伯牙善鼓琴,钟子期善听原文及翻译_伯牙善鼓琴,钟子期善听阅读答案
伯牙鼓琴的原文及翻译
伯牙鼓琴的原文及翻译伯牙鼓琴的原文及翻译伯牙鼓琴选自《列子》,以下是小编为大家准备的伯牙鼓琴的原文及翻译,希望对大家有帮助!伯牙鼓琴的原文伯牙善鼓琴,钟子期善听。
伯牙鼓琴,志在高山。
钟子期曰:“善哉?峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得①之。
伯牙游于泰山之阴,卒②逢暴雨,止于岩下;心悲,乃援琴而鼓之。
初为霖雨之操③,更造崩山之音。
曲每奏,钟子期辄穷其趣。
伯牙乃舍琴而叹曰:“善哉,善哉,子之听夫志,想象犹吾心也。
吾于何逃④声哉?”——选自《列子·汤问》伯牙鼓琴的翻译伯牙擅长弹琴,钟子期善于倾听。
伯牙弹琴,心里想着高山。
钟子期说:“好啊!高耸的样子像泰山!”心里想着流水,钟子期说:“好啊!宽广的样子像江河!”伯牙所想的,钟子期必然了解它。
伯牙在泰山的北面游览,突然遇到暴雨,在岩石下;心里伤感,于是取过琴而弹了起来。
起先是连绵大雨的曲子,再作出崩山的声音。
每有曲子弹奏,钟子期总能寻根究源它的情趣。
伯牙放下琴感叹地说:“好啊,好啊!你听琴时所想到的,就像我弹琴时所想到的。
我从哪里让我的琴声逃过你的.耳朵呢?”注释:①得:体会。
②卒:通“猝”,突然。
③操:琴曲。
④逃:隐藏。
⑤志:志趣,心意。
⑥伯牙善鼓琴,善:擅长。
⑦善哉,善:赞美之词,即为“好啊”。
⑧峨峨:高耸的样子。
⑨洋洋:宽广的样子。
⑩鼓:弹奏。
阅读答案1、解释下列加点的词语。
(4分)⑴伯牙善鼓琴()⑵伯牙游于泰山之阴()⑶更造崩山之音()⑷志想象犹吾心也()2、下列加点词的意思或用法相同的一组是()(2分)A。
伯牙善鼓琴。
善哉,洋洋兮若江河。
< />B。
乃援琴而鼓之。
伯牙乃舍琴而叹曰。
< />C。
止于岩下。
吾于何逃声哉。
D。
钟子期必得之。
得之心而寓之酒也。
< />3、伯牙士传说中的善弹琴的人,钟子期是善听音的人。
与此典故相关的成语是:________,这个成语的意思是:___________________________________________。
《伯牙善鼓琴》阅读原文及练习答案
《伯牙善鼓琴》阅读原文及练习答案伯牙善鼓琴,钟子期善听。
伯牙鼓琴,志在登高山。
钟子期曰:“善哉!峨峨兮若泰山!”志在流水。
钟子期曰:“善哉!洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之。
伯牙游于泰山之阴,卒逢暴雨,止于岩下;心悲,乃援琴而鼓之。
初为霖雨之操,更造崩山之音。
曲每奏,钟子期辄穷其趣。
伯牙乃舍琴而叹曰:“善哉,善哉,子之听夫!志想象犹吾心也。
吾于何逃声哉?”10.填空(3分)(1)《邹忌讽齐王纳谏》“王曰:‘善’”一句中“善”是“好”的意思,《送东阳马生序》“是可谓善学者矣”一句中“善”是“善于”的意思,本文“伯牙善鼓琴”一句中“善”的意思是,“善哉!峨峨兮若泰山!”一句中“善”的意思是。
(2)《曹刿论战》“公与之乘,战于长勺”一句中“于”是“在”的意思,《鱼我所欲也》“生亦我所欲,所欲有甚于生者”一句中“于”是“比”的意思,本文“伯牙游于泰山之阴,卒逢暴雨”一句中“于”是的意思。
11.用现代汉语翻译下面的语句。
(4分)(1)心悲,乃援琴而鼓之《伯牙善鼓琴》阅读及答案《伯牙善鼓琴》阅读及答案。
翻译:(2)曲每奏,钟子期辄穷其趣。
翻译:12.钟子期是伯牙的知音,他不但欣赏对方,而且从不吝惜表达自己的强烈赞美之情。
请结合具体语句,从句式角度进行分析。
(3分) 答:10.(1)善于(擅长)好(2)在(共3分。
每空1分)11.(1)他心中十分悲苦,于是拿起琴弹奏起来。
(2)每奏一支乐曲,钟了期都能立刻领会其中的旨趣。
12.答案示例一:从语气上看,钟子期评价都用感叹句,如“善哉!峨峨兮者泰山!”就使对琴技高超的赞美表达的强烈真诚。
答案示例二:从结构上看,钟子期的评价都用倒装句,先用“善哉!”表达强烈的赞美,然后再以“洋洋兮若江河!”具体描写琴技高超。
(共3分。
句式特点1分,具体分析2分)11.对下列加点词语的解释,有误的一项是()(3分)A.伯牙善鼓琴(弹)C.乃援琴而鼓之(拿,拿过来)B.志在登高山(意念,心情)D.穷其趣(贫穷)12.下列加点词的意思或用法相同的一组是()(3分)A.伯牙善鼓琴。
部编版小学语文古诗文《伯牙鼓琴》原文+注释+翻译+赏析+试题
伯牙鼓琴体裁:文言文题文:伯牙鼓琴,钟子期听之。
方鼓琴而志在太山,钟子期曰:“善哉乎鼓琴,巍巍乎若太山。
”少选之间而志在流水,钟子期又曰:“善哉乎鼓琴,汤汤乎若流水。
”钟子期死,伯牙破琴绝弦,终身不复鼓琴,以为世无足复为鼓琴者。
作者:名字:佚名年代:先秦描述:翻译:原文伯牙鼓琴,钟子期听之。
