高考文言文翻译技巧ppt(共20张)
合集下载
高考复习文言句子翻译技巧PPT (共43张PPT)

评一评
曾经 省略主语
困窘,境地尴尬
①吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我 为愚,知时有利不利也。(4分)
多次 认为
时运,运气 被动句 被放逐,被流放 遇到
认为
②吾尝三仕三见逐于君,鲍叔不以我为不 肖,知我不遭时也。(5分) 了解 ③天下不多管仲之贤而多鲍叔能知 人也。(3分)
天下的人 赞美
总结:文言文翻译技巧
疏远、信任(单换双)
例: ⒈疏屈平而信上官大夫。
⒉上官大夫与之同列,争宠而心害其能。 嫉妒(古今异义) 像对待兄长那样(名作状) ⒊吾得兄事之。 4.秦人不暇自哀,而后人哀之。 为--哀痛(为动)
牛刀小试
• • • • 1、将军禽操,宜在今日。 2、枝枝相覆盖,叶叶相交通 。 3 可烧而走也 。 4、六王毕,四海一 。
留 补
删
有个为齐王作画的人,齐王问 他:“画什么最难?” 他说: “画狗、马最难。” 齐王又问: “画什么最容易?” 他说:“画 鬼怪最容易。” 狗、马是人们所 熟悉的,早晚都出现在人们面前, 仅仅画得相似于它们,所以难画; 鬼怪是无形的,不会出现在人们面 前,所以容易画。
总结:高考翻译题命题规律
• (2)吴兴虽郡,帝乡之重,故以相授。(4分) • (3)适会明彻苦背疾甚笃,知事不济。(4分)
参考答案
• (1)许多盗贼听说(这件事)后都避开那里,借此而存 活的人很多。(2分,一句1分。) • ( 2 )吴兴虽然是一个郡,却是重要的皇帝故乡,所以把 它交给你(或:所以把这个官职授予你)。(4分,每句 大意和“相”各占l分。) • (3)正好碰上吴明彻苦于背部疾病,十分严重,知道事 情不能成功。(4分,“会”、“苦”、“笃”、“济” 各占l分。)
抓关键词句,洞悉得分点
《高考文言文翻译技巧》指导课件(共26张PPT)

师道之不传也久矣 “其闻道也固先乎吾”
(结构助词) (句中停顿助词)
备他盗之出入与非常也
(偏义副词)
㈢换
翻译时把古代词汇换成现代汉语。 基本模式是把单音节词换成双音节词, 通假字换成本字,古今异义、词类活用词 换成现代汉语。
例: ⒈疏屈平而信上官大夫。
疏远、信任(单换双)
⒉上官大夫与之同列,争宠而心害其能。嫉妒(古今异义)
▪ (2) 吾见过我者多矣,莫 我 哀也。
▪ 译文:我看见很多人从我面前走过,可 没有一个人同情我 。
▪ (3) 向使夫子不不食,其能哀我乎?
▪ 译文:假使先生不是没吃饭,还会同情 我吗?
巩固练习
阅读下面文言语段,翻译画线的句子。
曾子衣敝衣以耕。鲁君使人往致邑 (给一座城)焉,曰:“请以此修衣。” 曾子不受。反,复往,又不受。使者曰: “先生非求于人,人则献之,奚为不 受?”曾子曰:“臣闻之,受人者畏人, 予人者骄人。纵子有赐,不我骄也,我 能勿畏乎?”终不受。孔子闻之,曰: “参之言足以全其节也。”
▪ You have to believe in yourself. That's the secret of success. 人必须相信自己,这是成功的秘诀。
▪
㈡删
把无实义或没必要译出的衬词、虚 词、偏义副词中无实意的一方等删 去。
如:夫赵强而燕弱
(发语词)
城北徐公,齐国之美丽者也 (语气助词)
▪ 这就要求我们,在具体翻译时,对句子中的每 个字词,只要它有一定的实在意义,都必须 “字字落实,对号入座”。
▪ 翻译时,要直接按照原文的词义和词序,把文 言文对换成相应的现代汉语,使“字不离词, 词不离句”。如果直译后语意不畅,还应用意 译作为辅助手段,使句意尽量达到完美。
2024届高考语文复习:文言文阅读之文言文翻译 课件(共38张PPT)

