口译感想英语
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
My Learning Feedback of the Interpreting Course
It’s the first time that I learned the interpretation.When I knew the fact in the first class of this course, I really felt a big challenge in front of me.After a period of studying,I improved my skill of listening and interpreting although I just know a little about it.
The most important and direct harvest I achieve from the course is certainly the theory and skills of interpreting.I learned some information about interpretation:what is interpretation,the feature of interpretation,the type of interpretation,etc.I understood what is abbreviation,shorthand,shadow exercise and so on.At first,our teacher taught us some signs to represent some specific words,especially preposition—some essential words in the articles or news.And we need to simplify our notes because we just have several seconds to write down something.Then we should exercise our memory to memorize much more information,so the shadow exercise is very important.When someone say something,at least,we should remember the main idea what he said to interpret it.The issues of what manners interpreters should have is also covered in this course. A good mastery of these skills undoubtedly will smooth the way for interpreters to do their job.The teacher taught us abundant things,but our actual receptivity were different because there still exist some problems after taking the class.The first
problem,for me anyway,is listening as it has always been my weakest area. I exercised my listening skill in the class all the time,but our time is limited.I knew it’s personal problem so I can only practice more.The second is memory problem.When I listening something,it’s not easy to remember the sentences and take notes simultaneously.The last is interpretation.We need to speak out in logical and unambiguous words within a short time by receiving the information. It require people have good native speaker and broad knowledge.In short,it’s a complex process.
However,interpreting in the real situation is not such a simple case at all.Psychology stress is a good example.The occasion,the persons you serve for,the atmosphere,all these things may cause your tension during your job and therefore bring a bad effect on your performance. Mistakes,embarrassment caused by stage fright occur very often.Our teacher asked us not to be afraid of mistakes in practicing interpreting and we just need to know the main idea and express them fluently.But we were very nervous so we always make mistakes during interpretation.If I heard some sentences,I could not interpreted them fluently without stuttering.And most of the time,I would miss some information or forget some information I just heard.As a good interpreter,such things are not allowed.
So,what we should do now to help us overcome psychology stress