《诗经·采薇(节选)》诗词解析

合集下载

诗经.采薇节选意思

诗经.采薇节选意思

诗经.采薇节选意思《采薇》是一首写一位被遣戍边的兵士从出征到回家的诗歌。

为大家整理了诗经.采薇的节选意思,欢迎大家欣赏!采薇(节选)先秦:佚名昔我往矣,杨柳依依。

今我来思,雨雪霏霏。

行道迟迟,载渴载饥。

我心悲伤,莫知我哀!译文回想当初出征时,杨柳依依随风吹;如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。

道路泥泞难行走,又渴又饥真劳累。

满心伤感满腔悲。

我的哀痛谁体会。

鉴赏这是一首记载周人与戎狄之战的诗篇,这首诗最早也应该是周穆王之时的诗篇。

据《史记·周本纪》记载:西周之时与戎狄作战始于周穆王,周穆王是周康王之孙,周昭王之子,周穆王继位时年已五十,这时王道衰微,他继位后虽然使西周天下再度安宁,但是却无故前去征伐戎狄之族,而又不听贤臣劝谏,他的宣战以失败告终,最后只得了四头白狼和四头白鹿回来。

此后就破坏了戎狄之族与周的关系,臣服的诸侯国就不再来朝周王了。

后来到周宣王时,周宣王又与戎狄之族作战,也是以失败告终,而周宣王也因此而亡,此后就使戎狄之族与中原的战争不断,到周幽王继位之时,周幽王无道,又无力平息战乱,戎狄之族经常侵犯西周之地,周幽王最终也被戎狄之族杀死,使西周灭亡。

“昔我往矣,杨柳依依。

今我来思,雨雪霏霏。

”(小雅.采薇)昔日从军之时,正直迷人的.春天,暖风吹拂着青青的杨柳,一派美好的景象。

今日归来,却是雨雪霏霏的冬天,天地昏暗,令人心境凝重,思乡忧念。

《采薇》这首诗是描写一位远征战士罢战归来,在回乡途中,抚今追昔的心情。

谢玄认为“昔我往矣,杨柳依依。

今我来思,雨雪霏霏。

”四句,是《诗经》中最佳名句,确有见地。

“杨柳依依”的意象一经出世,便展现出了它超强的艺术生命力,虽经千载,也没有更好的词语能够替代它,正因为这个原因,它才成为千古不朽的名句。

这首诗以一个士兵的口吻,以薇菜的变化顺序来说明这些参与戎狄之战的人在战场上停留的时间。

他们与戎狄之战开始很艰难,其中也有胜利,但是多数时间都是败仗,所以就特别指出,与戎狄之战很棘手,不容易取胜,所以他们就不能及时回到家乡,所以士兵们就非常怀念自己的家乡。