把文中画线的句子翻译成现代汉语。(注意运用增补法) 楚厉王有警,为鼓以与百姓为戍。①饮酒醉,过而击之也,民大惊。 使人止之,曰:“吾醉而与左右戏,过击之也。”民皆罢。②居数月, 有警,击鼓而民不赴,乃更令明号而民信之。 ①增补词语:(_楚_厉__王__)饮__酒__醉_,__过__而__击_之__也__,_民__大__惊__。_(_楚__厉_王__)_使_人__止__之_。_
补
把省略句中省略的成分或隐含的成分补 充完整。如句中省略的主语、谓语、宾语、 介词等,使句意完整流畅。
数词后面增加有关的量词、分数的词语。
翻译下列句子:
①然力足以至焉,于人为可讥,而在己为有悔。(王安石《游褒禅山记》) 译:但是,力气足够用来到那里(却没到),在别人看来是可以讥笑的, 对自己来说也是有所后悔的。
译文:_戟_是__兵__器__,_矛__也__是_兵__器__,_丢__失__兵__器_又__捡__到_兵__器__,__为_什__么__不_可__以__回__家_?_
②叔无孙曰:“吾闻之,君子济人于患,必离其难。” 疾驱而从之,亦死而不反。
①调整句式:“__君__子__济_人__于__患_”__为__状_语__后__置__句_,__应__该_调__整__为__“_君__子__于_患__济__人”。 _____________________________________________
YOUR LOGO
文言翻译运 ——运用六字诀,译句信达雅。
单击添加文档标题
通假现象 古今异义
文言实词 词类活用
一词多义 偏义复词
文言虚词 18个文言虚词
特殊句式 判断句、省略句、被动句、倒装句
文学文化常识
总体原则:
直译为主,意译为辅。
文言文翻译方法大全课件(共48张PPT)

固
固定格式的固定译法。
例如: 1、吾孰与城北徐公美? 2、如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为? 3、日饮食得无衰乎?
“孰与”也就是“与……孰”可译为“跟……比较,哪一个……”
“何……为”可译为“为什么……呢”
“得无……乎?”可译为“恐怕……吧”“莫非……吧”
季文子相宣成①,无衣帛之妾②,无 食粟之马。仲孙它谏曰:“子为鲁上卿, 相二君,妾不衣帛,马不食粟,人人其以 子为爱,且不华国乎!”文子曰:“吾亦愿 之。然吾观国人,其父兄之食粗衣恶,而 我美妾与马,无乃非相人者乎?且吾闻以 德荣为国华,不闻以妾与马。”
①:鲁国两位国君
②:婢女
翻译下面划横线的句子。
换
璧有瑕,请指示王
基本模式是把单音节词换成双音节词, 通假字换成本字,古今异义、词类活用词换成现代汉语。换言之,留的留下,删的删去,其他的都是“换”的对象了。
译:璧上有斑点,请让我指出来给大王看。
第三招:
(通假、活用)
译:天下人如同云一样聚集起来,回声似的响应他,都带者粮食,像影子一样跟从着他。(名词作状语) 天下云集响应,赢粮而景从。
要能准确地翻译文言句子,除了应当读通读懂全文、把握文意句意外,还应当学会抓住句子中若干个关键点。这些关键点,往往就是高考阅卷时的采分点,也是考生准确答题后的得分点。
通假字
1
一词多义:实词、虚词
2
古今异义
3
词类活用:(名作动、名意动、名作状、动词使动、形作使动、形意动……)
4
语气揣摩:(陈述、疑问、感叹、揣测、祈使等)
如: “夫赵强而燕弱” “日月忽其不淹兮,春与秋其代序。 唯草木之零落兮,恐美人之迟暮。” “其闻道也固先乎吾”
(发语词)
固定格式的固定译法。
例如: 1、吾孰与城北徐公美? 2、如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为? 3、日饮食得无衰乎?
