Shipment

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

• 班轮运费总额=基本运费(basic rate)+附 加运费(surcharge/additional)
班轮运费计收标准
• 1。按货物重量(weight)计算,以“W”表 示。 • 2。按货物尺码或体积(measurement)计 算,以“M”表示。 • 3。按货物重量或尺码,选择其中收取运费 较高者计算运费,以“W/M”表示。 • 4。按货物的价格收,以FOB价收取一定的 百分比作为运费,称从价运费,以“AD VALOREM”或“ad. val.”表示。
• 按租船合同: • 滞期费(22.25-10000/500)x600美元=1350 美元 • 按买卖合同: • 卖方提前完成装船,速遣费(10000/40022.25)x200美元=550美元 • 公司损失:1350+550=1900美元
班轮运输
• 在固定的航线上,以既定的港口顺序,按事先公 布的船期表航行 • 特点: • 1. 固定航线、固定港口、固定船期、相对固定的 费率 • 2. 船东通常出租部分舱位,而不是全部 • 3. 管装管卸,不计滞期费和速遣费 • 4. 承运人和货主之间不签订租船合同,承运双方 的权利义务和责任豁免以签发的提单为依据
• 关于船名的表达,需要注意五点。 • a,如果是外籍船舶,沿用外语原名,如 S.S. “Fortune”,不易译成“幸福”、“财 富”等异化名称,查阅国际船期公告很不 方便;如果定要汉译,也要附上英语原名。 • b,如果是中国船舶,采用汉语拼音,如 “粤海铁1号” “Yue Hai Tie 1 Hao”,不 易自做主张译为“Guangzhou-Haikou Railway No. 1”,否则结果同上。
• 中国某公司出口2000公吨大豆,国外开来信用证 规定不允许分批装运。结果我方在规定的期限内 分别在大连、上海各装1000公吨于同一航次的同 一船只上,提单上也注明了不同的装货港和不同 的装货日期。 • 问:这是否构成违约? • 根据UCP600规定,凡同次航程运输的多次装运, 只要显示相同的目的地,即使运输单据表明不同 的装船日期或不同的装运港,也不视做分批装运。 • UCP:Uniform Customs and Practice for Documentary Credits 跟单信用证统一惯例
海运提单的种类
• • • • • • 已装船提单/备运提单 清洁提单/不清洁提单 记名提单/不记名提单/指示提单 直达提单/转船提单/联运提单 全式提单/略式提单 班轮提单/租船提单
案例
• 某公司收到国外开来的一份信用证,证内规定: • “Full sets of clean shipped on board marine bills of lading made out to order of ABC Bank.” • 问:这是一张什么海运提单?提单上的收货人应 如何填写?该提单提货时是否需要背书?如要背 书应由谁背书? • 这是一张记名指示清洁已装船海运提单。提单上 的收货人填“TO ORDER OF ABC BANK”。该提 单提货时需要ABC银行背书。
附加运费
• 燃油附加费(bunker adjustment factor) • 货币贬值附加费(currency adjustment factor) • 港口拥挤费(port congestion surcharge) • 转船附加费( transshipment surcharge ) • 直航附加费(direct additional)
• • • • • • • • • •
Demurrage 滞期费 Freight prepaid 运费预付 Freight collect 运费到付 Shipping instruction 装船须知 Loading charge 装船费
• • • • • • • • • •
Dead freight 空仓费 Shipping space 舱位 Freight paid 运费已付 Airway bill 空运提单 On board 已装船
• 由天津新港运往莫桑比克首都马普托门锁 500箱,每箱体积为0.025m³ ,毛重30kg, 运费标准为W/M。问该批百度文库运费为多少? 设去马普托每吨运费为450港元,另加收燃 油附加费20%,港口附加费10%。 • 总毛重=(0.03x500)公吨=15公吨 • 总运费=[450x15x(1+20%+10%)]=8775港 元
• c,文本环境下大写首字母即可,如“泰山” 轮 应当写作 S.S. “Taishan”. • d,船舶名均用引号,如上述各例 • e,汉语中"该船","此船”或“它”指代,英 语中应使用she或her。
Bill of Lading提单
• Bills of lading (B/L) is a document given by a shipping company, representing both a receipt for the goods shipped and a contract for shipment between the shipping company and the shipper. It is also a document of title to the goods, giving the holder or the assignee the right to possession of the goods.
Shipment & delivery
terminology
• • • • • • • • Shipping advice 装船通知 packing list 装箱单 Shipping documents 装船单据 Load time 装货时间 • • • • • • • • Transshipment charges 转运费 Loaded to full capacity 满载 Transit shipment 转运,中转 Partial shipment 分批装运
• 5。按货物重量或尺码或价值,选其中收费 较高者计运费,用“W/M or ad. val.”表示。 • 6。按货物重量或尺码选择其高者,再加上 从价运费计算,以“W/M plus ad. val.”表 示。 • 7。按每件为一单位计收 • 8。临时议定的价格(open rate)。由承、 托运双方临时议定的价格收取运费,多用 于低价货物。
装卸费用分担
• • • • 船方负担装货费和卸货费(gross terms) 船方管卸不管装(free in, FI) 船方管装不管卸(Free Out, FO) 船方不管装卸(Free In and Out, FIO)
滞期费&速遣费
• Demurrage 滞期费 • Dispatch money 速遣费 • 某公司进口一笔货物10000公吨,FOB成交。该 公司与船方签订的租船合同规定:每日装货500 公吨,延期一日罚款600美元,提前一天奖励300 美元。而买卖合同中规定:每日装货400公吨, 延期一天罚款400美元,提前一天奖励200美元。 实际装船用了22天6小时装完。问该公司在装船 环节是否有损失?
• • • •
国际物流最主要的运输方式: 海洋运输 1)租船运输(shipping by chartering) 2)班轮运输(shipping by liner)
租船运输
• 不定期船运输。没有固定的船舶班期,也 没有固定的航线和挂靠港。 • 1)定程租船(voyage charter, tip charter) • 2)定期租船(time charter) • 3)光船租船(demise charter/bareboat charter)
• 在商务书信中常用的有cargo liner,cargo ship,cargo vessel, freighter, freight ship,motor ship,steamer,tramp steamer, vessel等。常使用英语缩写形式。“货轮” 的标记可以是S.S或s.s或SS或S/S都是 steamship的缩写。有时使用MS或M.S表示, 意为“Motor Ship”指内燃机船或柴油机船, 也可各类现代化的货轮。
• We have presented to Bank of China, Qingdao Branch our draft for the amount of your L/C together with a full set of shipping documents including clean on board Bills of Lading in triplicate, Insurance Policy in duplicate, Certificate of origin and Commerical Invoice in triplicate. • Please confirm safe arrival of the shipment at your port of destination and we look forward to further expansion of our business.
• Dear Sirs, • Re: Your Order No. 027 • We are pleased to advise you that the 600 dozen blouses under the above order have been loaded onto the S.S. “Evergreen” which is due to leave Qingdao on or about May 20.
相关文档
最新文档