诗经《小雅·采薇》(节选)赏析:抒写当年出征和此日生还这两种特定时刻的景物和情怀

诗经《小雅·采薇》(节选)赏析:抒写当年出征和此日生还这两种特定时刻的景物和情怀

诗经《小雅·采薇》(节选)赏析:抒写当年出征和此日生还这两种特定时刻的景物和情怀戍卒从追忆中回到现实,随之陷入更深的悲伤之中。

“昔我往矣,杨柳依依。

今我来思,雨雪霏霏。

”这是写景记时,更是抒情伤怀。

那一股缠绵的、深邃的、飘忽的情思,从画面中自然流出,含蓄深永,味之无尽。

这里有着悲欣交集的故事,也仿佛是个人生命的寓言。

个体生命在时间中存在,而在“今”与“昔”、“来”与“往”、“雨雪霏霏”与“杨柳依依”的情境变化中,戍卒深切体验到了生活的虚耗、生命的流逝及战争对生活价值的否定。

绝世文情,千古常新。

一、作品原文昔我往矣,杨柳依依。

今我来思,雨雪霏霏。

行道迟迟,载渴载饥。

我心伤悲,莫知我哀!二、译文及注释译文回想当初我离开的时候,连杨柳都与我依依惜别。

如今回来的路途中,却纷纷扬扬下起了大雪。

路途曲折漫长难行走,又渴又饥十分劳累。

我的心里不知不觉泛起伤悲之情,没有人能懂得我的痛苦!注释昔:从前,文中指出征时。

往:当初从军。

依依:形容柳丝轻柔、随风摇曳的样子。

思:用在句末,没有实在意义。

雨:音同“玉”,为“下”的意思。

雨(yù)雪:下雪。

雨,这里作动词。

霏(fēi)霏:雪花纷落的样子。

迟迟:迟缓的样子。

载:又。

莫:没有人。

三、创作背景《小雅·采薇》是一曲士兵之歌,为出征士兵久戍归来所作,当作于西周时期。

至于此诗的具体创作年代,主要有三种说法。

一、《毛诗序》:“《采薇》,遣戍役也。

文王之时,西有昆夷之患,北有玁狁之难。

以天子之命,命将率遣戍役,以守卫中国。

故歌《采薇》以遣之。

”《郑笺》:“西伯以殷王之命,命其属为将,率将戍役,御西戎及北狄之乱,歌《采薇》以遣之。

”可见毛诗认为《小雅·采薇》是周文王时事。

旁证有《逸周书·叙》:“文王立,西距昆夷,北备玁狁。

”朱右曾注:“《诗·采薇序》与此略同。

”二、汉代说《诗》者还有齐诗、鲁诗、韩诗。

三家诗与毛诗不同,认为《小雅·采薇》是周懿王时事,旁证有《史记·周本纪》:“懿王之时,王室遂衰,诗人作刺。

部编版小学语文《采薇(节选)》课文原文及赏析

部编版小学语文《采薇(节选)》课文原文及赏析

部编版小学语文《采薇(节选)》课文原文及赏析课文原文:采薇采薇,薇亦作止。

曰归曰归,岁亦莫止。

靡室靡家,猃狁之故。

不遑启居,猃狁之故。

采薇采薇,薇亦柔止。

曰归曰归,心亦忧止。

忧心烈烈,载饥载渴。

我戍未定,靡使归聘。

采薇采薇,薇亦刚止。

曰归曰归,岁亦阳止。

王事靡盬,不遑启处。

忧心孔疚,我行不来。

彼尔维何?维常之华。

彼路斯何?君子之车。

戎车既驾,四牡业业。

岂敢定居?一月三捷。

赏析:《采薇》是《诗经·小雅》中的一篇,这首诗通过描绘士兵采集薇菜的情景,表达了他们对战争的厌倦和对家乡的深深思念。

首段“采薇采薇,薇亦作止。

曰归曰归,岁亦莫止。

”以采薇起兴,薇菜的生长变化象征着时间的流逝,士兵们期盼归乡,但战争仍未结束,表现出他们无奈和苦闷的心情。

第二段“采薇采薇,薇亦柔止。

曰归曰归,心亦忧止。

”薇菜变得柔嫩,象征着季节的变化,士兵们的心情也更加沉重,他们忧虑重重,饥饿和口渴的痛苦更是加深了他们的思乡之情。

第三段“采薇采薇,薇亦刚止。

曰归曰归,岁亦阳止。

”薇菜变得坚硬,象征着冬季的到来,士兵们仍在战场上,无法回家。

他们因战事繁忙,无暇休息,内心充满了痛苦和愧疚。

最后一段“彼尔维何?维常之华。

彼路斯何?君子之车。

”诗人以花和车的描绘,展现了战争的壮丽场面,但同时也暗示了战争的残酷和无情。

士兵们驾驶战车,英勇作战,但他们无法安定下来,每个月都要经历三次战斗。

总的来说,《采薇》通过描绘士兵采集薇菜和征战的生活,深刻揭示了战争给人们带来的痛苦和无奈,以及人们对和平生活的向往和追求。

这首诗以其深沉的情感和生动的形象,成为了中国古代诗歌的经典之作。

采薇节选解释

采薇节选解释

采薇节选解释“采薇采薇,薇亦作止。

曰归曰归,岁亦莫止。

”哇,这诗句一读起来,是不是就有一种特别的感觉呀!就好像你一直在等待着什么,盼望着什么,可它就是迟迟不来。

就好比你满心期待着快递小哥赶紧把你心心念念的包裹送来,可左等右等,就是不见人影!“靡室靡家,猃狁之故。

不遑启居,猃狁之故。

”想想看呀,为了对抗那些可恶的猃狁,战士们离开温暖的家,告别亲爱的家人,在战场上奋勇拼杀。

这就像我们为了实现自己的梦想,不惜离开舒适圈,去拼搏去奋斗!“采薇采薇,薇亦柔止。

曰归曰归,心亦忧止。

”薇菜慢慢变得柔嫩了,可是归家的日子还是那么遥遥无期,心里的那份忧愁啊,怎么也挥之不去。

这就好像你努力了好久好久,可目标还是那么遥远,那种焦虑和无奈真的让人难受。

“忧心烈烈,载饥载渴。

我戍未定,靡使归聘。

”心里的担忧像火一样在燃烧,又饿又渴的,戍守的地方还不稳定,连个能帮忙传递消息回家的人都没有。

这就跟你在外面闯荡遇到困难时一样,孤立无援,真的好无助啊!“采薇采薇,薇亦刚止。

曰归曰归,岁亦阳止。

”薇菜都长老了,时间过得好快呀,可还是回不了家。

这不就像我们有时候感觉时光飞逝,自己却还一事无成,那种着急和失落感别提多强烈了。

“王事靡盬,不遑启处。

忧心孔疚,我行不来!”为了国家的事情忙个不停,没有时间休息。

心里的那份痛苦和愧疚呀,觉得自己都快走不下去了。

就好像你为了工作忙得晕头转向,累得不行,却又没办法停下来。

我觉得这首诗真的好生动地描绘出了战士们的艰辛和无奈,他们对家的思念,对战争的厌恶。

它让我们能深切感受到那种在困境中的挣扎和坚持。