“孰与”也就是“与……孰”可译为“跟……比较,哪一个……”
“何……为”可译为“为什么……呢”
“得无……乎?”可译为“恐怕……吧”“莫非……吧”
季文子相宣成①,无衣帛之妾②,无 食粟之马。仲孙它谏曰:“子为鲁上卿, 相二君,妾不衣帛,马不食粟,人人其以 子为爱,且不华国乎!”文子曰:“吾亦愿 之。然吾观国人,其父兄之食粗衣恶,而 我美妾与马,无乃非相人者乎?且吾闻以 德荣为国华,不闻以妾与马。”
①:鲁国两位国君
②:婢女
翻译下面划横线的句子。
换
璧有瑕,请指示王
基本模式是把单音节词换成双音节词, 通假字换成本字,古今异义、词类活用词换成现代汉语。换言之,留的留下,删的删去,其他的都是“换”的对象了。
译:璧上有斑点,请让我指出来给大王看。
第三招:
(通假、活用)
译:天下人如同云一样聚集起来,回声似的响应他,都带者粮食,像影子一样跟从着他。(名词作状语) 天下云集响应,赢粮而景从。
要能准确地翻译文言句子,除了应当读通读懂全文、把握文意句意外,还应当学会抓住句子中若干个关键点。这些关键点,往往就是高考阅卷时的采分点,也是考生准确答题后的得分点。
通假字
1
一词多义:实词、虚词
2
古今异义
3
词类活用:(名作动、名意动、名作状、动词使动、形作使动、形意动……)
4
语气揣摩:(陈述、疑问、感叹、揣测、祈使等)
如: “夫赵强而燕弱” “日月忽其不淹兮,春与秋其代序。 唯草木之零落兮,恐美人之迟暮。” “其闻道也固先乎吾”
(发语词)
高考文言文翻译的方法(25张PPT)

补
视事三年,上书乞骸骨
对译:视察事情(治理 政事)三年之后,就给朝 廷写信乞求赐还自己的身 体(上书请求退休) 。
贯
意译
在尊重原文的基础上,根据原文 内容的大意来翻译,不局限于原文的 意译 每一个字句,可采用与原文不同的表 达方式。意译发生的前提是直译不通 达、让人费解时或原文含有借代,借 喻等修辞格,翻译时应注意采用意译 的方式,使文意贯通,即谓“贯”。
文言文翻译的方法
学习目标
掌握文言文的翻译方法
学习过程 一、问题驱动,知识梳理
文言翻译的原则
高考翻译文言文 要遵循“直译”的原则。
直译
紧扣原文,按原文字词和句 式对等的原则,做到字字落实。
字字落实要对应
落实直译的基本方法就是对译法。 对译法就是按照原文的词语、词序和 句式,逐字逐句的翻译。
二、重点难点,合作探究
2、删
原文如果含有一些字(古词、异义、活用、通 假、固定等),翻译时应当注意将其对换成意义 相同的现代词语。例如: 独终日于涧谷之间兮。(2004年湖南卷) 译文:独自整天在山涧峡谷中。
句中的古词“终日”在翻译时将其对换成意 义相同的现代词语“整天” 。
3、换
注意固定
原文如果含固定格式的短语,翻译时应当注 意套用它的固定意思。例如: (1)其李将军之谓也!(2002年全国卷) 译文:大概说的是李将军吧!
直译:等到太子丹用荆轲 (刺秦王)作为(对付秦国的) 计谋,才招致祸患啊。
直译
4.衡视事三年,Байду номын сангаас书乞骸骨。
对译:张衡视察事情 三年之后,就给朝廷上奏 章乞求赐还自己的身体 。
直译
文言翻译的基本要求
信+达
2024届高中语文高考专区文言文阅读:文言翻译 课件(共39张PPT)

又如,“偷”今义常指“偷窃”,古义常解为“苟且”、“马虎”。《商君 书·农战》:“善为国者,仓廪虽满,不偷于农。”译为“善于治理国家的人, 粮仓即使充实,对农业也不马虎。”
• 文言难句翻译
注意一词多义
2
有的文言词在不同的语言环境中,具有不同的意义,这种一词多义的 现象如果理解有误,也容易导致文言难句翻译的失误。
省略之,他 【原文】不如因而厚遇之,使归赵。
【译】不如趁此好好款待他,让他回到赵国 。
• 翻译“六字诀”--补
高考例题
【原文】后青州大蝗,侵入平原界辄死,岁屡有年,百姓歌之。
【译】后来青州出现蝗灾,(蝗虫)进入平原地界就死去,(平原郡) 每年都有好收成,百姓都歌颂(赵熹)。
“变”指根据语境,灵活变通地翻译。这往往 是上述五种方法都用上了,还难以准确翻译时 的一种方法。尤其是碰到文言文中运用修辞或 典故的地方时,应学会变通地翻译。
【原文】得楚和氏璧 。和氏璧:器物名 【译】得到了楚国的和氏璧。
• 翻译“六字诀”--留
翻译下列句子
高考例题
【原文】诸葛诞以寿春叛,魏帝出征,芝率荆州文武以为先驱。
【译】诸葛诞凭借寿春反叛,魏帝出征,鲁芝率领荆州文武官兵作为 先锋。
一.把文言词换成现代汉语词 二.单音节词换成双音节词 三.词类活用词换成活用后的词 四.通假字换成本字 五.将古词换作现代词
翻译下列句子
【原文】肉食者鄙,未能远谋。
借代:代指做官的人
【译】做官的人见识浅陋,不能做长远的打算。
【原文】沛公不胜杯杓,不能辞
借代:代酒,可译为“酒力”
【译】沛公承受不住酒力,不能前来告辞。
借代的译法
译为它所借代的事物。
• 翻译“六字诀”--变
• 文言难句翻译
注意一词多义
2
