文言文句子的翻译(学案)
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
文言文句子的翻译学案
探究1翻译的要点
例1: 2017年新课标1《宋书•谢弘微》
1.性严正,举止必循礼度,事继亲之党,恭谨过常。
2.弘微口不言人短长,而曜好臧否人物,曜每言论,弘微常以它语乱之。
《2017年普高招生新课标全国1卷语文试题分析与评价》
第13题文言翻译题仍然侧重考查重点实词、虚词、特殊句式。
关键词的得分情况:“循”字绝大部分考生能解释到位,其它三个关键词均有不同程度的误解,特别是许多考生不能理解“藏否”;对句意的理解情况:第1句中“事继亲之党”,第2句
中“以它语乱之”分别是两句中的难点,失分比较严重;在符合现代汉语语言习惯方面,很多
考生没有注意古今汉语单双节词的区别, “严正”“恭谨”等没有翻译。
结论:文言文翻译的要点(采分点)
1、句子大意的理解。
2、关键词语。
如:
3、符合现代汉语语言习惯。
如:
探究2:翻译的方法
例1:通过对句子带点的词语的翻译,归纳翻译的基本方法。
第一组:
(1)至和元年七月某日,临川王某记。
(王安石《游褒禅山记》)
译:__________________________________
(2)褒禅山亦谓之华山。
唐浮图慧褒始舍于其址,而卒葬之。
(王安石《游褒禅山记》)
译:
方法一:
第二组:
(3)先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈。
(诸葛亮《出师表》)
译:__________________________________
(4)总角之宴,言笑晏晏。
(《诗经•氓》)
译:__________________________________
(5)壬戌之秋,七月既望。
(苏轼《赤壁赋》)
译:__________________________________
(6)项王则受璧,置之坐上。
(司马迁《史记•鸿门宴》)
第三组:
(7)甚矣,汝之不惠!(列子《愚公移山》)
译:_________________________________
(8)句读之不知,惑之不解。
(韩愈《师说》)
译:_________________________________
(9)求人可使报秦者,未得。
(《廉颇蔺相如列传》)
译:_________________________________
(10)多于南亩之农夫。
(杜牧《阿房宫赋》)
译:
方法三:
第四组:
(11)问之,则曰:“彼与彼年相若也,道相似也。
”(韩愈《师说》)译:______________________________
(12)骐骥一跃,不能十步;驽马十驾,功在不舍。
(《荀子•劝学》)译:
译:
(13)沛公军(于)霸上。
(司马迁《史记•鸿门宴》)
译:
方法四:
第五组:
(14)①师道之不传也久矣。
(韩愈《师说》)
译:_________________________________
(15)昼夜勤作息,伶俜萦苦辛。
(《孔雀东南飞》)
译:_________________________________
(16)夫六国与秦皆诸侯,其势弱于秦。
(苏洵《六国论》)
译:_________________________________
(17)其闻道也固先乎吾,吾从而师之。
(韩愈《师说》)
译:
例2:下面句中划线的词语怎么翻译:
1、主人下马客在船。
(白居易《琵琶行》)
译:
2、既无伯叔,终鲜兄弟。
(李密《陈情表》)
译:_________________________________
3、乃使蒙恬北筑长城而守藩篱。
(贾谊《过秦论》)
译:_________________________________
4、无丝竹之乱耳。
(刘禹锡《陋室铭》)
译:_________________________________
5、妾自生母弃养,伶仃愁苦。
(苏曼殊《断鸿零雁记》)
译:_________________________________
6元嘉草草,封狼居胥,赢得仓皇北顾。
(辛弃疾《永遇乐•京口北固亭怀古》)
译:
心得
互文
对举
比喻
借代
婉辞
用典
说说下列句子的大意:
1.谢弘微……从叔峻,无后,以弘微为嗣……性严正,举止必循礼度,事继亲之党,恭谨过常。
答:
心得:
例4:对下列翻译,你认为对还是不对,说说你的理由。
涸辙遗鲋,旦暮成枯;人而无志,与彼何殊。
译:人要是没有理想,和咸鱼有什么区别。
岂曰无衣,与子同袍。
译:你不是一个人在战斗。
昼短苦夜长,何不秉烛游。
译:别睡了,起来嗨。
心得: 当堂演练
1、揣摩圈划出句中需要翻译的要点;
2、说出句中主要采用的翻译的方法;
3、思考:“而” 为什么不能翻译为“而且”?
(1)2017年新课标1《宋书•谢弘微》兄曜历任御史中丞……弘微口不言人短长,而曜好臧否人物,曜每言论,弘微常以它语乱之。
(2) 2015年新课标1《宋史?孙傅传》吾唯知吾君可帝中国尔,苟立异姓,吾当死之。