战争真的好残酷啊,它让那么多人背井离乡,承受着痛苦和思念。

我们真的应该珍惜现在的和平生活,这是多么来之不易呀!这就是我对的理解,你们觉得呢?。

诗经.采薇(节选) 文本解读

诗经.采薇(节选) 文本解读
诗经.采薇(节选)
诗经 · 采薇(wēi)(节选) 昔我往矣(yǐ),杨柳依依。 今我来思,雨(yù)雪霏霏。
一、教材解读
中国是一个诗歌的国度,有着两千多年的诗歌文化史,激发 学生学习诗歌,创作诗歌是诗歌文化传承的必要途径。《诗经· 采 薇(节选)》是第六单元“轻叩诗歌的大门”中阅读材料的开篇 之作,意在让学生初步接触中国诗歌发源的精粹——《诗经》, 承担着让学生感悟诗歌魅力,进一步激发学生对古代诗歌兴趣的 重要使命。《诗经· 采薇(节选)》内容只有两句诗,描绘了春天 和冬天两幅极具典型性的画面,象征着一个人的青年和暮年。诗 意相对浅显易懂,但却饱含着一位远征人对家园的思念,对时光 流逝的唏嘘,在全诗中承担着点睛压卷之作用。语文课程标准在 第三学段的课程目标中提出:“阅读诗歌,大体把握诗意,想象 诗歌描述的情境,体会诗人的情感。诵读优秀诗文,注意通过诗 文的声调、节奏等体味作品的内容和情感。”这对于本次教学是 一个重要的导向。第六单元是综合性学习单元,教学方法与其他 单元明显不同。教师要通过活动来培养学生的合作精神和实践能 力。如何将诗歌的教学与综合性活动提出的要求结合起来,这是 在教学过程中要解决的一个问题。
二、了解作品背景
《诗经》是我国第一部诗歌总集,共305篇,分为 “风”、“雅”、“颂”三部分。它的基本句式是四言, 运用了赋、比、兴的表现手法,常常采用重章叠唱的形 式,大量使用双声、叠韵、叠字的语汇。《采薇》选自 《诗经.小雅》,创作内容则源于战争。周宣王执政的前 夕,玁狁(如今的匈奴)曾乘周王朝政治动乱和遭遇大 旱灾的机会,侵扰北方边境。公元前827年宣王曾出兵 征讨,《采薇》正是这一时期的作品。《采薇》所要表 达的感情是在当时政治背景下的一种感情的表达。它代 表的一种时代的烙印,是一个时代中整代人的情感。原 诗共六章,阅读材料节选的是第六章的前四句,分别描 写了春天和冬天有代表性的自然景物。第六章后面还有 四句:行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀!此 章写出了戍卒归途中悲伤痛苦的心情。

采薇(节选)古诗笔记

采薇(节选)古诗笔记

采薇(节选)古诗笔记
采薇,采薇,薇亦作止,曰彼采薇,今我摘之。

此诗是出自《诗经·国风·秦风·采薇》。

其中的“薇亦作止”一句,表现了薇草难以自持,可能因为受到摘取和采集的伤害而停止生长。

而“彼采薇,今我摘之”一句则表示,自古以来,人们就习惯采
取大自然的果实,而今天的我们也是如此,不断地从大自然中获取资源。

整首诗的主题是人与大自然的关系,提示我们应当珍惜自然资源,不要一味地采取、消耗,要尊重自然,保护环境。

此外,这首诗的韵律优美,用字简练,极具文学价值。

诗经采薇节选的解释

诗经采薇节选的解释

诗经采薇节选的解释诗经采薇节选的解释导读:《采薇》是《诗经小雅》中的一篇。

历代注者关于它的写作年代说法不一。

这是诗经里一个著名的句子,它像一幅画,把一个出门在外的老兵的心情表达得淋漓尽致。

下面小编为大家带来的是诗经采薇节选的解释,希望能帮助到大家。

采薇(节选)先秦:佚名昔我往矣,杨柳依依。

今我来思,雨雪霏霏。

行道迟迟,载渴载饥。

我心悲伤,莫知我哀!译文回想当初出征时,杨柳依依随风吹;如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。

道路泥泞难行走,又渴又饥真劳累。

满心伤感满腔悲。

我的哀痛谁体会。

赏析这首诗描述了这样的一个情景:在寒冬,阴雨霏霏,雪花纷纷,一位解甲退役的征夫在返乡的途中踽踽独行。

道路崎岖,又饥又渴;但是边关渐远,乡关渐近。

此刻,他遥望着家乡,抚今追昔,不禁思绪纷繁,百感交集。

艰苦的军旅生活,激烈的战斗场面,无数次的登高望归情景,一幕幕在眼前重现。

此诗就是三千年前这样的一位久戍之卒,在归途中的追忆唱叹之作。

其类归《小雅》,却颇似《国风》。

全诗共六章,可分三层。

既是归途中的追忆,故用倒叙手法写起。

前三章为一层,追忆思归之情,叙述难归原因。

这三章的前四句,以重章之叠词申意并循序渐进的方式,抒发思家盼归之情;而随着时间的一推再推,这种心情越发急切难忍。

首句以采薇起兴,但兴中兼赋。

因薇菜可食,戍卒正采薇充饥。

所以这随手拈来的起兴之句,是口头语眼前景,反映了戍边士卒的生活苦况。

边关士卒的“采薇”,与家乡女子的“采蘩”、“采桑”是不可同喻的。

戍役不仅艰苦,而且漫长。

“薇亦作止”、“柔止”、“刚止”,循序渐进,形象地刻画了薇菜从破土发芽,到幼苗柔嫩,再到茎叶老硬的生长过程,它同“岁亦莫止”和“岁亦阳止”一起,喻示了时间的流逝和戍役的漫长。

岁初而暮,物换星移,“曰归曰归”,却久戍不归;这对时时有生命之虞的戍卒来说,不能不“忧心烈烈”。

后四句为什么戍役难归的问题作了层层说明:远离家园,是因为玁狁之患;戍地不定,是因为战事频频;无暇休整,是因为王差无穷。

诗经采薇节选的译文

诗经采薇节选的译文

诗经采薇节选的译文诗经采薇节选的译文导读:《采薇》是《诗经小雅》中的一篇。

这是诗经里一个著名的句子,它像一幅画,把一个出门在外的老兵的心情表达得淋漓尽致。

下面小编为大家带来诗经采薇节选的译文,希望能帮助到大家。

采薇(节选)先秦:佚名昔我往矣,杨柳依依。

今我来思,雨雪霏霏。

行道迟迟,载渴载饥。

我心悲伤,莫知我哀!译文回想当初出征时,杨柳依依随风吹;如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。