译文:伯牙弹琴,钟子期听他弹琴。
原文方鼓琴而志在太山,钟子期曰:“善哉乎鼓琴,巍巍乎若太山。
”译文:伯牙在弹琴时心里想着高山,钟子期说:“你弹得真好呀,就像那巍峨的太山。
”原文少选之间而志在流水,钟子期又曰:“善哉乎鼓琴,汤汤乎若流水。
”译文:不一会儿,伯牙心里又想到流水,钟子期又说:“你弹得真好呀,就像那奔腾不息的流水。
”原文钟子期死,伯牙破琴绝弦,终身不复鼓琴,以为世无足复为鼓琴者。
译文:钟子期死了以后,伯牙摔琴断弦,终身不再弹琴,认为世上再没有值得他为之弹琴的人了。
赏析:赏析一:创作背景《伯牙鼓琴》是伯牙在探亲途中发生的故事。
这个故事最早是从民间口头流传下来的,历史上并无确切记载。
在古籍中,战国郑人列御寇著《列子》一书中有关于伯牙鼓琴的民间故事。
原文:伯牙善鼓琴,钟子期善听。
伯牙鼓琴,志在高山。
钟子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之。
伯牙游于泰山之阴,卒逢暴雨,止于岩下;心悲,乃援琴而鼓之。
初为霖雨之操,更造崩山之音。
曲每奏,钟子期辄穷其趣。
伯牙乃舍琴而叹曰:“善哉,善哉,子之听夫,志想象犹吾心也。
吾于何逃声哉?赏析二:思想内容“伯牙绝弦”是中华传统文化中友谊的千古楷模,他流传至今并给人历久弥新的启迪。
也是故事确立了中华民族高尚的人际关系与友情的标准。
赏析三:艺术特色《伯牙绝弦》的全部精神都在文中一“志”上。
志者,志向也。
“志在高山”者,“高山之志”也;“志在流水”者,“流水之志”也。
志者,藏之于心的怀抱也。
伯牙以琴声写志,子期呢,则以诗言度志。
伯牙善鼓琴文言文阅读答案
伯牙善鼓琴文言文阅读答案
做阅读题时,有些试题则需要结合全文内容,挖掘句子的隐含信息,经过慎密的思考,寻求完美的答案。
下面是小编给大家带来的《伯牙善鼓琴》阅读答案,希望能够帮助到大家!
《伯牙善鼓琴》
伯牙善鼓琴,钟子期善听。
伯牙鼓琴,志①在高山,钟子期曰:善哉,峨峨②兮若泰山!志在流水,钟子期曰:善哉,洋洋③兮若江河!伯牙所念,钟子期必得之。
伯牙游于泰山之阴,卒④逢暴雨,止于岩下,心悲,乃援琴而鼓之。
初为《霖雨》之操⑤,更造《崩山》之音。
曲每奏,钟子期辄穷其趣。
伯牙乃舍琴而叹曰:善哉,善哉!子之听夫志,想象犹吾心也。
吾于何逃声哉?
(选自《列子·汤问》)
【注释】①志:志趣、心意。
②峨峨:高耸的样子。
③洋洋:宽广的样子。
④卒:通猝,突然。
⑤操:琴曲。
伯牙善鼓琴阅读题:
14.解释文中加点词语的含义。
(1)伯牙善鼓琴善:
(2)善哉,峨峨兮若泰山善:
15.请将文中画线的句子翻译成现代汉语。
子之听夫志,想象犹吾心也。
译文:
16.高山流水觅知音的故事至今广为传颂,从文中的哪句话可以看出子期堪称伯牙的知音?请结合文意,谈谈你对知音的理解。
伯牙善鼓琴参考答案:
14. (1)擅长(2)好
15.你听琴时所想到的,就像我弹琴时所想到的。
16.伯牙所念,钟子期必得之。
或曲每奏,钟子期辄穷其趣。
真正的知音是指能彼此了解,心心相印,心意相通的人。
“伯牙善鼓琴,钟子期善听”“董源善画”阅读答案及翻译
【甲】伯牙善鼓琴,钟子期善听。
伯牙鼓琴,志在登高山。
钟子期曰:“善哉!峨峨兮若泰山!”志在流水。
钟子期曰:“善战!洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之。
伯牙游于.秦山之阴,卒.逢暴雨,止于岩下。
心悲,乃援.琴而鼓之。
初为霖雨之操,更造崩山之音。
曲每奏,钟子期辄穷其趣。
伯牙乃舍琴而.叹日:“善哉,善哉,子之听夫!志想象犹吾心也。
吾于何逃声哉?”(选自《列子·汤问》)【乙】董源①善画,尤工秋岚远景多写江南真山不为奇峭之笔。
其后建业僧巨然②祖述③源法,大体源及巨然画笔皆宜.远观。
其用笔甚草草,近视之几不类物象,远观则.景物粲④然,幽情远思,如睹异境。
如源画《落照图》,近视无功,远观村落杳然深远,悉是晚景,远峰之.顶宛有反照之色。
(节选自《梦溪笔谈》,有删改)|【注】①董源:五代南唐画家,南派山水画开山鼻祖。
②巨然:建业(今南京)僧人,五代宋初画家,师承董源。
③祖述:效法、遵循前人的学说或行为。
④粲:鲜明。
10.解释下列加点词在文中的意思。
(3分)(1)卒.逢暴雨(2)乃援.琴而鼓之(3)皆宜.远观11.下列各句中,加点词的意义和用法均相同的一组是(2分)A. 远峰之.顶宛有反照之色岁寒,然后知松柏之.后凋也(《论语》)B. 伯牙游于.秦山之阴皆以美于.徐公(《邹忌讽齐王纳谏》)C. 远观则.景物粲然居庙堂之高则.忧其民(《岳阳楼记》)D. 伯牙乃舍琴而.叹日鸣之而.不能通其意(《马说》)12.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(2分)A.尤工秋岚远景/多写江南/真山不为奇峭之笔B.尤工秋岚远景/多写江南真山/不为奇峭之笔C.尤工秋岚远/景多写江南真山/不为奇峭之笔D.尤工秋岚远/景多写江南/真山不为奇峭之笔13.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