有的文言词在不同的语言环境中,具有不同的意义,这种一词多义的 现象如果理解有误,也容易导致文言难句翻译的失误。
省略之,他 【原文】不如因而厚遇之,使归赵。
【译】不如趁此好好款待他,让他回到赵国 。
• 翻译“六字诀”--补
高考例题
【原文】后青州大蝗,侵入平原界辄死,岁屡有年,百姓歌之。
【译】后来青州出现蝗灾,(蝗虫)进入平原地界就死去,(平原郡) 每年都有好收成,百姓都歌颂(赵熹)。
“变”指根据语境,灵活变通地翻译。这往往 是上述五种方法都用上了,还难以准确翻译时 的一种方法。尤其是碰到文言文中运用修辞或 典故的地方时,应学会变通地翻译。
【原文】得楚和氏璧 。和氏璧:器物名 【译】得到了楚国的和氏璧。
• 翻译“六字诀”--留
翻译下列句子
高考例题
【原文】诸葛诞以寿春叛,魏帝出征,芝率荆州文武以为先驱。
【译】诸葛诞凭借寿春反叛,魏帝出征,鲁芝率领荆州文武官兵作为 先锋。
一.把文言词换成现代汉语词 二.单音节词换成双音节词 三.词类活用词换成活用后的词 四.通假字换成本字 五.将古词换作现代词
翻译下列句子
【原文】肉食者鄙,未能远谋。
借代:代指做官的人
【译】做官的人见识浅陋,不能做长远的打算。
【原文】沛公不胜杯杓,不能辞
借代:代酒,可译为“酒力”
【译】沛公承受不住酒力,不能前来告辞。
借代的译法
译为它所借代的事物。
• 翻译“六字诀”--变
2024届高考一轮复习文言文翻译+课件22张

换:(文言文换成现代汉语、单音节变双音节等) 如: • 人君无愚智贤不肖。 “人君”换成现代汉语为“国君” 单音节“愚”换为双音节“愚笨” 单音节“智”换为双音节“明智” 单音节“贤”换为双音节“贤明”
• 调:(特殊句式要调整语序)
如: A. 莫不欲求忠以自为,举贤以自佐。
“自为、自佐”为宾语前置句,翻译时要调整语序为“为自、 佐自”
把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
(1)楚王不听,曰:“吾事善矣!子其弭口无言,以待吾事。”
(2)张仪知楚绝齐也,乃出见使者曰:“从某至某,广从六里。”
答案:(1)楚怀王没有听从,说:“我的事办得很好!你还 是住嘴不要说了,等待我完成这件事。”
• (2)张仪知道楚国和齐国断交了,于是出来见使者说:“从 这里到那里,纵横六里。”
B.况吾与子渔樵于江渚之上。 “渔樵于江渚之上”为状语后置句,翻译时要调整语序为 “于江渚之上渔樵”
• 删:(语气词、无意义虚词等) 如: A.夫人之相与,俯仰一世。 “夫”为语气词,无实义,可删去 B.师道之不传也久矣。 “之”为结构助词,取消句子独立性,可删去
• 补:(一般补充主语、宾语,其他省略句等) • A.廉颇为赵将,伐齐,大破之。
陈轸对曰:“臣见商于之地不可得,而患必至也。”王曰: “何也?”对曰:“夫秦所以重王者,以王有齐也。今地未可得而 齐先绝,是楚孤也,秦又何重孤国?且先绝齐,后责地,必受欺于 张仪。是西生秦患,北绝齐交,则两国兵必至矣。”楚王不听,曰: “吾事善矣!子其弭口无言,以待吾事。”楚王使人绝齐。张仪反, 秦使人使齐,齐、秦之交阴合。楚因使一将军受地于秦。张仪知楚 绝齐也,乃出见使者曰:“从某至某,广从六里。”使者反报楚王, 楚王大怒,欲兴师伐秦。
省略了“伐”的主语“廉颇”,翻译时要补充 B.以相如功大,拜为上卿。
高考复习文言文翻译技巧PPT3 (共24张PPT)

太宗令封德彝举贤,久无所举。 上诘之,对曰: “非不尽心,但于 今未有奇才耳。 ”上曰:“君子用 人如器,各取所长。古之致治者, 岂借才于异代乎?正患己不能知, 安可诬一世之人!”
1、唐太宗让封德彝举荐有才能的人 ( 1分),(封德彝)很长时间没有举 荐的人( 1分) 。
2、君子使用人才如同(人们)使用器 物一样,各取(他们的)长处(1分) 。古 代达到大治的帝王,难道是从别的朝代 借用人才吗? (1分 ) (你)正应该忧虑 自己不能了解(人才),怎么能够诬毁 全天下的人呢? ( 1分)
高考备考专题复习
文言文翻译 技巧
授课人:庞艳芬
考纲要求
《2004年考试说明》要求: 理解并翻译文中的句子
考试范围
从第一卷的文言文阅读材料中选出三 个较典型的句子,要求直接写出译文
关于文言文试题的选材
人们已有了一个约定俗成的共识, 其中的两点尤为明显:
• 一是 传记文大多属典范的浅易文言文,正 好与高考命题选材要求吻合; • 二是 传记文往往承载了Байду номын сангаас多的传统美德教 育因素。所以估计高考文言文选材一般情 况下还会是人物传记。
对译法
翻译下列句子,注意蓝色字的翻译方法。
1、而翁归,自与汝复算尔”。
你爹回来,自然会跟你再算帐。
2、臣有客在市屠中,愿枉车骑过之。
我有个朋友在街市的肉铺里,希望 委屈您的车马顺路拜访他。
替换法
翻译下列句子,注意蓝色字的翻译方法。
1、魏王怒公子之盗其兵符,矫杀晋 鄙,公子亦自知也。
魏王为公子盗走他的兵符,假传命令杀 了晋鄙而恼怒,公子自己也知道这一点。
7.子曰:“学而时习之,不亦乐乎?”