道路泥泞难行走,又渴又饥真劳累。

满心伤感满腔悲。

我的哀痛谁体会。

扩展阅读:赏析:《采薇》是《诗经·小雅》中的一篇。

历代注者关于它的写作年代说法不一。

但据它的内容和其它历史记载的考订大约是周宣王时代的作品的可能性大些。

周代北方的猃狁(即后来的匈奴)已十分强悍,经常入侵中原,给当时北方人民生活带来不少灾难。

历史上有不少周天子派兵戍守边外和命将士出兵打败猃狁的记载。

从《采薇》的内容看,当是将士戍役劳还时之作。

诗中唱出从军将士的艰辛生活和思归的情怀。

全诗分六章,前三章叠出,以采薇起兴写薇由作而柔而刚,而戍役军士远别家乡,历久不归,思乡之情,忧心不已!作者写道:山薇啊,你发芽了,出生了,我们总该回家了吧!但转眼又是一年,我们都顾不上家室,这却是为何呢?为了猃狁入侵之故,我们连好好坐上一会儿也来不及,也是为了猃狁之故。

我们需要攻战!又到了采薇的时候,薇叶长大了,枝叶柔嫩,这下总该回家了吧!心里的忧伤如此炽烈,为战事奔波,我们戍期未定,谁难替我们带回家信!山薇长得粗壮刚健了,这下该回家了吧!已是阳春十月了!可是王事没完,还没法闲暇,忧伤的心情好不痛苦,却无人相慰劳!四、五两章是写边关战事繁忙、紧张:那盛开的花是什么?是棠棣之花。

用花之盛起兴,喻出征军伍车马服饰之盛:那好大好大的是什么?那是将士的军车,兵车既已驾起,战马高大雄健,战事频繁,部队又要迁徙,岂敢定居?驾着四匹昂首高大的公马,军将们坐在战车上,步兵们蔽依车后,战马威武雄健,兵士手中的象骨的弓和鱼皮箭袋时时佩在身边,猃狁的侵战如此强大猖狂,马能不日日加强戒备?这两章写的是猃狁的匈悍而周家部队盛大的军威,纪律严正,卒伍精强。

诗经采薇翻译及解析

诗经采薇翻译及解析

诗经采薇翻译及解析采薇是一首戎卒返乡诗,唱出从军将士的艰辛生活和思归的情怀。

下面是小编推荐给大家的诗经采薇翻译及解析,希望大家有所收获。

诗经采薇采薇采薇,薇亦作止。

曰归曰归,岁亦莫止。

靡室靡家,玁狁之故。

不遑启居,玁狁之故。

采薇采薇,薇亦柔止。

曰归曰归,心亦忧止。

忧心烈烈,载饥载渴。

我戍未定,靡使归聘。

采薇采薇,薇亦刚止。

曰归曰归,岁亦阳止。

王事靡盬,不遑启处。

忧心孔疚,我行不来!彼尔维何?维常之华。

彼路斯何?君子之车。

戎车既驾,四牡业业。

岂敢定居?一月三捷。

驾彼四牡,四牡骙骙。

君子所依,小人所腓。

四牡翼翼,象弭鱼服。

岂不日戒?玁狁孔棘!昔我往矣,杨柳依依。

今我来思,雨雪霏霏。

行道迟迟,载渴载饥。

我心伤悲,莫知我哀!诗经采薇翻译采薇采薇一把把,薇菜新芽已长大。

说回家呀道回家,眼看一年又完啦。

有家等于没有家,为跟玁狁去厮杀。

没有空闲来坐下,为跟玁狁来厮杀。

采薇采薇一把把,薇菜柔嫩初发芽。

说回家呀道回家,心里忧闷多牵挂。

满腔愁绪火辣辣,又饥又渴真苦煞。

防地调动难定下,书信托谁捎回家!采薇采薇一把把,薇菜已老发杈枒。

说回家呀道回家,转眼十月又到啦。

王室差事没个罢,想要休息没闲暇。

满怀忧愁太痛苦,生怕从此不回家。

什么花儿开得盛?棠棣花开密层层。

什么车儿高又大?高大战车将军乘。

驾起兵车要出战,四匹壮马齐奔腾。

边地怎敢图安居?一月要争几回胜!驾起四匹大公马,马儿雄骏高又大。

将军威武倚车立,兵士掩护也靠它。

四匹马儿多齐整,鱼皮箭袋雕弓挂。

哪有一天不戒备,军情紧急不卸甲!回想当初出征时,杨柳依依随风吹;如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。

道路泥泞难行走,又渴又饥真劳累。

满心伤感满腔悲。

我的哀痛谁体会!诗经采薇的解析一、第一部分:借物起兴,表达了兵士的凄苦心情这首诗的第一部分从“采薇采薇”到“忧心孔疚,我行不来”重复三章,每章都以“采薇采薇”开头,这是《诗经》中常用的表达手法,即用重章叠句的方式来反复表达同一个主题,在这首诗中即是兵士的行役之苦。

诗经《采薇》节选赏析(优秀5篇)

诗经《采薇》节选赏析(优秀5篇)

