allow borrowing countries to buy high quality goods and services as economically as possible 〔尽可能经济〕.指南中如何选择采购方式的总体目标是让借款国在尽可能经济的条件下购买优质的产品和服务。

第五章 翻译

第五章  翻译
3. I am not free/available this afternoon because I have/have made an appointment with my dentist.
4. Never before has our country been so powerful as it is today.
Step 3
1. Making full use of time doesn’t mean keeping (on) reading books from morning till night.
2. If you want to take up this job, you should first be trained for three months.
5. The members of the committee/The committee can not agree on whether to build another bridge over/across the Huangpu River.
6. The writer was so absorbed in his writing that he forgot his serious illness.
4. It never occurred/didn’t occur to me that Tom would/should be elected/made chairman of the Students’ Union.
5. Be sure to pay attention to protecting the environment and be considerate/think of others if/when/while traveling/doing traveling.

自考英美文学选读 第五章 现代时期(英国)(课文翻译)

自考英美文学选读 第五章 现代时期(英国)(课文翻译)

英美文学选读翻译(英语专业自考)第一部分:英国文学第五章现代时期19世纪末到20世纪初,欧洲的自然科学与社会科学都有长足的发展,物质财富大量增加。

当自由资本主义进入垄断型经济时期,社会化大生产与生产资料私有制之间的矛盾便愈发激化,导致接连不断的经济危机与大范围失业,贫富分化走向极端。

由此引发的第一次世界大战削弱了大英帝国,使人民倍受其苦。

战后的经济萧条与精神失落使人民看清了资本主义背后的罪恶面孔。

而第二次世界大战更大幅度地摧垮了大英帝国,人民伤亡,经济倒退,殖民地在民族解放运动中也纷纷独立。

日不落帝国终于日薄西山了。

这一系列巨变在西欧产生了百花争放般的各家哲学思想。

19世纪中期,马克思、恩格斯开创了科学社会主义,为斗争中的无产资级指明了道路。

达尔文的进化论打击了人们的宗教信仰,"适者生存"说很大程度上推进了殖民主义与沙文主义。

爱因斯坦的相对论也完全更新了时间与空间的概念。

弗洛依德的精神分析法改变了人们对人性的认识。

德国哲学家亚瑟·叔本华的悲观主义与反理性哲学强调了人的意愿与直觉的重要性。

继承了叔本华的理论后,尼采更进一步地反叛理性主义与基督教精神,推崇强权与霸权。

亨利·伯格森在前人基础上创立了非理性哲学,强调创造力、直觉、非理性与无意识。

这些非理性哲学对英国现代派作家影响极为深远。

现代主义起源于怀疑论和对资本主义的幻想破灭。

一次大战的毁灭性灾难摧垮了人们对维多利亚道德标准的信奉。

新兴的非理性哲学与科技进步促使作家们对人性与人际关系进行新的探'索。

19世纪晚期法国的象征主义预示了现代主义的诞生。

一次大战后,所有的现代主义文学潮流都产生了:表现主义(强调自我表现,反对艺术的目的性)、超现实主义、未来主义、达达主义(颓废派文艺〉、意象主义以及意识流等等。

到二十世纪二十年代,这些潮流汇聚成一场浩大的现代主义变革运动,席卷了整个欧美。

这场运动中的杰出人物有卡夫卡、毕加索、庞德、韦伯恩,T·S·埃略特、乔依斯及弗洛尼亚·沃尔夫。

第五章英语翻译

第五章英语翻译

第五章:翻译技巧(下)作状语的-ing和-ed分词短语的翻译1. Lacking communications between generations, some families are upset by the widening generation gap.(1) 因为两代人之间缺乏交流,一些家庭代沟加深,深感烦恼。

(2) 由于两代人之间缺乏交流,不断加深的代沟使一些家庭深感烦恼。

2. Being a major concern now, the problem of cyber security calls for government measures for improvement.(1) 网上安全问题现在引起了人们的关注,因此需要政府采取措施,增强网上安全。

(2) 网上安全现在已经成为人们关注的主要问题,因此需要政府采取措施,增强网上安全。

3. Swallowing small companies, the big media corporations will be able to control what Americans read and watch.如果吞并众多小公司,大媒体集团将能控制美国人的视听。

4. Having brought about a lifestyle revolution, Internet use is threatened by hackers’repeated attacks of the computer systems of important organizations.尽管因特网带来了生活方式的革命,黑客屡屡入侵重要机构的电脑系统,使因特网的功能受到了损害。

