柳毅传
《柳毅传》原文翻译及作品赏析
《柳毅传》原文翻译及作品赏析 古诗和文言文翻译是高考必考的内容之一,所以平时学习过程中要注意积累。
古诗文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用词造句和表达方式的特点。
以下《柳毅传》原文及翻译仅供参考,请大家以所在地区课本为主。
《柳毅传》原文 仪凤中,有儒生柳毅者,应举下第,将还湘滨。
念乡人有客于泾阳者,遂往告别。
至六七里,鸟起马惊,疾逸道左。
又六七里,乃止。
见有妇人,牧羊于道畔。
毅怪视之,乃殊色也。
然而蛾脸不舒,巾袖无光,凝听翔立,若有所伺。
毅诘之曰:“子何苦而自辱如是?”妇始楚而谢,终泣而对曰:“贱妾不幸,今日见辱问于长者。
然而恨贯肌骨,亦何能愧避?幸一闻焉。
妾,洞庭龙君小女也。
父母配嫁泾川次子,而夫婿乐逸,为婢仆所惑,日以厌薄。
既而将诉于舅姑,舅姑爱其子,不能御。
迨诉频切,又得罪舅姑。
舅姑毁黜以至此。
”言讫,歔欷流涕,悲不自胜。
又曰:“洞庭于兹,相远不知其几多也?长天茫茫,信耗莫通。
心目断尽,无所知哀。
闻君将还吴,密通洞庭。
或以尺书寄托侍者,未卜将以为可乎?”毅曰:“吾义夫也。
闻子之说,气血俱动,恨无毛羽,不能奋飞,是何可否之谓乎!然而洞庭深水也。
吾行尘间,宁可致意耶?惟恐道途显晦,不相通达,致负诚托,又乖恳愿。
子有何术可导我邪?”女悲泣且谢,曰:“负载珍重,不复言矣。
脱获回耗,虽死必谢。
君不许,何敢言。
既许而问,则洞庭之与京邑,不足为异也。
”毅请闻之。
女曰:“洞庭之阴,有大橘树焉,乡人谓之‘社橘’。
君当解去兹带,束以他物。
然后叩树三发,当有应者。
因而随之,无有碍矣。
幸君子书叙之外,悉以心诚之话倚托,千万无渝!”毅曰:“敬闻命矣。
”女遂于襦间解书,再拜以进。
中考文言文《柳毅传》》全文详细翻译
中考文言文《柳毅传》》全文详细翻译本文是关于中考文言文《柳毅传》》全文详细翻译,感谢您的阅读!柳毅传作者:李朝威仪凤年间,有一位书生柳毅,到京城长安参加科举考试,没有考取,准备回到湘水边的家乡去。
他想起有个同乡人客居在泾阳,就去辞行。
走了六、七里,忽然有一群鸟直飞起来,(他的)马受了惊吓,向道边飞奔,又跑了六、七里,才停了下来。
仪凤中,有儒生柳毅者,应举下第,将还湘滨。
念乡人有客于泾阳者,遂往告别。
至六七里,鸟起马惊,疾逸道左,又六七里,乃止。
只见有个女子在路旁牧羊。
他觉得奇怪,仔细地打量,却是个非常美丽的女子。
可是她双眉微皱,面带愁容,穿戴破旧,出神地站着,好象在等待着什么。
柳毅忍不住问她道:“你有什么痛苦,把自己委屈到这种地步?”女子开头现出悲伤的神情,向柳毅道谢,接着哭了起来,回答说:“我是个不幸的人,今天蒙您关怀下问。
但是我的怨恨铭心刻骨,又怎能觉得渐愧而回避不说呢?希望您听一听。
我原是洞庭龙王的小女儿,父母把我嫁经泾川龙王的二儿子,但丈夫喜欢放荡取乐,受到了奴仆们的迷惑,一天天厌弃、鄙薄我。
后来我把这情况告诉了公婆,公婆溺爱自己的儿子,管束不住他。
等到我恳切地诉说了几次,又得罪了公婆。
公婆折磨我,赶我出来,弄到这个地步。
”说完,抽泣流泪,悲伤极了。