诗经《采薇》节选赏析(优秀5篇)采薇(节选篇一春秋战国昔我往矣,杨柳依依。

今我来思,雨雪霏霏。

行道迟迟,载渴载饥。

我心伤悲,莫知我哀!《采薇(节选)》译文篇二回想当初我离开的时候,连杨柳都与我依依惜别。

如今回来路途中,却纷纷扬扬下起了大雪。

路途曲折漫长难行走,又渴又饥真劳累。

我心里不觉伤悲起来,没有人会懂得我的痛苦的!《采薇(节选)》注释篇三昔:从前,文中指出征时。

依依:形容柳丝轻柔、随风摇曳的样子。

思:用在句末,没有实在意义。

雨:音同玉,为“下”的意思。

雨(yù)雪:下雪。

雨,这里作动词。

霏(fēi)霏:雪花纷落的样子。

迟迟:迟缓的样子。

载:又。

莫:没有人。

创作背景篇四《小雅·采薇》是一曲士兵之歌,为出征士兵久戍归来所作,当作于西周时期。

至于此诗的具体创作年代,主要有三种说法。

一、《毛诗序》:“《采薇》,遣戍役也。

文王之时,西有昆夷之患,北有玁狁之难。

以天子之命,命将率遣戍役,以守卫中国。

故歌《采薇》以遣之。

”郑笺:“西伯以殷王之命,命其属为将,率将戍役,御西戎及北狄之乱,歌《采薇》以遣之。

”可见毛诗认为《小雅·采薇》是周文王时事。

旁证有《逸周书·叙》:“文王立,西距昆夷,北备玁狁。

”朱右曾注:“《诗·采薇序》与此略同。

”二、汉代说《诗》者还有齐诗、鲁诗、韩诗。

三家诗与毛诗不同,认为《小雅·采薇》是周懿王时事,旁证有《史记·周本纪》:“懿王之时,王室遂衰,诗人作刺。

”《汉书·匈奴传》:“周懿王时王室遂衰,戎狄交侵,暴虐中国,中国被其苦。

诗人始作,疾而歌之曰:‘靡室靡家,玁狁之故。

’‘岂不日戒,玁狁孔棘。

’”三、王国维《鬼方昆夷猃狁考》据铜器铭文考证,认为“《采薇》《出车》实同叙一事”,“《出车》亦宣王时事”。

“从现代出土青铜器铭文看,凡记猃狁事者,皆宣王时器”(袁行霈主编《中国文学作品选注》)。

综上所述,此诗的创作时代有周文王、周懿王、周宣王三说。

2023最新-《采薇》原文译文赏析(6篇)

2023最新-《采薇》原文译文赏析(6篇)

《采薇》原文译文赏析(6篇)引言:《采薇》是《诗经小雅》中的一篇。

历代注者关于它的写作年代说法不一。

不管怎样《采薇》都是千古传诵的诗章,这次漂亮的为亲带来了6篇《《采薇》原文译文赏析》,希望能够满足亲的需求。

原文篇一采薇采薇,薇亦作止。

曰归曰归,岁亦莫止。

靡室靡家,玁狁(xiǎnyǔn)之故。

不遑启居,玁狁之故。

采薇采薇,薇亦柔止。

曰归曰归,心亦忧止。

忧心烈烈,载饥载渴。

我戍未定,靡使归聘。

采薇采薇,薇亦刚止。

曰归曰归,岁亦阳止。

王事靡盬(gǔ),不遑启处。

忧心孔疚,我行不来!彼尔维何?维常之华。

彼路斯何,君子之车。

戎车既驾,四牡业业。

岂敢定居?一月三捷。

驾彼四牡,四牡骙骙(kuiacute;)。

君子所依,小人所腓。

四牡翼翼,象弭鱼服。

岂不日戒?玁狁孔棘!昔我往矣,杨柳依依。

今我来思,雨(yugrave;)雪霏霏。

行道迟迟,载渴载饥。

我心伤悲,莫知我哀!作品简介篇二《小雅·采薇》是出自《诗经·小雅·鹿鸣之什》,为先秦时代的华夏族诗歌。

全诗六章,每章八句。

是一首戎卒返乡诗。

诗歌表现了将征之人的思家忍苦之情,并将这种感情放在对景物的描写及对军旅生活的述说中表现。

一般小学的话只有:昔我往矣,杨柳依依。

今我来思,雨雪霏霏。

全诗六节(每八句为一节),模仿一个戍卒的口吻,以采薇起兴,前五节着重写戍边征战生活的艰苦、强烈的思乡情绪以及久久未能回家的原因,从中透露出士兵既有御敌胜利的喜悦,也深感征战之苦,流露出期望和平的心绪;第六节以痛定思痛的抒情结束全诗,感人至深。

此诗运用了重叠的句式与比兴的手法,集中体现了《诗经》的艺术特色。

末章头四句,抒写当年出征和此日生还这两种特定时刻的景物和情怀,言浅意深,情景交融,历来被认为是《诗经》中有名的诗句之一。

《诗经》是中国文学史上第一部诗歌总集。

对后代诗歌发展有深远的影响,成为中国古典文学现实主义传统的源头。

采薇篇三采薇采薇,薇亦作止。

曰归曰归,岁亦莫止。

中小学生必背古诗词赏析——采薇(节选)

中小学生必背古诗词赏析——采薇(节选)

中小学生必背古诗词——采薇(节选)采薇(节选)先秦:佚名昔我往矣,杨柳依依。

今我来思,雨雪霏霏。

行道迟迟,载渴载饥。

我心伤悲,莫知我哀!译文回想当初出征时,杨柳依依随风吹;如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。