5. In due course, having received a summons, the motorist who commits a motoring offence will appear in a police court. 驾驶人开车违章,收到传票后,要在规定时间内到治安法庭受审。

研究生科技英语阅读课文及课文翻译第五章

研究生科技英语阅读课文及课文翻译第五章

The end of e-mail ageEmail has had a good run as king of communications. But its reign is over.In its place, a new generation of services is starting to take hold -- services like Twitter and Facebook and countless others vying for a piece of the new world. And just as email did more than a decade ago, this shift promises to profoundly rewrite the way we communicate -- in ways we can only begin to imagine.We all still use email, of course. But email was better suited to the way we used to use the Internet -- logging off and on, checking our messages in bursts. Now, we are always connected, whether we are sitting at a desk or on a mobile phone. The always-on connection, in turn, has created a host of new ways to communicate that are much faster than email, and more fun.Why wait for a response to an email when you get a quicker answer over instant messaging? Thanks to Facebook, some questions can be answered without asking them. You don't need to ask a friend whether she has left work, if she has updated her public'status' on the site telling the world so. Email, stuck in the era of attachments, seems boring compared to services like Google Wave, currently in test phase, which allows users to share photos by dragging and dropping them from a desktop into a Wave, and to enter comments in near real time.Little wonder that while email continues to grow, other types of communication services are growing far faster. In August 2009, 276.9 million people used email across the U.S., several European countries, Australia and Brazil, according to Nielsen Co., up 21% from 229.2 million in August 2008. But the number of users on social-networking and other community sites jumped 31% to 301.5 million people.'The whole idea of this email service isn't really quite as significant anymore when you can have many, many different types of messages and files and when you have this all on the same type of networks,' says Alex Bochannek, curator at the Computer History Museum in Mountain View, Calif.So, how will these new tools change the way we communicate? Let's start with the most obvious: They make our interactions that much faster.Years ago, we were frustrated if it took a few days for a letter to arrive. A couple of years ago, we'd complain about a half-hour delay in getting an email. Today, we gripe about it taking an extra few seconds for a text message to go through. In a few months, we may be complaining that our cellphones aren't automatically able to send messages to friends within a certain distance, letting them know we're nearby. (A number of services already do this.)These new services also make communicating more frequent and informal -- more like a blog comment or a throwaway aside, rather than a crafted email sent to one person. No need to spend time writing a long email to your half-dozen closest friends about how your vacation went. Now those friends, if they're interested, can watch it unfold in real time online. Instead of sending a few emails a week to a handful of friends, you can send dozens of messages a day to hundreds of people who know you, or just barely do.Consider Twitter. The service allows users to send 140-character messages to people who have subscribed to see them, called followers. So instead of sending an email to friends announcing that you just got a new job, you can just tweet it for all the people who have chosen to 'follow' you to see. You can create links to particular users in messages by entering @ followed by their user name or send private 'direct messages' through the system by typing d and the user name.Facebook is part of the trend, too. Users post status updates that show up in their friends' 'streams.' They can also post links to content and comment on it. No in-box required.Dozens of other companies, from AOL and Yahoo Inc. to start-ups like Yammer Inc., are building products based on the same theme.David Liu, an executive at AOL, calls it replacing the in-box with 'a river that continues to flow as you dip into it.'But the speed and ease of communication cut both ways. While making communication more frequent, they can also make it less personal and intimate. Communicating is becoming so easy that the recipient knows how little time and thought was required of the sender. Yes, your half-dozen closest friends can read your vacation updates. But so can your 500 other 'friends.' And if you know all these people are reading your updates, you might say a lot less than you would otherwise.Another obvious downside to the constant stream: It's a constant stream.That can make it harder to determine the importance of various messages. When people can more easily fire off all sorts of messages -- from updates about their breakfast to questions about the evening's plans -- being able to figure out which messages are truly important, or even which warrant a response, can be difficult. Information overload can lead some people to tune out messages altogether.Such noise makes us even more dependent on technology to help us communicate. Without software to help filter and organize based on factors we deem relevant, we'd drown in the deluge.Perhaps the biggest change that these email successors bring is more of a public profile for users. In the email world, you are your name followed by a 'dot-com.' That's it. In the new messaging world, you have a higher profile, packed with data you want to share and possibly some you don't.Such a public profile has its pluses and minuses. It can draw the people communicating closer, allowing them to exchange not only text but also all sorts of personal information, even facial cues. You know a lot about the person you are talking to, even before you've ever exchanged a single word.电子邮件作为通信之王经历了飞速发展。