译成: 孔子说:“学习后要复习,不也是 很高兴的事吗?”
2024届高考专题复习:文言文翻译课件(共55张PPT)

(3)勃海太守崔休入为吏部郎,以兄考事干轨。轨曰:“法者,天下之平,不可 以旧君故亏之也。”
“入”,被征召到京城做官;“考”,考核;“干”,请求,请托;“可以”,古 重要实词
今异义词,可以因为;“亏”,违背。 “以”,介词,拿;“之”,第一个为助词,的,第二个为代词,它(法律);“也
关键虚词 ”,语气助词,表陈述语气,可不译。 “勃海太守崔休入为吏部郎”为无被动标志词的被动句,翻译时要
(1)凤鸣者,宝坻人,先为御史,坐罪削籍,谄事诸佞幸,尤善宁。与从弟凤 翔有隙,嗾缉事者发其私,下吏论死。刑部疑有冤,并捕鞫凤鸣。凤鸣惧,使 其妾诉枉,自刭长安门外,(2)词连宝坻知县周在及素所仇者数十人,悉逮付 法司,而凤鸣得释。士隆与御史许完先后按治,复捕凤鸣对簿,释在还职。 (节选自《明史·张士隆传》)
光斗既死,赃犹未竟。忠贤令抚按严追,系其群从十四人。 长兄光霁坐累死,母以哭子死。都御史周应秋犹以所司承 追不力,疏趣之,由是诸人家族尽破。忠贤既诛,赠光斗 右都御史,录其一子。
(节选自《明史·左光斗传》)
(四)记口诀
字字落实,留删换 文从句顺,补调变
例1 把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
(封)轨,字广度。太和中,拜著作佐郎,稍迁尚书仪曹郎中。兼员外散骑常侍,(1)衔
方法六:变
“变”:指要根据上下文语境, 灵活地变通翻译。这往往指前五 种方法都用上了还不能解决问题 时。
课文回顾: 1、秦时明月汉时关 2、主人下马客在船 3、金城千里 4、臣生当陨首,死当结草
(三)试牛刀
【 2 0 2 0全国卷3】 彪之字叔武,年二十,须鬓皓白,时 人谓之王白须… …永和末,多疾疫。旧制,朝臣家有时疾, 染易三人以上者,身虽无病,百日不得入宫。至是,百官 多列家疾,不入。彪之又言:“疾疫之年,家无不染。若以 之不复入宫,则直侍顿阙,王者宫省空矣。”朝廷从之。 加光禄大夫,仪同三司,未拜。疾笃,帝遣黄门侍郎问所 苦,赐钱三十万以营医药。太元二年卒,年七十三,即以 光禄为赠,谥曰简。
高考文言文翻译技巧课件(共41张PPT)

翻译下列句子。注意划线的词句的特点。
用典:魏颗未杀父
1. 臣生当陨首,死当结草。 亲小妾后获报恩 译:我活着应当不惜肝脑涂地,死了也要报恩。
用典:指刘义隆北伐事
2.元嘉草草,封狼居胥,赢得仓皇北顾 。
用典:指霍去病攻打匈奴事
译:南朝宋文帝刘义隆在元嘉年间草率出师北伐, 本想建立像汉代霍去病封狼居胥那样的功绩,却 落得个望着北方追来的敌军而仓皇南逃的下场 。
忘其牛 。父怒挞之 。已而复如初。母曰 :
“儿痴如此 ,曷不听其所为 ?” 冕因去 , 依僧寺以居 。夜潜出 ,坐佛膝上 。执策映 长明灯读之 ,琅琅达旦。
参考译文:
(王冕)七八岁时,父亲让(他)在田埂上 放牛,(他)跑进学堂,听学生们读书;听完, 就默记在心。晚上回家,忘了牵牛。父亲愤怒 地打了他,但不久又像以前一样了,母亲说; “儿子像这样一心一意,何不听凭他去干想做 的事!”于是王冕离开家投靠和尚庙而居住。 晚上偷偷出来,坐在佛的膝盖上,用佛像前昼 夜不熄的灯照着书读,响亮的读书声一直到天 亮。
2.得楚和氏璧 。 器物名
译:得到了楚国的和氏璧。
凡国名、地名、人名、官名、帝 号、年号、庙号、谥号、器物名、朝 代、书名等专有名词和古今同义词, 皆保留不动。
翻译下列句子:
1、师道之不传也久矣
结构助词,主谓之间取消 句子独立性,删去
语气助词,句中表停顿, 以舒缓语气,删去
译:从师的风尚不流传已经很久了 。
古文中使用借喻、借代、用典、 互文、委婉等,翻译时要根据上下 文灵活、贯通地译出。指要根据上 下文语境,灵活贯通地翻译。
方法重温 文从句顺
在文言文翻译时,补出省略的主语、谓语、 宾语、介词。
把文言句中的倒装句(主谓倒装句、宾语 前置句、定语后置句、介宾结构后置句) 及其它特殊句式,按现代汉语的要求调整 过来。
文言文翻译方法大全课件(共48张PPT)

增译法