(4分)(1)曲每奏,钟子期辄穷其趣。
(2分)(2)其用笔甚草草,近视之几不类物象。
(2分)14.伯牙“善”琴,甲文主要采用什么写法来表现他琴音的高妙?董源“善”画,乙文怎样介绍他画作的奇妙?请简要分析。
《伯牙善鼓琴》文言文答案
《伯牙善鼓琴》文言文答案伯牙善鼓琴,钟子期善听。
伯牙鼓琴,志在登高山。
钟子期曰:“善哉?峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之。
伯牙游于泰山之阴,卒逢暴雨,止于岩下;心悲,乃援琴而鼓之。
初为霖雨之操,更造崩山之音。
曲每奏,钟子期辄穷其趣。
伯牙乃舍琴而叹曰:“善哉,善哉,子之听夫!志想象犹吾心也。
吾于何逃声哉?”1、解释下列加点的词语。
(4分)⑴伯牙善鼓琴(弹)⑵伯牙游于泰山之阴(指山的北边,河流的`南边)⑶更造崩山之音(再,进一步)⑷志想象犹吾心也(好像)2、下列加点词的意思或用法相同的一组是()(2分)A。
伯牙善鼓琴。
善哉,洋洋兮若江河。
B。
乃援琴而鼓之。
伯牙乃舍琴而叹曰。
C。
止于岩下。
吾于何逃声哉。
D。
钟子期必得之。
得之心而寓之酒也。
3、伯牙士传说中的善弹琴的人,钟子期是善听音的人。
与此典故相关的成语是:_高山流水,_______,这个成语的意思是:____比喻知己相赏或知音。
也比喻乐曲高妙。
_______________________________________。
(3分)4、翻译下列句子(3分)子之听夫志,想象犹吾心也。
译文:你听琴时所想到的,就像我弹琴时所想到的。
答案:(二)1、(1)弹(2)指山的北边,河流的南边(3)再,进一步(4)好像2、B3、高山流水,解释:比喻知己相赏或知音。
也比喻乐曲高妙。
4、你听琴时所想到的,就像我弹琴时所想到的。
高中语文课外古诗文《高山流水遇知音》原文及翻译(含赏析)
《高山流水遇知音》原文及翻译(含赏析)【原文】伯牙善鼓琴,钟子期善听。
伯牙鼓琴,志在高山。
钟子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之。
伯牙游于泰山之阴,卒逢暴雨,止于岩下,心悲,乃援琴而鼓之。
初为霖雨之操,更造崩山之音。
曲每奏,钟子期辄穷其趣。
伯牙乃舍琴而叹曰:“善哉,善哉,子之听夫志,想象犹吾心也。
吾于何逃声哉?”【译文】伯牙擅长弹琴,钟子期善于倾听。
伯牙弹琴,内心想着高山。
钟子期赞叹道:“好啊,高耸的样子就像泰山!”心想流水,钟子期又喝彩道:“好啊!浩浩荡荡就像长江大河一样!”凡是伯牙弹琴时心中所想的,钟子期都能够从琴声中听出来。
有一次,伯牙在泰山北面游玩,突然遇上暴雨,被困在岩石下面;心中悲伤,就取琴弹奏起来。
起初他弹了表现连绵大雨的曲子,接着又奏出了表现高山崩坍的壮烈之音。
每奏一曲,钟子期总是能悟透其中旨趣。
伯牙便放下琴,长叹道:“真是太好了!我练琴时所要表达出的,和你听到琴声时心里所想象的都一样。
我的心声去哪隐匿呢?【点评】世上知音难觅,所以古人有“白首如新,倾盖如故”的感叹,所以这段“高山流水”的佳话传颂至今。
俞伯牙志在高山,钟子期可以听出其志在高山,俞伯牙志在流水,钟子期可以听出其志在流水。
两个人借助琴声,精神达到了高度的契合。
钟子期死后,再无人懂伯牙之志,所以他摔烂琴身,扯断琴弦,终身不复鼓琴。
知音难觅,任何一个时代都是如此,即使今天通讯如此发达,人们交往如此便捷。
交流的手段多了,然而交流时走心的人少了。
伯牙子期的原文及译文及赏析
伯牙子期的原文及译文及赏析
原文及翻译
伯牙善鼓琴,钟子期善听。
伯牙鼓琴,志在高山,钟子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之。
子期死,伯牙谓世再无知音,乃破琴绝弦,终身不复鼓。
译文:
伯牙擅长弹琴,钟子期善于倾听。
伯牙弹琴的时候,内心想着高山。
钟子期赞叹道:“好啊,高耸的样子就像泰山!”伯牙内心想着流水。
钟子期又喝彩道:“好啊!浩浩荡荡就像长江大河一样!”凡是伯牙弹琴时心中所想的,钟子期都能够从琴声中听出来。
有一次,伯牙在泰山北面游玩,突然遇上暴雨,被困在岩石下面;心中悲伤,就取琴弹奏起来。
起初他弹了表现连绵大雨的曲子,接着又奏出了表现高山崩坍的壮烈之音。
每奏一曲,钟子期总是能悟透其中旨趣。
伯牙便放下琴,长叹道:“好啊,好啊!你听懂了啊,弹琴时您心里想的和我想表达的一样。
我到哪去隐匿自己的心声呢?”