论语五章翻译

论语五章翻译

论语五章翻译论语第五章原文及翻译如下:原文子谓公冶长:“可妻也,虽在缧绁之中,非其罪也!”以其子妻之。

子谓南容:“邦有道不废;邦无道免于刑戮。

”以其兄之子妻之。

子谓子贱:“君子哉若人!鲁无君子者,斯焉取斯?”子贡问曰:“赐也何如?”子曰:“女器也。

”曰:“何器也?”曰:“瑚琏也。

”或曰:“雍也仁而不佞。

”子曰:“焉用佞?御人以口给,屡憎于人。

不知其仁,焉用佞?”子使漆雕开仕,对曰:“吾斯之未能信。

”子说。

子曰:“道不行,乘桴浮于海,从我者其由与?”子路闻之喜,子曰:“由也好勇过我,无所取材。

”孟武伯问:“子路仁乎?”子曰:“不知也。

”又问,子曰:“由也,千乘之国,可使治其赋也,不知其仁也。

”“求也何如?”子曰:“求也,千室之邑、百乘之家,可使为之宰也,不知其仁也。

”“赤也何如?”子曰:“赤也,束带立于朝,可使与宾客言也,不知其仁也。

”子谓子贡曰:“女与回也孰愈?”对曰:“赐也何敢望回?回也闻一以知十,赐也闻一以知二。

”子曰:“弗如也,吾与女弗如也!”宰予昼寝,子曰:“朽木不可雕也,粪土之墙不可杇也,于予与何诛?”子曰:“始吾于人也,听其言而信其行;今吾于人也,听其言而观其行。

于予与改是。

”子曰:“吾未见刚者。

”或对曰:“申枨。

”子曰:“枨也欲,焉得刚。

”子贡曰:“我不欲人之加诸我也,吾亦欲无加诸人。

”子曰:“赐也,非尔所及也。

”子贡曰:“夫子之文章,可得而闻也;夫子之言性与天道,不可得而闻也。

”子路有闻,未之能行,唯恐有闻。

子贡问曰:“孔文子何以谓之文也?”子曰:“敏而好学,不耻下问,是以谓之文也。

”子谓子产:“有君子之道四焉:其行己也恭,其事上也敬,其养民也惠,其使民也义。

”子曰:“晏平仲善与人交,久而敬之。

”子曰:“臧文仲居蔡,山节藻棁,何如其知也?”子张问曰:“令尹子文三仕为令尹,无喜色,三已之无愠色,旧令尹之政必以告新令尹,何如?”子曰:“忠矣。

”曰:“仁矣乎?”曰:“未知,焉得仁?”“崔子弑齐君,陈文子有马十乘,弃而违之。

第五章 旅游翻译

第五章  旅游翻译

译文:只见海港被环 抱于半圆形的小山丛 中,煞是好看,朦朦 胧胧,一片银灰,宛 若仙境——它浓淡交融, 光影柔和,清雅绝俗。
练习
Tiny islands are strung around the edge of the peninsula like a pearl necklace. Hunks of coral reef, coconut palms and fine white sand.
小结
汉语语言表达人文色彩浓郁,物我一体, 具有一种超越现实、虚实不定的朦胧、变 形之美,所谓“山之精神写不出,以烟霞 写之,春之精神写不出,以草木写之”, 一景一物,皆有灵性,主观色彩极浓。 行文用字历来有四六骈体,行文用字宜双 不宜单的习惯,讲究四言八句,平行对偶, 声情并茂诗情画意盎然。
小结
Yellowstone National Park
Though filled with an astonishing array of geologic wonders: geysers, hot springs, fumaroles, canyons, waterfalls, Yellowstone is perhaps most remarkable as a wildlife sanctuary. Protected here are bison, elk, bears, moose , mountain lions, eagles, trumpeter swans, and a host of other animals. The world’s first national park, Yellowstone covers more than two million acres (810,000 hectares) and draws thousands of visitors a year.