在翻译用典时,可以增加一些注释或 解释性文字,以使读者更好地理解用 典的含义和背景。
互文的翻译
互文
直译法
互文是指在文学作品中将两个或多个词语 、句子相互呼应、补充、对照等,以形成 一种特殊的表达效果。
对于一些互文,可以直接按照原文进行翻 译,保留互文的形象和意义。
意译法
分译法
对于一些难以直译的互文,可以根据互文 的含义进行解释性翻译,以传达原文的含 义。
06
CATALOGUE
文言文翻译实践与技巧
直译与意译的选择与运用
01
02
03
直译
保留原文的句式和修辞, 力求译文与原文形式对等 ,易于理解。
意译
不拘泥于原文形式,以传 达原文意义为主,更注重 译文的流畅性和自然度。
选择运用
根据文言文的内容和语境 ,灵活运用直译或意译, 既传达原文意义,又保持 原文风格。
文言文翻译方法大 全课件
目录
• 文言文翻译概述 • 文言文词汇翻译 • 文言文句式翻译 • 文言文修辞手法与翻译 • 文言文文化背景与翻译 • 文言文翻译实践与技巧
01
CATALOGUE
文言文翻译概述
翻译的定义与重要性
翻译的定义
翻译是将一种语言中的文字、词 组、句子或段落转换成另一种语 言的过程,同时保持原文的意义 和风格。
文化典故的翻译
要点一
总结词
文言文中经常出现各种文化典故,这些典故对于理解原文 至关重要。
要点二
详细描述
在翻译过程中,需要了解和掌握这些典故的背景和含义, 以便在译文中准确地传达出来。对于文化典故的翻译,需 要注重其深层含义和文化内涵,避免直译或意译导致的歧 义或误解。
高考文言文翻译技巧点拨课件20张

(2)相常暴坐苑外,终不休,曰:“吾王暴露,独何为舍?”。
田叔却常常在苑囿外的露天里坐着,始终(不进屋)休息,说 :“鲁王都在露天里,我怎么能独自在房舍里呢?”。(暴, 露天里;休,休息;独何为,我怎么能够独自;舍,房舍。 )
《三国志·魏书·董昭传》【练习10】
把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分) (1)然朝廷新还旧京,远近跂望,冀一朝获安,今复徙驾,不厌 众心。
(五)扩
就是扩展。
1.把文言文中的单音节词扩为同义的双音节词或多音节词。
例:“更若役,复若赋,则如何?”
译文“变更你的差役,恢复你的赋税,那么怎么样呢?”“役”、 “赋”扩展为双音节词。
2.对于一些紧缩复句或言简意丰的句子,在翻译时,要根据句义 扩展其内容,才能使意思表达清楚。
例:“怀敌附远,何招而不至?”
“夫”为发语词,删去不译。 对于文言文的实词、大部分虚词、活用词和通假字,一般是要直接翻译的,否则,在考查过程中是不能算作准取得翻译。
《旧唐书·裴垍传》【练习06】
把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
(1)吉甫落魄远地,更十年始相天子,后进人物,罕所接识。
我被流放到远方,经历十年才能(担任宰相)辅佐皇帝,近年来擢拔升迁的 人物,很少有我结交认识的。(“更”,经历;“始”,才;“相”,辅佐 、辅助;“进”,擢拔升迁;“罕”,很少。)
“何以……”换成“ 凭借什么……”。
(十)选。
就是选择。 文言文中一词多义,一词多用的现象很常见, 因此要选用恰当的词义翻译才能使句子正确。 例:“威天下不以兵革之利。” “兵”是一个多义词,它有“兵器、士兵、军队、 军事、战争”等义项。例句中的“兵”翻译时应 选择“兵器”。
总结 谢晦那天晚上恐惧不安,难以入睡,而檀道济一倒在床上就睡熟了,谢晦因此佩服他。
田叔却常常在苑囿外的露天里坐着,始终(不进屋)休息,说 :“鲁王都在露天里,我怎么能独自在房舍里呢?”。(暴, 露天里;休,休息;独何为,我怎么能够独自;舍,房舍。 )
《三国志·魏书·董昭传》【练习10】
把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分) (1)然朝廷新还旧京,远近跂望,冀一朝获安,今复徙驾,不厌 众心。
(五)扩
就是扩展。
1.把文言文中的单音节词扩为同义的双音节词或多音节词。
例:“更若役,复若赋,则如何?”
