法语句子翻译
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
1.春燕到巴黎已经有20天了。
Chun Yan est à Paris depuis vingt jours.
2.我们的房间面向一条林荫大道。
Notre chambre donne sur une grande avenue.
3.姑娘们参观了卢浮宫和圣母院。
Les jeunes filles ont visité le Louvre et Notre-Dame.
4.这两个小伙伴在海边拍了很多照片。
Les deux copains ont pris beaucoup de photos au bord de la mer.
5.她非常喜欢这座城市,因为有许多伟人在这里生活过。
Elle aime bien cette ville, parce que beaucoup de grands hommes y ont vécu.
6.夏洛特在超市正门口等着我们。
Charlotte nous attend àl’entrée principale du supermarché.
7.我们先在奶制品柜台挑选了一些奶酪。
Nous avons choisi d’abord des fromages au rayon des produits laitier.
8.我们没有买鸡和蛋糕。
Nous n’avons pas acheté de poulet ni de gâteau.
9.商场里的人多极了!不过,我们没花多少时间就买完了东西。
Il y a un monde fou au supermarché! Mais nous n’avons pas mis beaucoup de temps pour faire des achats.
10.这么多人,这么快的速度,实在令我们吃惊。
Nous sommes vraiment étonnés par la foule, et par la vitesse.
11.布朗先生病了,他头痛,嗓子痛。
M.Blanc est malade, il a mal à la tête et à la gorge.
12.我叔叔一夜没睡好觉。
Mon oncle a passé une nuit très mauvaise.
13.我有话要对你说,关于你的工作问题。
J’ai quelque chose à te dire, il s’agit de ton travail.
14.他没有勇气重新在这个城市工作。
Il n’a pas de courage de retrouner au travail dans cette ville.
15.我们终于决定回乡下去。
Nous nous sommes décidés à retourner à la campagne.
16.如今,妇女和男人一样工作。
Aujourd’hui, les femmes travaillent commes les hommes.
17.马丁住的地方离办公室很远。
Martin habite loin de son bureau de travail.
18.不幸的是,妇女想找一份好工作非常困难。
Maiheureusement, il est difficile pour les femmes de trouver un bon travail.
19.她在工作中遇到很多困难,但最后还是成功了。
Elle a rencontré aussi beaucoup de problèmes dans le travail, mais elle réussit enfin.
20.他母亲一天工作下来后感觉很疲劳。
Sa mème se sent très fatiguée après une journée de travail.
21.法国有很多山脉和河流。
Il y a beaucoup de montagnes et de cours d’eau en France.
22.塞纳河流经巴黎,注入拉芒什海峡。
La Seine traverse Paris et se jette dans La Manche.
23.法国是欧洲最重要的国家之一。
La France est un des plus important s pays d’Europe.
24.在这些居民中有10%的人是外国人。
Parmi ces habitants, 10% sont des étrangers.
25.这个国家以葡萄酒、香水、奶酪著称于世。
Ce pays est célèbre pour ses vins, ses parfums et ses fromages dans la monde.
26.中国正在建设高速列车。
On est en train de construire le TGV en Chine.
27.网络的使用让我们不出门便知天下事。
L’utilisation de l’Internet nous permet de tout connâitre dans le monde entier sans sortir.
28.我们的目标是在厨房里使用机器人。
Nous avons pour objectif l’utilisation des robots dans la cuisine.
29.我经常在因特网上寻找信息。
Je cherche souvent des informations sur Internet.
30.电子商务在全世界迅速地发展起来。
Le commerce électronique se développe rapidement dans le monde entier.
31.我们正处在一个革新的时代。
高科技的使用使我们的日常生活简单化了。
我们可以在家里购物,与朋友交谈,甚至做生意。
Nous sommes dans une époque d’innovation. L’utilisation de la haute technologie facilite notre vie quotidienne. C’est à la maison que nous pouvons faire des achats, bavarder avec des amis, même faire du commerce.
32.这个展览会什么时候举行?
Quand aura lieu cette exposition?
33.为便于大学生之间的交流,我们搞了很多文艺活动。
Nous avons organisé des activités culturelles pour faciliter les échanges entre les étudiants.
34.在统一货币使用初期,大家遇到困难了吗?
Est-ce qu’on a rencontré des difficultés commencement de l’utilisation d’une monnaie unique.
35.为创造一个和平的环境,大家共同努力。
Tout le monde travaille ensemble pour avoir une situation paisible et tranquille.
36.现在,欧盟有27个成员国。
L’Union européenne comprend 27 Etats membres.
37.多亏该联盟,人们可以自由往来,选择工作和生活场所。
Grâce à cette union, on peut se déplacer et choisir librement le lieu de travailler et de vivre.
38.我们的任务是发展经济和改善生活条件。
Nous avons pour tâche de développer l’économie et d’améliorer les conditions de vie.
39.我们将会创造亚洲联盟吗?
Est-ce que nous pourrons créer l’Union asiatique?
40.我想在拿到高中毕业文凭后去法国学习。
Je veux poursuivre mes études en France après avoir obtenu le bac.
41.很多年轻人喜欢上大学科技学院,因为在毕业后比较容易找到工作。
Beaucoup de jeunes aiment continuer les études à l’IUT, parce que c’est facile de trouver un travail.
42.加入将来想做研究人员的话,一定要读博士。
Si l’on veut devenir chercheur, il faudra faire le doctorat.
43.要上高等学院很难,因为要参加一个很严格的考试。
C’est difficile d’entrer dans les grandes écoles, parce qu’il faut passer un concours sérieux.
44.在法国有国家行政管理学院、高等商科学院、师范学院、政治学院......你的选择是什么?
En France, il y a l’ ENA, HEC, ENS, Science Po... Quel est votre choix?
45.为了改善居住条件,最近十年来建了许多楼房。
Ces dix dernières années, on a construit beaucoup de bâtiments pour améliorer les conditions d’habitation. 46.“巴黎之友”协会的目的是促进社区的团结。
L’Association 《Paris d’amis》a pour objectif de favoriser la solidarité du quartier.
47.只要有社区活动,居民们都会积极参加,因为他们都想互相认识。
Quand il y a l’avtivité du quartier, les habitants veulent bien y participer, parce qu’ils ont l’intention de se connâitre.
48.院子里有几张桌子和几把椅子,每个家庭拿来一盘菜,聚会就开始了。
大家边吃边聊。
Quelques tables et chaise dans la cour; chaque famille apporte un plat; la fête commence. On mange, on bavarde.
49.居民早出晚归,他们没有机会认识对方。
因此,互相不认识。
“巴黎之友”协会改变了这种状况。
Les habitants partent le matin, et rentrent le soir, ils n’ont pas l’occasion personne. L’Association 《Paris d’amis》a changé cette situation.。