接着又说:“洞庭离这里,相距好远啊,无边无际的天空,无法传通音信,心用尽,眼望穿,也无法(使家里)知道我的悲苦。
听说您要回到南方去,您的家乡紧接洞庭湖,也许可以把信托您带去,不知道能够答应吗?”柳毅说:“我是个讲义气的人。
听了你的话,心里非常激动,只恨我身上没有翅膀,不能奋飞到洞庭,还说什么答应不答应呢?可是洞庭水深啊,我只能在人世间来往,怎能到龙宫里去送信呢?只怕人世和仙境有明暗之分,道路不通,以致辜负了你热忱的嘱托,违背了你恳切的愿望。
你有什么好办法可以给我引路吗?”女子一边悲伤地哭泣,一边道谢说:“希望你一路上好好保重,这些话不用再说了。
柳毅传知识点范文
柳毅传知识点范文《柳毅传》是一部中国文学中的古代小说,以柳毅的故事为主线,深入揭示了当时社会的弊端和人性的善恶。
下面将详细介绍《柳毅传》的知识点。
一、小说背景二、主要人物1.柳毅:小说的主人公。
他是个正直善良的普通人,深受贫寒的困扰,但仍然保持了乐观向上的态度。
2.严仲子:柳毅的好友,也是个正直善良的人。
他和柳毅一起常常嘲笑和抨击当时社会的黑暗和丑恶。
3.达奚恶霸:小说中的反面角色,是个残忍作恶的败类。
他是当地豪强,每天对弱小的民众进行欺压和剥削。
三、故事情节1.柳毅和严仲子的友情:柳毅和严仲子常常一起倚剑傲步,嘲笑和抨击社会的黑暗面,表达他们对当时社会善恶的看法。
2.柳毅的遭遇:柳毅家境贫寒,每日过着艰辛的生活。
他却始终保持着乐观积极的态度,努力面对生活的艰难。
3.柳毅被豪强逼害:达奚恶霸,作为当地的豪强,经常欺压和剥削无辜的百姓。
他发现柳毅拥有一把利剑,就设法将柳毅逼入陷阱。
4.柳毅在豪强家的遭遇:柳毅被迫进入达奚恶霸的家中,被欺辱和虐待,但柳毅始终保持着善良的品格,不屈不挠。
5.柳毅脱身救人:柳毅被达奚的手下带往一处山中,他趁机逃脱并救下了被贩子追捕的一位妇女。
6.大义凛然:柳毅见到贩子追捕妇女的一幕后,毅然决定与之对抗。
他用剑威逼贩子,最终成功保护了妇女。
7.离奇结局:柳毅救人后很快消失了,只留下了他的利剑。
后来,明帝发现了这把剑,并了解到柳毅的故事,赞叹不已。
四、主题和意义1.善良和正直的力量:小说通过描写柳毅的故事,表现了善良和正直的价值和力量。
柳毅始终保持善良和正直的品德,面对困难从不屈服。
他的善行和努力最终被众人所认同和尊敬。
2.对社会黑暗面的批评:小说通过柳毅和严仲子的对话,揭示了当时社会的黑暗和丑恶。
他们嘲笑和抨击当时社会的黑暗面,对社会弊端提出了批评和警醒。
3.追求人性的善良:小说中的反派角色达奚恶霸将小说推向高潮。
他的出现以及对柳毅的逼害揭示了人性的丑恶面。
柳毅的善良和正直成为了克服人性丑陋的力量。
柳毅传书的民间故事
柳毅传书的民间故事摘要:一、柳毅传书的背景及人物介绍二、柳毅传书的故事情节1.柳毅遇龙女2.传递家书3.救龙女脱离苦海4.重逢与团圆三、柳毅传书的寓意及影响正文:【一、柳毅传书的背景及人物介绍】柳毅传书,是一则流传已久的民间故事,起源于我国南朝时期。
故事背景设在唐朝,讲述了一个书生柳毅与龙女的爱情传说。
柳毅,字含章,浙江人士,为人正直、聪慧,因赴京赶考结识了龙女。
龙女,又名丽华,为龙王公主,被嫁到人间,却遭遇了悲惨的命运。