译文“变更你的差役,恢复你的赋税,那么怎么样呢?”“役”、 “赋”扩展为双音节词。
2.对于一些紧缩复句或言简意丰的句子,在翻译时,要根据句义 扩展其内容,才能使意思表达清楚。
例:“怀敌附远,何招而不至?”
“夫”为发语词,删去不译。 对于文言文的实词、大部分虚词、活用词和通假字,一般是要直接翻译的,否则,在考查过程中是不能算作准取得翻译。
《旧唐书·裴垍传》【练习06】
把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
(1)吉甫落魄远地,更十年始相天子,后进人物,罕所接识。
我被流放到远方,经历十年才能(担任宰相)辅佐皇帝,近年来擢拔升迁的 人物,很少有我结交认识的。(“更”,经历;“始”,才;“相”,辅佐 、辅助;“进”,擢拔升迁;“罕”,很少。)
“何以……”换成“ 凭借什么……”。
(十)选。
就是选择。 文言文中一词多义,一词多用的现象很常见, 因此要选用恰当的词义翻译才能使句子正确。 例:“威天下不以兵革之利。” “兵”是一个多义词,它有“兵器、士兵、军队、 军事、战争”等义项。例句中的“兵”翻译时应 选择“兵器”。
总结 谢晦那天晚上恐惧不安,难以入睡,而檀道济一倒在床上就睡熟了,谢晦因此佩服他。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
巩固练习二 把下面一段文言文中画线的部分译成现 代汉语 管仲曰:“吾尝为鲍叔谋事而更穷 困,鲍叔不以我为愚,知时有利不利 也。吾尝三仕三见逐于君,鲍叔不以 我为不肖,知我不遭时也。生我者父 母,知我者鲍子也。”鲍叔既进管仲, 以身下之。天下不多管仲之贤而多鲍 叔能知人也。
参考答案
①吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我 为愚,知时有利不利也。 我曾经替鲍叔谋划事情,却使鲍叔更加困 窘,但鲍叔不认为我愚蠢,他知道时运 有好的时候,有不好的时候。 ②天下不多管仲之贤而多鲍叔能知人也。 人们不赞美管仲的贤明却赞美鲍叔能够 识别人才。
(二)齐桓公好服紫,一国尽服紫。当是时 也,五素不得一紫。桓公患之,谓管仲曰: “寡人好服紫,紫贵甚,一国百姓好服紫不已, 寡人奈何?”管仲曰:“君何不试勿衣紫也, 谓左右曰:‘吾甚恶紫之臭。’于是左右适有 衣紫而进者,公必曰:‘少却,吾恶紫臭。’” 公曰:“诺。”于是日郎中莫衣紫,其明日国 中莫衣紫,三日境内莫衣紫也。 ⑴少却,吾恶紫臭。 译文: 往后退,我讨厌紫衣的气味。 ⑵于是日郎中莫衣紫 译文: 于是在当天郎中就没有人穿紫色衣服了。
文言文翻译技巧二 善于“借助”,巧解疑难
借助成语(词语)判断 (如:旬——十月中旬) 借助上下语境推断 (如:五旬:五十岁?五月? 五年?五十天 )
借助课内文言知识 借助字形判断 借助语法结构推断 (举: 南取汉中,西举巴蜀) (如:箪) (如:箪食壶浆)
巩固练习一 阅读下面文言语段,翻译画线的句子 曾子衣敝衣以耕。鲁君使人往致邑 (给一座城)焉,曰:“请以此修衣。” 曾子不受。反,复往,又不受。使者曰: “先生非求于人,人则献之,奚为不 受?”曾子曰:“臣闻之,受人者畏人, 予人者骄人。纵子有赐,不我骄也,我 能勿畏乎?”终不受。孔子闻之,曰: “参之言足以全其节也。”
译出大意 1分;“旬”1分;“举”1分。
五十岁的人攻打它,人的力量是做不到这样的 ②古之人有行之者,武王是也。(2分)
译出大意 1分;“是”1分
古人有这样做的,武王就是这样。
③箪食壶浆,以迎王师。(3分) 译出大意 1分;“箪”1分;“师”1分。 用美味的饭食和酒浆,来迎接大王您的军队。
参考答案