赏析
人生苦短,知音难求;云烟万里,佳话千载。
纯真友谊的基础是理解。
中华文化在这方面最形象最深刻的阐释,莫过于俞伯牙与钟子期的故
事了。
“伯牙绝弦”是交结朋友的千古楷模,他流传至今并给人历久弥新的启迪。
正是这个故事,确立了中华民族高尚的人际关系与友情的标准。
《伯牙绝弦》文言文原文注释翻译
《伯⽛绝弦》⽂⾔⽂原⽂注释翻译《伯⽛绝弦》⽂⾔⽂原⽂注释翻译 上学的时候,我们总免不了跟⽂⾔⽂打交道,⽂⾔⽂,也就是⽤⽂⾔写成的⽂章,即上古的⽂⾔作品以及历代模仿它的作品。
是不是有很多⼈在为⽂⾔⽂的理解⽽发愁?以下是⼩编收集整理的《伯⽛绝弦》⽂⾔⽂原⽂注释翻译,欢迎阅读与收藏。
作品简介 《伯⽛绝弦》,是讲述知⾳难求的⼀个故事,伯⽛与钟⼦期是⼀对千古传诵的⾄交典范。
伯⽛善于演奏,钟⼦期善于欣赏。
这就是“知⾳”⼀词的由来。
后钟⼦期因病亡故,伯⽛悲痛万分,认为这世上再也不会有知⾳了,天下再不会有⼈像钟⼦期⼀样能体会他演奏的意境。
所以就把⾃⼰最⼼爱的琴摔碎,终⽣不再弹琴。
《伯⽛绝弦》写出了俞伯⽛和钟⼦期之间情谊深厚、重情重义的情感和知⾳难觅的现象。
明代⼩说家冯梦龙根据这个传说创作了《俞伯⽛摔琴谢知⾳》收在《警世通⾔》中。
作品原⽂ 伯⽛善⿎琴,钟⼦期善听。
伯⽛⿎琴,志在⾼⼭,钟⼦期⽈:“善哉,峨峨兮若泰⼭!”志在流⽔,钟⼦期⽈:“善哉,洋洋兮若江河!”伯⽛所念,钟⼦期必得之。
伯⽛游于泰⼭之阴,卒逢暴⾬,⾄于岩下,⼼悲,乃援琴⽽⿎之。
初为《霖⾬》之操,更造《崩⼭》之⾳。
曲每奏,钟⼦期辄穷其趣。
伯⽛乃舍琴⽽叹⽈:“善哉,善哉,⼦之听夫志,想象犹吾⼼也。
吾于何逃声哉?” ⼈教版六年级上半学期语⽂书版本 伯⽛善⿎琴,钟⼦期善听。
伯⽛⿎琴,志在⾼⼭,钟⼦期⽈:“善哉,峨峨兮若泰⼭!”志在流⽔,钟⼦期⽈:“善哉,洋洋兮若江河!”伯⽛所念,钟⼦期必得之。
⼦期死,伯⽛谓世再⽆知⾳,乃破琴绝弦,终⾝不复⿎。
作品注译 善:擅长,善于。
⿎:弹奏。
听:倾听。
绝:断绝。
志在⾼⼭:⼼中想到⾼⼭。
⽈:说。
善哉:赞美之词,有夸奖的意思。
即"好啊"、“妙啊”或“太棒了”。
善,好;哉,语⽓词,表⽰感叹。
峨峨:⾼ 兮:语⽓词,相当于“啊”。
若:像……⼀样。
洋洋:⼴⼤。
念:⼼⾥所想的。
必:⼀定,必定。
《伯牙善鼓琴》阅读及答案—阅读题答案
《伯牙善鼓琴》阅读及答案—阅读题答案伯牙善鼓琴伯牙善鼓琴,钟子期善听。
伯牙鼓琴,志在登高山。
钟子期曰:善哉!峨峨兮假设泰山!志在流水。
钟子期曰:善哉!洋洋兮假设江河!伯牙所念,钟子期必得之。
伯牙游于泰山之阴,卒逢暴雨,止于岩下;〔心悲,乃援琴而鼓之〕。
初为霖雨之操,更造崩山之音。
〔曲每奏,钟子期辄穷其趣〕。
伯牙乃舍琴而叹曰:善哉,善哉,子之听夫!志想象犹吾心也。
吾于何逃声哉? 10.填空〔3分〕〔1〕《邹忌讽齐王纳谏》王曰:善一句中善是好的意思,《送东阳马生序》是可谓善学者矣一句中善是擅长的意思,本文伯牙善鼓琴一句中善的意思是〔〕,善哉!峨峨兮假设泰山!一句中善的意思是〔〕。
〔2〕《曹刿论战》公与之乘,战于长勺一句中于是在的意思,《鱼我所欲也》生亦我所欲,所欲有甚于生者一句中于是比的意思,本文伯牙游于泰山之阴,卒逢暴雨一句中于是〔〕的意思。
11.用现代汉语翻译下面的语句。
〔4分〕〔1〕心悲,乃援琴而鼓之。
翻译:〔〕〔2〕曲每奏,钟子期辄穷其趣。
翻译:〔〕12.钟子期是伯牙的知音,他不但观赏对方,而且从不吝惜表达自己的剧烈赞美之情。
请结合详细语句,从句式角度进行分析。
〔3分〕答:〔〕参考答案:10.〔1〕擅长〔擅长〕好〔2〕在〔共3分。
每空1分〕11.〔1〕他心中非常悲苦,于是拿起琴弹奏起来。
〔2〕每奏一支乐曲,钟了期都能立即领悟其中的旨趣。
〔共4分。
每句2分〕12.答案例如一:从语气上看,钟子期评价都用感叹句,如善哉!峨峨兮者泰山!就使对琴技超群的赞美表达的剧烈真诚。
答案例如二:从结构上看,钟子期的评价都用倒装句,先用善哉!表达剧烈的赞美,然后再以洋洋兮假设江河!详细描写琴技超群。
〔共3分。
句式特点1分,详细分析2分〕。
《高山流水》原文翻译及阅读题答案
《高山流水》原文翻译及阅读题答案《高山流水》,为中国十大古曲之一。
“高山流水”比喻知己或知音,也比喻乐曲高妙。