道路泥泞难行走,又渴又饥真劳累。

满心伤感满腔悲。

我的哀痛谁体会。

注释思:语气助词。

矣:语气助词。

依依:形容树枝柔弱,随风摇摆的样子。

霏霏:雪花飞舞的样子。

昔:从前。

鉴赏《采薇》是《诗经·小雅》中的一篇。

历代注者关于它的写作年代说法不一。

但据它的内容和其它历史记载的考订大约是周宣王时代的作品的可能性大些。

周代北方的猃狁(即后来的匈奴)已十分强悍,经常入侵中原,给当时北方人民生活带来不少灾难。

历史上有不少周天子派兵戍守边外和命将士出兵打败猃狁的记载。

从《采薇》的内容看,当是将士戍役劳还时之作。

诗中唱出从军将士的艰辛生活和思归的情怀。

全诗分六章,前三章叠出,以采薇起兴写薇由作而柔而刚,而戍役军士远别家乡,历久不归,思乡之情,忧心不已!作者写道:山薇啊,你发芽了,出生了,我们总该回家了吧!但转眼又是一年,我们都顾不上家室,这却是为何呢?为了猃狁入侵之故,我们连好好坐上一会儿也来不及,也是为了猃狁之故。

我们需要攻战!又到了采薇的时候,薇叶长大了,枝叶柔嫩,这下总该回家了吧!心里的忧伤如此炽烈,为战事奔波,我们戍期未定,谁难替我们带回家信!山薇长得粗壮刚健了,这下该回家了吧!已是阳春十月了!可是王事没完,还没法闲暇,忧伤的心情好不痛苦,却无人相慰劳!四、五两章是写边关战事繁忙、紧张:那盛开的花是什么?是棠棣之花。

用花之盛起兴,喻出征军伍车马服饰之盛:那好大好大的是什么?那是将士的军车,兵车既已驾起,战马高大雄健,战事频繁,军队又要迁徙,岂敢定居?驾着四匹昂首高大的公马,军将们坐在战车上,步兵们蔽依车后,战马威武雄健,兵士手中的象骨的弓和鱼皮箭袋时时佩在身边,猃狁的侵战如此强大猖狂,马能不日日加强戒备?这两章写的是猃狁的匈悍而周家军队盛大的军威,纪律严正,卒伍精强。