《道德经—第五章》原文、译文及注释

《道德经—第五章》原文、译文及注释

《道德经—第五章》原文、译文及注释原文:天地不仁,以万物为刍狗;圣人不仁,以百姓为刍狗。

天地之间,其犹橐籥乎?虚而不屈,动而愈出。

多言数穷,不如守中。

《道德经·第五章》翻译及注释译文:天地是无所谓仁慈的,它没有仁爱,对待万事万物就像对待刍狗一样,任凭万物自生自灭。

圣人也是没有仁受的,也同样像刍狗那样对待百姓,任凭人们自作自息。

天地之间,岂不像个风箱一样吗?它空虚而不枯竭,越鼓动风就越多,生生不息。

政令繁多反而更加使人困惑,更行不通,不如保持虚静。

注释:①刍(chu)狗:用草扎成的狗。

古代专用于祭祀之中,祭祀完毕,就把它扔掉或烧掉。

比喻轻贱无用的东西。

在本文中比喻:天地对万物,圣人对百姓都因不经意、不留心而任其自长自消,自生自灭。

正如元代吴澄据说:“刍狗,缚草为狗之形,祷雨所用也。

既祷则弃之,无复有顾惜之意。

天地无心于爱物,而任其自生自成;圣人无心于爱民,而任其自作自息,故以刍狗为喻。

”②犹橐龠(tuoyue):犹,比喻词,“如同”、“好象”的意思。

橐龠:古代冶炼时为炉火鼓风用的助燃器具——袋囊和送风管,是古代的风箱。

③屈(gu,三声):竭尽,穷尽。

④俞:通愈,更加的意思。

⑤多闻数穷:闻,见闻,知识。

老子认为,见多识广,有了智慧,反而政令烦苛,破坏了天道。

数:通“速”,是加快的意思。

穷:困穷,穷尽到头,无路可行。

⑥守中:中,通冲,指内心的虚静。

守中:守住虚静。

道德经简介:《道德经》是春秋时期老子(李耳)的哲学作品,是中国历史上最伟大的名著之一,是道家哲学思想的重要来源。

道德经分上下两篇。

对传统哲学、科学、政治、宗教等产生了深刻影响。

文本以哲学意义之“道德”为纲宗,论述修身、治国、用兵、养生之道,而多以政治为旨归,乃所谓“内圣外王”之学,文意深奥,包涵广博,被誉为万经之王。

据联合国教科文组织统计,《道德经》是除了《圣经》以外被译成外国文字发布量最多的文化名著。

LEC第五章法律英语综合教程翻译

LEC第五章法律英语综合教程翻译

第五章普通法系美国有一个从英国法律中分离的普遍适用的法律体系,美国法律词汇起源于中世纪英国英语,它包含了拉丁文和法语中的词汇,你会遇到很多你在学习美国法律的进程中不熟悉的词汇。