此曲为古琴曲,唐代分为《高山》、《流水》二曲,下面小编带大家了解下《高山流水》原文翻译及阅读题答案,欢迎阅读收藏。
【原文】伯牙善鼓琴,钟子期善听。
伯牙鼓琴,志①在高山,钟子期曰:“善哉,峨峨②兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋③兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之。
伯牙游于泰山之阴,卒④逢暴雨,止于岩下,心悲,乃援琴而鼓之。
初为《霖雨》之操⑤,更造《崩山》之音。
曲每奏,钟子期辄穷其趣。
伯牙乃舍琴而叹曰:“善哉,善哉!子之听夫志,想象犹吾心也。
吾于何逃声哉?”(选自《列子·汤问》)【注释】①志:志趣、心意。
②峨峨:高耸的样子。
③洋洋:宽广的样子。
④卒:通“猝”,突然。
⑤操:琴曲。
【试题】1.解释文中加点词语的含义。
(1)伯牙善鼓琴善:(2)善哉,峨峨兮若泰山善:2.请将文中画线的句子翻译成现代汉语。
子之听夫志,想象犹吾心也。
译文:3.“高山流水觅知音”的故事至今广为传颂,从文中的哪句话可以看出子期堪称伯牙的“知音”?请结合文意,谈谈你对“知音”的理解。
【参考答案】1.(1)擅长(2)好2.你听琴时所想到的,就像我弹琴时所想到的。
(意思对即可)3.“伯牙所念,钟子期必得之。
”或“曲每奏,钟子期辄穷其趣。
” 真正的“知音”是指能彼此了解,心心相印,心意相通的人。
(意思对即可)【意译】俞伯牙擅长弹琴,钟子期善于倾听。
俞伯牙弹琴时,心里想到高山,钟子期说:“好啊,我仿佛看见一座巍峨峻拔的泰山屹立在我眼前!”俞伯牙心里想到流水,钟子期说:“好啊,我仿佛看见了奔腾不息的江河!”俞伯牙心里想的,钟子期一定能知道他的心意。
俞伯牙游览泰山遇到暴雨,只好暂停行露。
被坏天气搞得心绪很恶劣的俞伯牙,以抚琴来发泄自己的情绪。
琴声最初表现久久不停的雨声,后来描述由于大雨造成山崩地裂的巨响,每次钟子期都准确无误地指出琴声所传达的演奏者的心声,令俞伯牙感叹万分。
伯牙鼓琴原文及翻译
伯牙鼓琴原文及翻译伯牙鼓琴原文及翻译《伯牙鼓琴》是伯牙在探亲途中发生的故事。
这个故事最早是从民间口头流传下来的,历史上并无确切记载。
在古籍中,战国郑人列御寇著《列子》一书中有关于伯牙鼓琴的民间故事。
以下是小编整理的关于伯牙鼓琴原文及翻译,欢迎阅读参考。
原文:伯牙善鼓琴,钟子期善听。
伯牙鼓琴,志在高山。
钟子期曰:“善哉?峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得①之。
伯牙游于泰山之阴,卒②逢暴雨,止于岩下;心悲,乃援琴而鼓之。
初为霖雨之操③,更造崩山之音。
曲每奏,钟子期辄穷其趣。
伯牙乃舍琴而叹曰:“善哉,善哉,子之听夫志,想象犹吾心也。
吾于何逃④声哉?”——选自《列子·汤问》翻译:伯牙擅长弹琴,钟子期善于倾听。
伯牙弹琴,心里想着高山。
钟子期说:“好啊!高耸的样子像泰山!”心里想着流水,钟子期说:“好啊!宽广的样子像江河!”伯牙所想的,钟子期必然了解它。
伯牙在泰山的北面游览,突然遇到暴雨,在岩石下;心里伤感,于是取过琴而弹了起来。
起先是连绵大雨的曲子,再作出崩山的声音。
每有曲子弹奏,钟子期总能寻根究源它的情趣。
伯牙放下琴感叹地说:“好啊,好啊!你听琴时所想到的,就像我弹琴时所想到的。
我从哪里让我的琴声逃过你的耳朵呢?”注释:①得:体会。
②卒:通“猝”,突然。
③操:琴曲。
④逃:隐藏。
⑤志:志趣,心意。
⑥伯牙善鼓琴,善:擅长。
⑦善哉,善:赞美之词,即为“好啊”。
⑧峨峨:高耸的样子。
⑨洋洋:宽广的样子。
⑩鼓:弹奏。
伯牙介绍伯牙,春秋战国时期晋国上大夫,春秋时著名的'琴师,擅弹古琴,技艺高超,既是弹琴能手,又是作曲家,被人尊为“琴仙”。
伯牙从小就酷热爱音乐,他的老师成连曾带着他到东海的蓬莱山,师傅说是找仙师,便走了许久。
伯牙见老师还不回来,就沿着一条小路找师傅。
发现了一个美丽的地方,便弹出一首好曲。
这时师傅突然出现,说:“好啊!仙师被你找到了!”师傅带他领略大自然的壮美神奇,使他从中悟出了音乐的真谛。
伯牙鼓琴原文及翻译
伯牙鼓琴原文及翻译伯牙鼓琴原文及翻译 1作品原文伯牙善鼓琴列子·汤问伯牙善鼓琴,钟子期善听。