【二、柳毅传书的故事情节】1.柳毅赴京赶考,途经泾河,遇见了满眼泪水的龙女。
经过一番交谈,柳毅得知龙女被嫁给了泾河龙王,却遭受丈夫的虐待与不幸。
龙女请求柳毅帮忙传递一封家书给父亲龙王。
2.柳毅答应了龙女的请求,将家书带回人间。
他经历了重重磨难,终于将家书送达龙宫。
龙王见到女儿的信,愤怒不已,亲自前往泾河,将女儿接回龙宫。
3.柳毅为了救龙女脱离苦海,决定亲自前往泾河。
他手持宝剑,与泾河龙王展开激战。
最终,柳毅成功击败了泾河龙王,解救了龙女。
4.柳毅与龙女重逢,两人情感越发深厚。
在龙王的祝福下,他们喜结连理,过上了幸福的生活。
【三、柳毅传书的寓意及影响】柳毅传书讲述了一个勇敢正义的书生与龙女的爱情故事,传达了忠诚、善良、勇敢等传统美德。
故事情节跌宕起伏,令人感慨万千。
同时,它也是对当时封建社会包办婚姻制度的一种批判。
这则故事在我国民间流传甚广,成为了脍炙人口的佳话。
后世许多文学、艺术作品都受到了柳毅传书的启发和影响,如戏剧、小说、绘画等。
可以说,柳毅传书是我国民间文学宝库中一颗璀璨的明珠。
总结:柳毅传书是一则充满浪漫色彩的民间故事,它传颂了忠诚、善良、勇敢等美德,对后世产生了深远的影响。
柳毅传书典故
柳毅传书典故柳毅传书是中国古代流传下来的一部传奇故事,讲述了柳毅与龙女之间的感人爱情和忠诚友谊。
这个故事不仅在民间广为流传,还成为了戏曲、电影、电视剧等多种艺术形式的创作题材。
下面将从柳毅传书、龙女报恩、柳毅与龙女后代、柳毅传书的影响等方面进行介绍。
一、柳毅传书柳毅传书的故事起源于唐代李朝威的《柳毅传》,讲述了柳毅为了救龙女而与她通信,最终两人结为夫妻的故事。
故事背景设定在唐仪凤年间,柳毅在赶考途中路过泾阳,遇到一位满脸泪痕的美丽女子。
得知龙女被夫家虐待并抛弃后,柳毅心生怜悯,答应为她传书给洞庭龙君。
柳毅在洞庭湖畔遇到了龙王,将龙女的信交给了他。
龙王对柳毅的义举感激不尽,赠给他许多珍宝。
柳毅将这些珍宝变卖成财富,回乡后过上了富足的生活。
然而,他始终忘不了龙女的遭遇,决定前往洞庭湖为她求情。
二、龙女报恩柳毅的真诚感动了洞庭龙君,龙君将龙女释放并送到柳毅家中。
龙女对柳毅的救命之恩感激不尽,两人渐渐产生了感情。
然而,龙女的大哥钱塘君认为柳毅是凡人,坚决反对他们在一起。
为了报答柳毅的恩情,龙女想出了一个办法:她假装离开柳毅,实则化身为卢姓女子,与柳毅相识并结婚。
婚后,龙女向柳毅透露了自己的真实身份,并告诉他关于自己家族的一些秘密。
柳毅得知真相后非常感动,对龙女的爱意更浓。
他们共同度过了许多幸福时光,还生下了一个可爱的儿子。
三、柳毅与龙女后代柳毅和龙女的后代继承了他们的善良和勇敢,成为一代又一代的优秀人才。
据说,柳氏家族的后代子孙中,有许多人都有着非凡的才华和品德。
他们不仅在文学、艺术等领域有着卓越的表现,还为社会做出了重要贡献。
例如,《宋史》中记载的柳沈弼、柳寀、柳沈良等柳氏子孙,都是当时的名士,为社会发展做出了杰出贡献。
四、柳毅传书的影响柳毅传书的故事在中国文化中有着深远的影响。
它表现了善良、忠诚、勇敢等美好品质,以及真挚的爱情和友谊。
这个故事在民间流传了千年之久,成为了人们茶余饭后的话题,也成为了文学、戏剧、电影等艺术形式的创作题材。