有时,有些词汇你会熟悉,但他们在法律中有特殊的含义,在一些内容中,熟悉的词汇在去形容概念会有完全不同的含义。

本章的目的使非法律人士去了解哪些律师在审判前和审判中诉讼时使用的正式词汇。

这些词汇有时可能会很困惑,但是律师会经常用到这些词汇和一些对一般人来说的简词。

1、民事诉讼词汇原告是为解决问题向法庭寻求帮助去应付传唤和对抗被告的一方。

他能因个人侵权而赔偿或因违约而免除责任。

传唤(诉状)是一种启动原告行为的文件,它需要被告去应诉并回答(抱怨)诉求。

这种诉求是一种单独的文件去详尽解释行为的一原因或多原因的原理,这些行为是原告用以声称对抗被告的。

诉讼是一个人去起诉或答辩一个案件的过程。

被告是伤害原告而被民事起诉的人。

那么原告就是除律师外代表自己,原告律师则需要能够展示自己名称和地址的出庭函。

公司不能代表自己而必须由律师代理案件。

被告需要起草答辩状去争辩一起案件中的论点和陈述。

民事案事不是犯罪事宜,它的论点不在建立在罪犯的授权上。

2、庭前的词汇一旦答辩被提交,那么辩论论点就随着诉讼启动。

庭前调查是用来发现争论背后的事实。

这会有一个审判中列明观点和答辩的质询/质证,一个去总结各种文件的证据清单用以支持或是挑战诉讼观点。

同时还需要一个,他是一系列法庭支持或否定的观点。

普通当事人在明知事实的情况下,仍否认事实的存在,作伪证,这是常见的。

但是对于律师来说一个否定不只是法庭将不会采纳的一个法律观点,而是让其他法庭在案件审理中去证实这个观点。

证词笔录是一个关于对方律师提问问题和我方或对方证人回答问题的原始问答案卷,这个问答问卷会被书记员完整记录下来,并形成一个模板卷册。

在庭审中该问卷会用于支持或弹劾证词的可信度。

证词分为事实证人和专家证人,事实证人仅能证明他们知道的情况,专家证人例如医生可以去提供意见,例如断定一个伤口是临时事件造成的并会是永久的。

商务英语翻译_第五章_商标,商号,包装用语的翻译

商务英语翻译_第五章_商标,商号,包装用语的翻译
商号(firm)的翻译
商号的翻译方法
音译法 Dow Jones & Company 道. 琼斯公司 Hilton Hotel希尔顿饭店 Volvo Car Corporation沃尔沃汽车公 司
意译法 (1)Manifest the feature of the company(反映该企业的特点) British Steel: 英国钢铁公司 American Tel & Tel: 美国电话电报公司 (2) 翻译后简短响亮, 有深意. Winn Enterprises 胜利企业公司 Shanghai Pudong Naughty Pets Co. , ltd 上海浦东顽皮宠物有限公司
其他表示公司意思的翻译
(1) Enterprises 企业, 实业 Coca-cola Enterprise可口可乐企业 公司 National Ins. Enterprise全国 保险企业公司(2) Agency公司,代理, 旅行社 My Tophome Property Agency 满堂红物业代理公司 New Millennium Travel Agency 新世纪旅行社
(9). Office 公司, 办事处 (10).home/head office (国内)总公 司, (11). Branch/office分公司 joint venture合资企业 contractual joint venture 合作 企业 proprietorship 独资企业 all-foreign-owned firm外资独资企 业
总公司一词的翻译
general 表示 通用 natioanal英语中,可以在公司,机构名称 中用表示总的意思 China National Book Trading Corporation中国国际贸易图书总公司 United States Bureau of Highways美 国公路总局 head office(H.O.)and headquarters总 公司,总部,总店