伯牙鼓琴,志在登高山。
钟子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之。
伯牙游于泰山之阴,卒逢暴雨,止于岩下。
心悲,乃援琴而鼓之。
初为霖雨之操,更造崩山之音。
曲每奏,钟子期辄穷其趣。
伯牙乃舍琴而叹曰:“善哉,善哉,子之听夫志!想象犹吾心也。
吾于何逃声哉?”作品注()释1、善:擅长,善于。
2、志:志趣,心意。
3、善哉,善:赞美之词,即为“好啊”。
4、峨峨:高耸的样子5、若:好像6、洋洋:盛大的样子7、所念:心中想到的8、必:一定9、得:领会,听得出10、之:代词或是结构助词"的“11、阴:山的北面12、卒(cù):通“猝”,突然。
13、援:拿,拿过来14、鼓:弹15、操:琴曲名。
16、穷:穷尽。
16、舍琴:丢开琴。
意思是停止弹琴。
17、逃:隐藏。
18、逃声:躲开。
隐藏自己的声音,在这里可以理解为隐藏自己的心声。
逃,逃避。
作品译文伯牙擅长弹琴,钟子期善于倾听。
伯牙弹琴的时候,内心想着高山。
钟子期赞叹道:“好啊,高耸的样子就像泰山!”伯牙内心想着流水。
钟子期又喝彩道:“好啊!浩浩荡荡就像长江大河一样!”凡是伯牙弹琴时心中所想的。
,钟子期都能够从琴声中听出来。
有一次,伯牙在泰山北面游玩,突然遇上暴雨,被困在岩石下面;心中悲伤,就取琴弹奏起来。
起初他弹了表现连绵大雨的曲子,接着又奏出了表现高山崩坍的壮烈之音。
每奏一曲,钟子期总是能悟透其中旨趣。
伯牙便放下琴,长叹道:“好啊,好啊!你听懂了啊,弹琴时您心里想的和我想表达的一样。
我到哪去隐匿自己的心声呢?”中心概括本文通过伯牙寄情怀于琴音,而钟子期能领悟琴音传达出的情感意趣,表现了两人高超的音乐造诣,同时也表达了他们心意相通、惺惺相惜的深厚情感,阐述了知音难得,知己难求的道理。
人物形象:钟子期:有极高的音乐鉴赏能力(善听)。
俞伯牙摔琴谢知音原文及翻译
俞伯牙摔琴谢知音原文及翻译原文:伯牙善鼓琴,钟子期善听。
伯牙鼓琴,志在高山,钟子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之。
子期死,伯牙谓世再无知音,乃破琴绝弦,终身不复鼓。
译文:伯牙擅长弹琴,钟子期善于倾听琴声。
伯牙弹琴的时候,心里想到巍峨的泰山,钟子期听了赞叹道:“好啊!就像巍峨的泰山屹立在我的面前!”伯牙弹琴时,心里想到宽广的长江,黄河,钟子期赞叹道:“好啊,宛如一望无际的长江黄河在我面前流动!”无论伯牙弹琴的时候心里想到什么,钟子期都会清楚地道出他的心声。
钟子期去世后,伯牙就此认为世界上再也没有他的知音了。
于是,他坚决地把自己心爱的琴摔破了,挑断了琴弦,终生不再弹琴,以便绝了自己对钟子期的思念。
出自:《吕氏春秋》是在秦国丞相吕不韦主持下,集合门客们编撰的一部黄老道家名著。
扩展资料:思想感情:人生苦短,知音难求;云烟万里,佳话千载。
纯真友谊的基础是理解。
中华文化在这方面最形象最深刻的阐释,莫过于俞伯牙与钟子期的故事了。
“伯牙绝弦”是交结朋友的千古楷模,他流传至今并给人历久弥新的启迪。
正是这个故事,确立了中华民族高尚的人际关系与友情的标准。
相关解释:于丹把"伯牙"说成"俞伯牙"确实有误?记者就此采访了有武汉"活历史"之称的皮明庥老人,他曾对知音文化进行了多年的研究,并撰写了一系列相关文章。
皮老表示,在这个问题上,于丹的确犯错了。
皮老称,早在先秦时期,《吕氏春秋》、《列子》、《战国策》等五部书里都记载了伯牙与子期的知音故事。
司马迁、李白、杜甫、毛泽东等历史名人也都在作品中提到了伯牙与子期结为知音的一段佳话。
这些作品无一例外地都表明,伯牙姓伯,名牙。
皮老还指出,"伯"在上古时期是个很普通的姓,如周武王时誓不食周粟的伯夷,尽人皆知的秦穆公时的相马专家伯乐,都姓"伯"。
《伯牙绝弦》原文及译文翻译解析
《伯牙绝弦》原文及译文翻译解析《伯牙绝弦》原文及译文翻译解析导读:《伯牙绝弦》写出了俞伯牙和钟子期之间的知己放点歌情谊非常深厚、重情重义、知音难觅的情感。
以下是小编搜索整理的《伯牙绝弦》原文及译文翻译解析,供参考借鉴!伯牙绝弦的原文及意思翻译伯牙绝弦,是讲述知音难求的一个故事,俞伯牙与钟子期是一对千古传诵的至交典范。