《采薇》全文及分析

《采薇》全文及分析

《采薇》全文及分析《<采薇>全文及分析》《采薇》出自我国第一部诗歌总集《诗经》,是一首经典的战争徭役诗。

采薇采薇,薇亦作止。

曰归曰归,岁亦莫止。

靡室靡家,猃狁之故。

不遑启居,猃狁之故。

采薇采薇,薇亦柔止。

曰归曰归,心亦忧止。

忧心烈烈,载饥载渴。

我戍未定,靡使归聘。

采薇采薇,薇亦刚止。

曰归曰归,岁亦阳止。

王事靡盬,不遑启处。

忧心孔疚,我行不来!彼尔维何?维常之华。

彼路斯何?君子之车。

戎车既驾,四牡业业。

岂敢定居?一月三捷。

驾彼四牡,四牡骙骙。

君子所依,小人所腓。

四牡翼翼,象弭鱼服。

岂不日戒?猃狁孔棘!昔我往矣,杨柳依依。

今我来思,雨雪霏霏。

行道迟迟,载渴载饥。

我心伤悲,莫知我哀!这首诗以一位戍边战士的口吻,讲述了他在边疆的征战生活和思乡之情。

诗的前三章,以采薇起兴,通过薇菜从刚刚发芽,到柔嫩生长,再到变老变硬,暗示时间的流逝。

士兵们反复说着“曰归曰归”,却“岁亦莫止”“岁亦阳止”,归家之日遥遥无期,这都是因为“猃狁之故”。

他们居无定所,又饥又渴,却无法与家人联系,心中充满了忧愤。

第四章描写了战争的场景,“戎车既驾,四牡业业。

岂敢定居?一月三捷”,展现出军容的威武和战斗的频繁。

“君子所依,小人所腓”则体现了将领和士兵之间的相互依存。

第五章继续强调战争的紧张,“四牡翼翼,象弭鱼服。

岂不日戒?猃狁孔棘”,表明了战士们时刻保持警惕,不敢有丝毫懈怠。

而最动人的当属第六章,“昔我往矣,杨柳依依。

今我来思,雨雪霏霏”,以今昔之景的对比,抒发了战士归乡途中的复杂心情。

当初出征时,杨柳随风飘舞,充满了生机和希望;如今归来,却是雨雪纷飞,道路泥泞。

这不仅是自然环境的变化,更是战士内心沧桑的映照。

“行道迟迟,载渴载饥”,路途艰难,又饥又渴,但更让人痛苦的是“我心伤悲,莫知我哀”,那种无人理解的孤独和悲伤。

从艺术手法上看,《采薇》善用重章叠句。

这种手法不仅增强了诗歌的节奏感和音乐性,还深化了主题,强化了情感的表达。

诗经采薇原文及译文

诗经采薇原文及译文

诗经采薇原文及译文诗经采薇原文及译文《采薇》是《诗经·小雅》中的一篇。

历代注者关于它的写作年代说法不一。

以下是小编为大家分享的诗经采薇原文及译文,欢迎借鉴!诗经采薇原文及译文1采薇采薇,薇亦作止。

曰归曰归,岁亦莫止。

靡室靡家,玁狁之故。

不遑启用,玁狁之故。

采薇采薇,薇亦柔止。

曰归曰归,心亦忧止。

忧心烈烈,载饥载渴。

我戍未定,靡使归聘!采薇采薇,薇亦刚止。

曰归曰归,岁亦阳止。

王事靡盬,不遑启用。

忧心孔疚,我行不来!彼尔维何?维常之华。

彼路斯何?君子之车。

戎车既驾,四牡业业。

岂敢定居?一月三捷!驾彼四牡,四牡騤騤。

君子所依,小人所腓。

四牡翼翼,象弭鱼服。

岂不日戒,玁狁孔棘!昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏。

行道迟迟,载渴载饥。

我心伤悲,莫知我哀![译文]采薇采薇一把把,薇菜新芽已长大。

说回家呀道回家,眼看一年又完啦。

有家等于没有家,为跟玁狁去厮杀。

没有空闲来坐下,为跟玁狁来厮杀。

采薇采薇一把把,薇菜柔嫩初发芽。

说回家呀道回家,心里忧闷多牵挂。

满腔愁绪火辣辣,又饥又渴真苦煞。

防地调动难定下,书信托谁捎回家!采薇采薇一把把,薇菜已老发杈枒。

说回家呀道回家,转眼十月又到啦。

王室差事没个罢,想要休息没闲暇。

满怀忧愁太痛苦,生怕从此不回家。

什么花儿开得盛?棠棣花开密层层。

什么车儿高又大?高大战车将军乘。

驾起兵车要出战,四匹壮马齐奔腾。

边地怎敢图安居?一月要争几回胜!驾起四匹大公马,马儿雄骏高又大。

将军威武倚车立,兵士掩护也靠它。

四匹马儿多齐整,鱼皮箭袋雕弓挂。

哪有一天不戒备,军情紧急不卸甲!回想当初出征时,杨柳依依随风吹;如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。

道路泥泞难行走,又渴又饥真劳累。

满心伤感满腔悲。

我的哀痛谁体会!诗经采薇原文及译文2采薇(节选)昔我往矣,杨柳依依。

今我来思,雨雪霏霏。

行道迟迟,载渴载饥。

我心悲伤,莫知我哀!译文回想当初出征时,杨柳依依随风吹;如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。

《采薇》原文,翻译及赏析

《采薇》原文,翻译及赏析

《采薇》原文,翻译及赏析《采薇》原文,翻译及赏析《采薇》原文,翻译及赏析1采薇歌登彼西山兮,采其薇矣。

以暴易暴兮,不知其非矣。

神农虞夏忽焉没兮,我安适归矣?于嗟徂兮,命之衰矣!古诗简介《采薇歌》作者:伯夷、叔齐,是一首袒露心迹、毫不矫饰的抒情诗,也是一首爱憎分明、议论风发的政治诗。

全诗情理交融,在“以暴易暴”的议论中渗透着卑视鄙弃周朝的强烈感情,在“我安适归”与“命之衰矣”的感慨中隐含有同周朝势难两立的清晰判断。

翻译/译文登上那西山啊,采摘野豌豆聊以充饥。

用凶暴取代凶暴啊,伐纣的武王分不清是和非。

神农虞夏古代圣君转瞬即逝啊,我要去的乐土又在哪里?多么可悲啊,即将身赴黄泉,看来是命中注定活该我们倒霉!注释①适:往,去。

②于(xū虚)嗟:叹息声。

徂(cú):往。

或以为借为“殂”。

死。

赏析/鉴赏《采薇歌》最早见于《史记·伯夷列传》。

伯夷、叔齐是商朝末年孤竹国国君墨脱初的长子和幼子。

历史上表彰这两个人,基于两点:一是不贪权势。

孤竹君生前拟让位给叔齐。

在他去世后,叔齐让伯夷,伯夷不受逃去,叔齐也不肯继位而逃去,王位便由中子继承。

故晋代吴隐之诗《酌贪泉》说:“古人云此水,一歃怀千金。

试使夷齐饮,终当不易心。

”二是反对周武王伐纣。

伯夷、叔齐在逃离孤竹国之后,都去投靠西伯姬昌(周文王)。

姬昌去世不久,其子姬发(周武王)起兵讨伐商朝的末代君主纣。

《史记·伯夷列传》说:“伯夷、叔齐叩马而谏曰:‘父死不葬,爰及干戈,可谓孝乎?以臣弑君,可谓仁乎?’左右欲兵之。

太公曰:‘此义人也。

’扶而去之。

武王已平殷乱,天下宗周,而伯夷、叔齐耻之,义不食周粟,隐于首阳山,采薇而食之。

及饿且死,作歌。

其辞曰:‘登彼西山兮,采其薇矣。

以暴易暴兮,不知其非矣。

神农虞夏忽焉没兮,我安适归矣?于嗟徂兮,命之衰矣!’遂饿死于首阳山。

”可见伯夷、叔齐兄弟俩是以家庭内部倡“孝”、庙堂之上倡“仁”来反对武王伐纣的。

而在周朝建国后,宁可饿死,也不愿为周朝出力。

《采薇(节选)》原文、翻译及赏析

《采薇(节选)》原文、翻译及赏析

《采薇(节选)》原文、翻译及赏析《采薇(节选)》原文、翻译及赏析无论是在学校还是在社会中,大家最不陌生的就是古诗了吧,古诗泛指中国古代诗歌。

你知道什么样的古诗才经典吗?以下是小编收集整理的《采薇(节选)》原文、翻译及赏析,仅供参考,欢迎大家阅读。

采薇(节选)朝代:先秦作者:佚名原文:昔我往矣,杨柳依依。

今我来思,雨雪霏霏。

行道迟迟,载渴载饥。

我心悲伤,莫知我哀!译文回想当初出征时,杨柳依依随风吹;如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。