古诗文翻译

古诗文翻译

《导游语文》第五章古代诗词、散文翻译岳楚华《观沧海》(魏) 曹操我从东边而来,登上高高的碣石山,饱览这苍茫的大海。

海面水波荡漾,山岛突兀高耸。

岛上树木浓密,百草茂盛。

秋风瑟瑟吹过,(海上)大浪汹涌澎湃。

太阳和月亮的运行,也好像出自于大海的吞吐之中;璀璨的银河,星光熠熠,也好像出自那无边无际的大海间。

能观赏这如此雄奇的大海,我真无比幸运啊!引吭高歌,抒发我的豪情壮志。

《饮酒》(其五) (晋) 陶渊明在人间闹市构筑居室,却不觉有车马的喧嚣。

试问为何能够如此,心地澹远,所居住的地方自然幽静。

在篱边随意地摘采着菊花,悠然地看一眼南山。

到了傍晚,山色愈加美丽,飞鸟正结伴归巢。

这里含有丰富的意味,想说却找不到恰当的语言。

《登池上楼》(重要部分)(南唐)谢灵运原文:初景革绪风,新阳改故阴。

池塘生春草,园柳变鸣禽。

译文:初春的阳光已经替代了残冬的寒风,新来的阳气也更替了去冬的阴冷。

池塘边已经长满了青草,园中柳树上的鸣禽也变了种类,换了声音。

《送杜少府之任蜀州》(唐)王勃京城长安被辅卫在三秦的怀抱里,远望是风烟迷茫的蜀州五津。

(我)与君离别心意相同,(我们)都是离乡奔波出外做官之人。

只要四海之内都有知己,即使远在天涯也像近邻。

不要在分别的岔路口,像少男少女一样,为分别而泪湿衣巾。

《望洞庭湖赠张丞相》(唐) 孟浩然八月的湖水上涨与岸齐平,清澈明净的湖水与天空浑然一体。

云梦泽萦绕着蒸发的水气,洞庭湖汹涌的波涛摇撼着岳阳城。

我想渡过宽广的湖面却没有船只,闲居在家无所作为,有愧于生在这清平盛世。

我(就像)坐在旁边观看别人钓鱼的人,自己只能白白地产生羡鱼之情。

《山居秋暝》(唐) 王维空寂的山村新近下了一场雨,晚上天气寒凉更有秋意。

明亮的月光照射在松林间,清清的泉水从岩石上流过。

竹林中传出洗衣女谈笑时的喧闹声,荷莲摇动是打鱼的船顺流而下。

任凭那些春天的芳草鲜花凋谢,山中隐居的人自可淹留。

《使至塞上》(唐) 王维(我)轻车简从出使到边疆去察访军情,(我)作为朝廷的使者途中要经过居延。

第5章 翻译

第5章 翻译

一、 mRNA是蛋白质生物合成的直接模板 (一)mRNA结构
• 不同生物mRNA序列,都具有5-端非翻译 区、开放阅读框架区和3-端非翻译区。 • 真核生物mRNA的5-端有帽子结构, 3-端 有多聚腺苷酸(polyA)尾。 1961年,Nirenberg 证明 了mRNA的模板作用。
5'
一、原核生物的肽链合成过程
(一)肽链合成的起始
• 指 mRNA 和起始氨基酰-tRNA分别与核糖体结合 而形成翻译起始复合物 (translational initiation complex)的过程。 • 参与起始物质:30S小亚基、50S大亚基、mRNA、 fMet-tRNAfMet、起始因子、GTP和Mg2+。
摆动配对
密码子、反密码子摆动配对
tRNA反密码 子第1位碱基
U
I
U
G
A C
mRNA密码 子第3位碱基
C,A,U A,G C,U U G
二、核糖体是蛋白质生物合成的场所
核糖 体的 组成
核糖体的组成
核蛋 白体 原核生物 蛋白质 S值 真核生物
rRNA 蛋白质
S值
rRNA
小亚基
大亚基
核蛋白体
21种
36种
同义密码子
为同一种氨基酸编码的各密码子,亦称简并性密码子。 • 前两个碱基均相同,只是第三个碱基不同。 • 若头两个碱基发生点突变,可译出不同氨基酸,而第 三个碱基的突变,不会影响氨基酸的翻译。 •遗传密码的特异性主要取决于前两位碱基。 密码子简并性的生物学意义:减少基因突变对蛋白质功 能的影响。 GCU ACU
ORF 编码区
AUG UAA
3'
m7Gppp
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

第五章翻译Translation主要内容第一节蛋白质翻译系统遗传密码(/密码子)mRNA——蛋白质合成RNA模板tRNA——衔接分子氨酰-tRNA合成酶核糖体——蛋白质合成机器/工厂其它的蛋白质因子一、遗传密码(genetic code)(一)、遗传密码的破译⏹已知存在20种氨基酸,但仅有4种碱基,所以肯定是由几个核苷酸的组合以某种方式来确定一个特定的氨基酸。

⏹1961年,即在mRNA发现后仅一年,采用人工合成mRNA技术和无细胞的蛋白质合成系统使遗传密码的破译成为可能。

⏹突破性的进展来自于Marshall Nirenberg和Heinrich Mattaei的工作。

遗传密码表(二)、遗传密码的基本特性1、遗传密码遵循的3条规律☞第一条规律:密码子从5’→3’方向阅读。

☞第二条规律:密码子不重叠,信息之间无缝隙。

☞第三条规律:信息在固定的可读框上翻译,而可读框是由起始密码子设定的。

2、遗传密码具有简并性(degeneracy)⏹同一种氨基酸有2个或多个密码子的现象被称为密码子的简并性。

⏹一般情况下,当密码子的第1和第2位核苷酸完全相同时,第3位核苷酸无论是胞苷(C)还是尿苷(U),均编码相同的氨基酸,通常腺苷(A)和鸟苷(G)可以相似地进行互换。

⏹并不是所有的简并密码子的前两位核苷酸都是相同的。

⏹遗传密码简并性具有重要的生物学意义,它可以减少有害突变。

3、遗传密码的变偶性/摆动性(wobble)密码子的简并性往往表现在密码子的第3个位的碱基上,几乎所有的氨基酸的密码子都可以表示为:最初,认为每个密码子都有特异的tRNA反密码子。

证据表明:每种高度纯化的、已知序列的tRNA可以识别几种不同的密码子。

也有研究发现反密码子除了4种常见的碱基外,还有第5种碱基次黄嘌呤(inosine,I)。

1966年,Francis Crick提出了摆动理论(wobble concept)来解释所观察到的现象。

摆动理论指出,反密码子5’端的碱基在空间上不如其他2个位置上的碱基那么受限制,可以和密码子3’端的几种碱基形成氢键。

不是所有的组合都行,配对局限于下表的所列碱基。

4、遗传密码的通用性与变异性⏹密码的通用性是指各种低等和高等生物,包括病毒、细菌及真核生物,基本上共用同一套遗传密码。

⏹目前已知线粒体DNA(mtDNA)的编码方式与标准的遗传密码有所不同。

二、mRNA⏹可读框/开放阅读框(open reading frame,ORF),是指一段以起始密码子开头以终止密码子结尾的密码子片段。

问题思考:⏹假使你得到一段mRNA序列,它可能有几种ORF?⏹假使你得到一段编码蛋白质的DNA序列,它最多可能有几种ORF?真核生物与原核生物mRNA比较:原核生物的mRNA:⏹mRNA经常含有2个多或多个ORF,因此可编码多个多肽链。