俞伯牙善于演奏,钟子期善于欣赏。
这就是“知音”一词的由来。
后钟子期因病亡故,俞伯牙悲痛万分,认为知音已死,天下再不会有人像钟子期一样能体会他演奏的意境。
所以就“破琴绝弦”,终生不再弹琴了。
原文:伯牙善鼓琴,钟子期善听。
伯牙鼓琴,志在高山,钟子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之。
伯牙游于泰山之阴,卒逢暴雨,止于岩下,心悲,乃援琴而鼓之。
初为霖雨之操,更造崩山之音。
曲每奏,钟子期辄穷其趣。
伯牙乃舍琴而叹曰:“善哉,善哉!子之听夫志,想象犹吾心也。
吾于何逃声哉?子期死,伯牙谓世再无知音,乃破琴绝弦,终身不复鼓。
语文书版本:伯牙善鼓琴,钟子期善听。
伯牙鼓琴,志在高山,钟子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之。
子期死,伯牙谓世再无知音,乃破琴绝弦,终身不复鼓。
注释:绝:断绝善:擅长,善于。
鼓:弹。
志在高山 :心里想到高山。
哉 :语气词,表示感叹也表示"啊"的意思。
峨峨 :山高峻的样子兮 :语气词,相当于“啊”。
若:像……一样。
洋洋:广大。
念:心里所想的。
必:一定,必定。
之:他。
谓:认为。
知音:理解自己心意,有共同语言的人。
乃:就。
复:再,又。
弦:在这里读作“闲”的音。
译文伯牙擅长弹琴,钟子期擅长倾听。
伯牙弹琴的时候,心里想到巍峨的泰山,钟子期听了赞叹道:“好啊!这琴声就像巍峨的泰山!”伯牙弹琴时,心里想到澎湃的江河,钟子期赞叹道:“好啊,这琴声宛如奔腾不息的江河!” 无论伯牙想到什么,钟子期都能准确地说出他心中所想的。
伯牙鼓琴翻译、解析
伯牙鼓琴/ 伯牙绝弦未知:佚名伯牙善鼓琴,钟子期善听。
伯牙鼓琴,志在高山,钟子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之。
子期死,伯牙谓世再无知音,乃破琴绝弦,终身不复鼓。
译文伯牙擅长弹琴,钟子期擅长倾听。
伯牙弹琴的时候,心里想到巍峨的泰山,钟子期听了赞叹道:“太好了!就像巍峨的泰山屹立在我的面前!”伯牙弹琴时,心里想到宽广的江河,钟子期赞叹道:“好啊,宛如一望无际的江河在我面前流动!” 无论伯牙弹琴的时候心里想到什么,钟子期都会清楚地道出他的心声。
钟子期去世后,伯牙就此认为世界上再也没有能理解他心意的人了。
于是,他坚决地把自己心爱的琴摔破了,挑断了琴弦,终生不再弹琴。
注释善:擅长,善于。
鼓:弹奏。
听:倾听。
绝:断绝。
志在高山:心中想到高山。
志:意向。
曰:说。
善哉:赞美之词,有夸奖的意思。
即"好啊" 、“妙啊”或“太棒了”。
善,好;哉,语气词,表示感叹。
峨峨:高兮:语气词,相当于“啊”。
若:像……一样。
洋洋:广大。
念:心里所想的。
必:一定,必定。
之:他。
谓:认为,以为。
知音:理解自己心意,有共同语言的人。
乃:就。
复:再,又。
弦:在这里读作xián的音。
志在流水:心里想到河流。
阴:山北或水南为阴。
反之,山南水北为阳。
简析人生苦短,知音难求;云烟万里,佳话千载。
纯真友谊的基础是理解。
中华文化在这方面最形象最深刻的阐释,莫过于俞伯牙与钟子期的故事了。
“伯牙绝弦”是交结朋友的千古楷模,他流传至今并给人历久弥新的启迪。
正是这个故事,确立了中华民族高尚的人际关系与友情的标准。
故事春秋时期,有一个人名叫伯牙,随成连先生学古琴。
他掌握了各种演奏技巧,但是老师感到他演奏时,常常是理解不深,单纯地把音符奏出来而已,少了点神韵,不能引起欣赏者的共鸣。
老师想把他培养成一位真正的艺术家,有一天,成连先生对伯牙说:“我的老师方子春,居住在东海,他能传授培养人情趣的方法。
伯牙鼓琴注释加译文
伯牙鼓琴注释加译文《伯牙鼓琴》原文:伯牙善鼓琴,钟子期善听。
伯牙鼓琴,志在高山,钟子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之。
子期死,伯牙谓世再无知音,乃破琴绝弦,终身不复鼓。
注释:- 善:擅长。
就是在某个事情上做得很好的意思。
- 鼓:弹奏。
就像咱平时说弹吉他的弹,不过在古代就用这个鼓字表示弹奏琴这类乐器。
- 志:心里想着,这里指伯牙弹琴的时候心里有个想法,通过琴音表达出来。