① 五旬而举之,人力不至于此。 五十天就攻下它,光凭人力是做不到这样的。 ②古之人有行之者,武王是也。 古人有这样做的,武王就是这样。 ③箪食壶浆,以迎王师。 用竹筐装着饭 ,用酒壶盛着酒浆,来迎接大王您 的军队。
(三) 庄子之齐,见饿人而哀之,饿者从 而求食。庄子曰:“吾已不食七日矣!”饿者 吁曰:“吾见过我者多矣,莫我哀也;哀我 者,惟夫子。向使夫子不不食,其能哀我 乎?!” (1) 吾见过我者多矣,莫我哀也。 译文:我看见经过我这里的人多着呢,(可是)没有
•
文言文翻译口诀 首览全篇,粗通大意。 句不离段,词不离句。 难解句子,前后联系。 跳跃句子,补出本意。 人名地名,不必翻译。 省略倒装,都有规律。 常见虚词,因句而异。 实词活用,考察全句。 领会语气,句子流利。 对照原文,尽量直译
课后训练
(一)阅读下文,翻译文中画横线的句子。 余病痞(肚子里生的硬块)且悸,谒医视之, 曰:“惟伏神(中药名,外形像芋)为宜。”明 日,买诸市,烹而饵之,病加甚,召医而尤其故。 医求观其滓,曰:“吁!尽老芋也。彼鬻药者欺 子而获售。子之懵也,而反尤于余?”余戍然惭, 忾然忧。推是类也以往,则世之以芋自售而病乎 人者众矣,又谁辨焉! ⑴召医而尤其故。 把医生叫来责问这是什么缘故。 译文: ⑵彼鬻药者欺子而获售。 译文:那个卖药的人欺骗你而把他的老芋头卖出。
谈谈你有什么心得?
(1)加强课本文言文知识的积 累,能够粗通文意,学会迁移很 重要。 (2)遇到疑难问题的解决办法, 要善于借助、学会推断。
如何解决疑难?
•
• 齐人伐燕,胜之。宣王问曰:“或谓寡人勿取,或 谓寡人取之。以万乘之国伐万乘之国,五旬而举 之,人力不至于此。不取,必有天殃。取之,何 如?”孟子对曰:“取之而燕民悦,则取之。古之人 有行之者,武王是也。取之而燕民不悦,则勿取, 古之人有行之者,文王是也。以万乘之国伐万乘 之国,箪食壶浆,以迎王师,岂有它哉?避水火也。 如水益深,如火益热,亦运而已矣。”
参考答案:
①曾子衣敝衣以耕。 曾子穿着破旧的衣服从事耕作。 ②先生非求于人,人则献之,奚为不受? 先生不是向别人索求,而是人家主动送给 你的,为什么不接受呢? ③受人者畏人,予人者骄人。纵子有赐,不 我骄也,我能勿畏乎?” 接受了别人的东西,就会害怕得罪他,给 予了别人东西就会盛气凌人。即使国君有 所赏赐,而不傲视我,但是我能不畏惧吗?
文言文翻译 技巧
高考翻译题命题规律
选择含有关键词语、特殊句式的句子 通假字、词类活用、古今 异义、偏义复词、多义实 词、常见虚词 省略句、被动句、 倒装句、判断句、 疑问语气、及固定 句式
因为:(1)与现代汉语有较大差别 (2)是考题设置的关关键词句,洞悉得分点
找出关键词语,特 殊句式,准确翻译
对照命题者的设题与赋分
①五旬而举之,人力不至于此。( 3分)
译出大意 1分;“旬”1分;“举”1分。 ②古之人有行之者,武王是也。(2分) 译出大意 1分;“是”1分 ③箪食壶浆,以迎王师。(3分)
译出大意 1分;“箪”1分;“师”1分。
请你来当评卷者
试给下面答案打分
①五旬而举之,人力不至于此。( 3分)
关键词句不落实, 就会徒劳无功
要有踩点得 分的意识, 洞悉命题者 想考你什么
请你来当命题者
• 给文段命三道翻译题,附参考答案和评分标准(共8分)
•
齐人伐燕,胜之。宣王问曰:“或谓寡人勿取, 或谓寡人取之。以万乘之国伐万乘之国,五旬而 举之,人力不至于此。不取,必有天殃。取之, 何如?”孟子对曰:“取之而燕民悦,则取之。古 之人有行之者,武王是也。取之而燕民不悦,则 勿取,古之人有行之者,文王是也。以万乘之国 伐万乘之国,箪食壶浆,以迎王师,岂有他哉? 避水火也。如水益深,如火益热,亦运(转)而已 矣。” 《孟子》