道路泥泞难行走,又渴又饥真劳累。

满心伤感满腔悲。

我的哀痛谁体会。

注释①思:语气助词。

②矣:语气助词。

③依依:形容树枝柔弱,随风摇摆的样子。

④霏霏:雪花飞舞的样子。

⑤昔:从前。

赏析《采薇》是《诗经·小雅》中的一篇。

历代注者关于它的写作年代说法不一。

但据它的内容和其它历史记载的考订大约是周宣王时代的作品的可能性大些。

周代北方的猃狁(即后来的匈奴)已十分强悍,经常入侵中原,给当时北方人民生活带来不少灾难。

历史上有不少周天子派兵戍守边外和命将士出兵打败猃狁的记载。

从《采薇》的内容看,当是将士戍役劳还时之作。

诗中唱出从军将士的艰辛生活和思归的情怀。

全诗分六章,前三章叠出,以采薇起兴写薇由作而柔而刚,而戍役军士远别家乡,历久不归,思乡之情,忧心不已!作者写道:山薇啊,你发芽了,出生了,我们总该回家了吧!但转眼又是一年,我们都顾不上家室,这却是为何呢?为了猃狁入侵之故,我们连好好坐上一会儿也来不及,也是为了猃狁之故。

我们需要攻战!又到了采薇的时候,薇叶长大了,枝叶柔嫩,这下总该回家了吧!心里的忧伤如此炽烈,为战事奔波,我们戍期未定,谁难替我们带回家信!山薇长得粗壮刚健了,这下该回家了吧!已是阳春十月了!可是王事没完,还没法闲暇,忧伤的心情好不痛苦,却无人相慰劳!四、五两章是写边关战事繁忙、紧张:那盛开的花是什么?是棠棣之花。

用花之盛起兴,喻出征军伍车马服饰之盛:那好大好大的是什么?那是将士的军车,兵车既已驾起,战马高大雄健,战事频繁,军队又要迁徙,岂敢定居?驾着四匹昂首高大的公马,军将们坐在战车上,步兵们蔽依车后,战马威武雄健,兵士手中的象骨的弓和鱼皮箭袋时时佩在身边,猃狁的侵战如此强大猖狂,马能不日日加强戒备?这两章写的是猃狁的匈悍而周家军队盛大的军威,纪律严正,卒伍精强。

采薇节选古诗解释

采薇节选古诗解释

采薇节选古诗解释《采薇》这古诗可真是一首很有韵味的诗呢。

咱们就来说说其中的节选部分。

这诗里描写的画面啊,就像一幅古老的画卷在我们眼前慢慢展开。

“采薇采薇,薇亦作止。

曰归曰归,岁亦莫止。

”你看啊,战士们在那儿采薇菜,采薇菜啊。

薇菜刚长出来的时候,他们就念叨着要回家了,可这一年又快到头了,还没能回去呢。

这就好比我们出门打工,想着做完这一阵儿就回家,结果呢,这工作啊一直忙不完,时间就这么悄悄溜走了。

这战士们心里得多难受啊,他们离家那么久,思念就像野草一样在心里疯长。

“靡室靡家,猃狁之故。

不遑启居,猃狁之故。

”什么意思呢?就是说啊,没有家的安宁,都是因为那些猃狁。

连安稳坐一坐、休息一下的时间都没有,也是因为猃狁啊。

这就像是我们生活中遇到一些捣乱的人,老是破坏我们平静的生活。

战士们在战场上,被战争的阴影笼罩着,时刻面临危险,哪里还顾得上家里的温馨啊。

他们的辛苦和无奈,我们都能从这些诗句里感受到。

再看“采薇采薇,薇亦柔止。

曰归曰归,心亦忧止。

”薇菜变得柔软了,可战士们回家的心却更加忧愁了。

就像我们等待一件事情,越等越着急,越等越觉得没底儿。

他们在战场上经历了那么多,生死都不知道什么时候会到来,回家的希望好像就在眼前,却又那么遥远。

这种心情,就像风筝在天上飞,线在手里,却总是被风扯着,落不下来。

“忧心烈烈,载饥载渴。

我戍未定,靡使归聘。

”心里的忧愁像火一样燃烧啊,还又饿又渴的。

戍守的地方还不固定,连个回家打听消息的人都没法派出去。

这多绝望啊。

这就好比你在一个陌生的地方,周围的情况还不断变化,你又联系不上家人,那种孤独无助,真的是很折磨人。

“采薇采薇,薇亦刚止。

曰归曰归,岁亦阳止。

”薇菜都变得硬挺了,一年又到了阳月。

战士们还在等待归期。

他们等得花儿都谢了好几回了吧。

这漫长的等待,就像在黑暗里等天亮,可这天啊,怎么就那么难亮起来呢。

从这些诗句里,我们能深深体会到战士们的痛苦。

他们为了保卫国家,远离家乡,在战争的漩涡里挣扎。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
诗经·采薇(节选)
昔我往矣,杨柳依依。
今我来思,雨雪霏霏。
【注释】
1、昔:从前。
2、矣:语气助词。
3、依依:形容树枝柔弱,霏霏:雪花飞舞的样子。
【译文】
回想当年我出征时,正值春天,微风吹拂着柔嫩的柳枝。如今归来之日,已是满天飞雪的冬天。
【赏析】
这首诗主要写一位远征战士归来,在回乡途中,他抚今追昔,回想自己在军中的情况与心情。原诗共六章,这里节选的是第六章的前四句,分别描写了春天和冬天有代表性的自然景物。“杨柳依依”和“雨雪霏霏”表示军旅生活的漫长,出征时春意盎然,杨柳随风飘动,归来时已是雪花飘飘的冬天,这种以景传情的方法是本诗的一个表达特点。
相关文档
最新文档