- 峨峨:高耸的样子。
就是说很高很高的样子,像山高耸入云那种。
- 洋洋:广大的样子。
就好比江河那种很宽阔广大的感觉。
- 所念:心中想到的。
念就是心里想的东西。
- 得:理解,懂得。
就是能明白伯牙心里想啥。
- 谓:认为。
就是心里这么觉得的意思。
- 知音:理解自己心意、有共同语言的人。
就像你有个特懂你的朋友,那他就是你的知音。
- 破琴绝弦:把琴摔破,把弦弄断。
绝就是断绝,让琴不能再弹了,这伯牙是伤心到极点了,觉得子期死了,再没人能懂他弹琴了,就把琴也毁了。
译文:伯牙很擅长弹琴,钟子期特别善于听琴。
伯牙弹琴的时候呢,心里想着高山,这时候钟子期就说:“哎呀,弹得真好啊,这高高大大的样子就像泰山一样啊!”伯牙心里要是想着流水呢,钟子期就说:“真好啊,这宽广的样子就像江河一样呢!”伯牙心里想啥,钟子期都能听出来。
后来子期死了,伯牙就觉得这世上再也没有懂他的人了,于是就把琴摔破了,把琴弦也弄断了,一辈子都不再弹琴了。
出处:《吕氏春秋·本味》。
这个故事在咱中国那可是流传很广的,伯牙和钟子期这对知音的故事特别感人。
就好比你有个特铁的哥们儿,他能完全懂你,你干啥他都明白你的心思,这多难得啊。
伯牙弹琴,子期能听出他心里想的是高山还是流水,这就像一种心灵上的默契。
可是子期一死,伯牙就觉得自己像是失去了一半灵魂似的,直接就把琴砸了,琴弦也断了,再也不弹了。
这就说明知音对他来说是多么的重要啊,失去了知音,这琴弹了也没啥意思了。
伯牙与钟子期原文及翻译
伯牙与钟子期原文及翻译
原文及翻译
伯牙鼓琴,钟子期听之,方鼓琴而志在高山,钟子期曰: "善哉乎鼓琴,巍巍乎若泰山。
"少选之间而志在流水,钟子期又曰: "善哉乎鼓琴,汤汤乎若流水。
"钟子期死,伯牙破琴绝弦,终身不复鼓琴,以为世无足复为鼓琴者。
译文伯牙善于弹琴,钟子期善于倾听。
伯牙弹琴的时候,心里想到高山,钟子期说: "好啊!简直就像巍峨的泰山屹立在我的面前!"心里想到流水,钟子期又说: "好啊,这琴声宛如奔腾不息的江河从我心中流过! "不管伯牙心里想到什么,钟子期都能准确地道出他的心意。
钟子期去世后,伯牙认为世界上再也找不到知音了,于是,他把自己最心爱的琴摔碎,终生不再弹琴。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
伯牙善鼓琴,钟子期善听原文及翻译_伯牙善鼓琴,钟子期善
听阅读答案
“伯牙善鼓琴,钟子期善听”出自《伯牙与钟子期》,其古诗全文翻译如下:【原文】伯牙善鼓琴,钟子期善听。
伯牙鼓琴,志在高山。
钟子期曰:“善哉!峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉!洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之。
伯牙游于泰山之阴,卒逢暴雨,止于岩下,心悲,乃援琴而鼓之。
初为霖雨之操,更造崩山之音。
曲每奏,钟子期辄穷其趣。
伯牙乃舍琴而叹曰:“善哉!善哉!子之听夫,志想象犹吾心也。
吾于何逃声哉?”【注释】鼓:弹志:心意哉:语气词,表示感叹峨峨:高兮:语气助词,相当于"啊" 洋洋:广大善:语气助词,相当于“好”念:心里所想的得之:知道阴:北面。
又,《登泰山记》:“泰山之阳,汶水东流;其阴,济水东流。
”卒:同“猝”,猝然,突然操:曲调造:奏辄:就逃:逃避穷其趣:彻底理解他的志趣【翻译】伯牙是一位有名的琴师,他的琴术很高明,钟子期则善于欣赏音乐。
伯牙弹琴的时候,想着在登高山。
钟子期高兴地说:“弹得真好啊!我仿佛看见了一座巍峨的大山!”伯牙又想着流水,钟子期又说:“弹得真好啊!我仿佛看到了汪洋的江海!”伯牙每次想到什么,钟子期都能从琴声中领会到伯牙所想。
有一次,他们两人一起去泰山的北面游玩,游兴正浓的时候,突然天空下起了暴雨,于是他们来到一块大岩石下面
避雨,伯牙心里突然感到很悲伤,于是就拿出随身携带的琴弹起来。
开始弹连绵细雨的声音,后来又弹大山崩裂的声音。
每次弹的时候,钟子期都能听出琴声中所表达的含义。
伯牙于是放下琴感叹地说:“好啊,好啊,你能想象出我弹琴时所想的意境,我的琴声无论如何也逃不掉你的听力!”
---来源网络整理,仅供参考。