⏹mRNA起始密码子上游含有一段特殊的核糖体结合位点(ribosome-binding site,RBS)序列。

真核生物的mRNA:⏹mRNA几乎都只有一个ORF。

三、tRNA(一)、tRNA的一级结构⏹tRNA的结构相当保守,各种物种的tRNA的一级结构长约60~95 nt,通常为76 nt。

⏹在任何tRNA分子中,均含有许多修饰碱基,有时能占到分子总碱基数的20%。

⏹tRNA分子中的修饰碱基,都是在转录后经修饰形成的。

其中有4种是常见的修饰碱基:✡胸腺嘧啶核糖核苷(rT)✡假尿嘧啶核苷(ψ)✡二氢尿苷(D)✡次黄苷/肌苷(I)(二)、tRNA的二级结构⏹所有的tRNA共享共同的二级结构,即三叶草(cloverleaf)形。

⏹4个碱基配对臂定义了3个茎-环(stem-loops)✩二氢尿嘧啶环(D loop)✩反密码子环(Anticodon loop)✩T ψC环(T loop)⏹接受臂(acceptor stem)是在负载步骤添加氨基酸的位置。

⏹附加环/额外环(variable loop)(三)、tRNA的三级结构⏹tRNAs共享共同的三级结构,类似于倒L形(inverted L)。

⏹这种形状通过排列碱基对而取得最佳的稳定性。

D臂加入反密码子臂T臂加入接受臂四、氨酰-tRNA合成酶(aminoacyl-tRNA synthetase,AARS )⏹氨酰-tRNA合成酶负责tRNA的负载/荷载,即将氨基酸连接到tRNA 上。

⏹氨酰-tRNA合成酶分为两类:☐I类酶:通常为单聚体,可将氨基酸连接到tRNA的2’-OH。

☐II类酶:通常为二聚体或四聚体,可将氨基酸连接到tRNA的3’-OH。

1、tRNA的负载所有的tRNA在其3’-端都有相同的3个碱基(CCA),而末端的A 是荷载的靶。

氨基酸通过其羧基与tRNA末端A上2’或3’羟基之间形成一个酯键。

翻译期间仅使用3’-氨酰酯键。

tRNA的两步荷载过程:2、氨酰-tRNA酶的校正活性⏹氨酰-tRNA合成酶全部的差错率约为10-4。

⏹对待不同的氨基酸有不同的区分策略:☐在体积、构形和化学组成上有明显差异的氨基酸容易进行区分。

☐结构相似的氨基酸,但具有不同的功能基团☐结构相似,且有相同的功能基团小结⏹通过2种方式达到超低的出错率:氨酰-tRNA合成酶在酶活性位点上制造了与它们的氨基酸和tRNA 的一系列复杂的接触,从而确保在大多数情况下从巨大的、类似候选者细胞库中仅选择正确的底物。

其次,酶拥有多种多样的校正/编辑活性,在错配的氨基酸被转移到tRNA上之前或之后使其水解。

五、核糖体(一)、核糖体的结构1、E. coli核糖体的结构2、真核生物核糖体的结构⏹与原核生物相比,真核生物细胞质中的核糖体☐较大☐较为复杂⏹真核生物细胞器的核糖体比原核生物的小。

(二)、核糖体的组成⏹E. coli 30S亚基包含☐16S rRNA☐21 蛋白质(S1 – S21)⏹E. coli 50S亚基包含☐5S rRNA☐23S rRNA☐34 蛋白质(L1 – L34)小结:E. coli与哺乳动物核糖体比较(三)、核糖体的组装⏹在体外30S亚基可以16S rRNA作为起始进行装配。

⏹蛋白质顺序添加并相互协作。

☐在早期添加的蛋白质帮助后来的蛋白质与正在生长的颗粒结合。

1、原核生物核糖体的装配2、真核生物细胞质核糖体的装配(四)、核糖体各亚基功能⏹30S 亚基主要有2种作用☐促进密码子与氨酰-tRNA的反密码子间的正确解码☐参与翻译⏹50S 亚基的作用是通过肽键将氨基酸连在一起(五)、核糖体上的活性位点1、核糖体上3个tRNA结合位点P位点:肽基-tRNA结合位点A位点:氨酰-tRNA结合位点E位点:脱酰基tRNA离开位点2、mRNA结合位点位于30S亚基头部3、肽基转移酶活性位点位于P位点与A位点连接处,靠近tRNA接受臂。

(六)、核糖体循环(ribosome cycle)(七)、多聚核糖体(polyribosome)⏹绝大多数核糖体都是多聚核糖体。

⏹多聚核糖体:翻译相同mRNA的一组核糖体。

六、其它的蛋白质因子⏹起始因子(IF):帮助起始复合体的形成⏹延伸因子(EF):参与肽链的延伸⏹释放因子(RF):识别或帮助识别终止密码子第二节蛋白质翻译的机制一、蛋白质合成的方向⏹蛋白质合成的方向为氨基→羧基方向,即氨基末端首先添加氨基酸。

⏹mRNA以5’→3’方向阅读,即与其合成方向一致。

二、翻译的起始⏹翻译成功起始的3个先决条件:☐核糖体必须被募集到mRNA上;☐负载的tRNA必须置于核糖体的P位点;☐核糖体必须精确地定位在起始密码子上(关键)。

(一)、原核生物翻译的起始(以E.coli为例)⏹原核生物的转录与翻译是偶联的。

1、核糖体的解离☞E. coli细胞有3种起始因子(initiation factor):IF-1、IF-2和IF-3,其中IF-1和IF-3参与核糖体的解离。

☞实际上,IF-1启动解离,而IF-3与自由的30S亚基结合并阻止它与50S 亚基再结合。

2、mRNA 与30S核糖体亚基的结合⏹原核生物的30S核糖体亚基与信使起始位点的结合依赖于二者间的碱基配对:☐位于起始密码子上游SD序列(Shine-Dalgarno sequence)☐16S rRNA 3’-端的互补序列3、第一个密码子与第一个氨酰-tRNA推测:E. Coli中可能有2种负载Met的tRNA⏹通过逆流分配分离到2种tRNA:移动较快的tRNA(记作tRNA m Met),能负载Met,但Met不能被甲酰化。

移动较慢的tRNA(记作tRNA f Met),其负载的Met可被甲酰化。

Met的甲酰化作用发生在tRNA上。

tRNA不能直接负载甲酰化的Met。

tRNA m Met对密码子AUG作出响应tRNA f Met对密码子AUG、GUG和UUG作出响应原核生物的起始密码子:通常为AUG可能为GUG极少为UUG起始的氨酰-tRNA是N-甲酰-甲硫氨酰-tRNAN-甲酰-甲硫氨酸(N-formyl-methionine,fMet)是第一个被加入多肽的氨基酸。

在蛋白质成熟期间,fMet常常被移去;在某些情形下,甲硫氨酸保留,但是甲酰基总是被移去。

4、3种IF指导起始复合体的装配⏹原核生物中3种翻译起始因子的作用:@IF1防止tRNA结合到小亚基中将形成A位点的位置,且启动核糖体的解离;@IF2是GTP酶,它与起始过程的3个主要组分(小亚基、IF1和fMet)相互作用。

通过与这些组分相互作用,IF2促使fMet-tRNAifMet-tRNA i fMet和小亚基结合,并防止其它负载tRNA与小亚基结合。

@IF3与小亚基结合、并阻止其与大亚基重新结合;还可发起mRNA的结合。

原核生物翻译的起始步骤起始步骤小结⏹在IF1的影响下使70S核糖体解离为50S和30S。

⏹IF3与30S结合,阻止大、小亚基的再结合(占E位点)。

⏹IF1 (占A位点)、IF2和GTP结合。

⏹mRNA与fMet-tRNA的加入形成30S起始复合体。

☐可以两种顺序结合☐由IF2 发起fMet-tRNA的结合☐由IF3 发起mRNA的结合⏹释放IF3,与50S结合。

⏹IF1和IF2解离,GTP水解,形成70S复合体。

(二)、真核生物翻译的起始1、真核生物与原核生物翻译起始的异同点:相同点:都使用起始密码子和专门的起始tRNA;都在大亚基加入之前、利用起始因子形成结合mRNA的小亚基复合体。

不同点:☞真核生物以Met而不是fMet作为起始,但是起始tRNA不同于多Met),而前者记作肽的内部添加甲硫氨酸的tRNA(记作tRNAmMet;tRNAi☞真核生物的mRNA没有SD序列呈现给核糖体以告知其翻译起始的地方,作为代替,大多数真核生物的mRNA的5’-端有帽子,它可以指导起始因子结合和开始寻找起始密码子;☞起始tRNA、mRNA与核糖体的结合顺序不同。

相关文档
最新文档