柳毅传翻译、解析
柳毅传唐代:李朝威仪凤中,有儒生柳毅者,应举下第,将还湘滨。
念乡人有客于泾阳者,遂往告别。
至六七里,鸟起马惊,疾逸道左。
又六七里,乃止。
见有妇人,牧羊于道畔。
毅怪视之,乃殊色也。
然而蛾脸不舒,巾袖无光,凝听翔立,若有所伺。
毅诘之曰:“子何苦而自辱如是?”妇始楚而谢,终泣而对曰:“贱妾不幸,今日见辱问于长者。
然而恨贯肌骨,亦何能愧避?幸一闻焉。
妾,洞庭龙君小女也。
父母配嫁泾川次子,而夫婿乐逸,为婢仆所惑,日以厌薄。
既而将诉于舅姑,舅姑爱其子,不能御。
迨诉频切,又得罪舅姑。
舅姑毁黜以至此。
”言讫,歔欷流涕,悲不自胜。
又曰:“洞庭于兹,相远不知其几多也?长天茫茫,信耗莫通。
心目断尽,无所知哀。
闻君将还吴,密通洞庭。
或以尺书寄托侍者,未卜将以为可乎?”毅曰:“吾义夫也。
闻子之说,气血俱动,恨无毛羽,不能奋飞,是何可否之谓乎!然而洞庭深水也。
吾行尘间,宁可致意耶?惟恐道途显晦,不相通达,致负诚托,又乖恳愿。
子有何术可导我邪?”女悲泣且谢,曰:“负载珍重,不复言矣。
脱获回耗,虽死必谢。
君不许,何敢言。
既许而问,则洞庭之与京邑,不足为异也。
”毅请闻之。
女曰:“洞庭之阴,有大橘树焉,乡人谓之‘社橘’。
君当解去兹带,束以他物。
然后叩树三发,当有应者。
因而随之,无有碍矣。
幸君子书叙之外,悉以心诚之话倚托,千万无渝!”毅曰:“敬闻命矣。
”女遂于襦间解书,再拜以进。
东望愁泣,若不自胜。
毅深为之戚,乃致书囊中,因复谓曰:“吾不知子之牧羊,何所用哉?神岂宰杀乎?”女曰:“非羊也,雨工也。
”“何为雨工?”曰:“雷霆之类也。
”毅顾视之,则皆矫顾怒步,饮龁甚异,而大小毛角,则无别羊焉。
毅又曰:“吾为使者,他日归洞庭,幸勿相避。
”女曰:“宁止不避,当如亲戚耳。
”语竟,引别东去。
不数十步,回望女与羊,俱亡所见矣。
其夕,至邑而别其友,月余到乡,还家,乃访友于洞庭。
洞庭之阴,果有社橘。
遂易带向树,三击而止。
俄有武夫出于波问,再拜请曰:“贵客将自何所至也?”毅不告其实,曰:“走谒大王耳。
《柳毅传》课文解读
《柳毅传》课文解读一、引言《柳毅传》是中国古代文学作品中的一篇佳作,被广泛地引用和传播。
这篇文章通过柳毅的故事,展现了智慧、坚韧和勇敢的品质,并强调了努力和不懈追求自己的梦想的重要性。
本篇文档将对《柳毅传》的内容进行详细解读。
二、故事梗概柳毅是一个聪明勤奋的年轻人,他住在一个山村里。
有一天,他听说一个珍贵的药草只在月圆之夜的山洞中生长,并能治愈绝大多数的疾病。
柳毅渴望得到这种草药来帮助村里的人们。
为了找到这种草药,柳毅不怕艰辛,决定在下一个月圆之夜前往山洞。
在山洞里,柳毅遇到了许多困难,但他始终坚持,并最终找到了这种神奇的草药。
他将草药带回村庄,村里的人们都得到了治愈。
三、主题和意义1. 智慧和勇敢《柳毅传》通过柳毅的故事强调了智慧和勇敢的重要性。
柳毅在寻找草药的过程中遇到了各种困难和挑战,但他凭借他的智慧和勇气,成功地克服了这些障碍。
这提醒我们,只有勇敢面对困难并运用我们的智慧,我们才能取得成功。
2. 努力和追求梦想柳毅为了帮助村里的人们而努力寻找草药。
这个故事告诉我们,只有通过不懈的努力和追求,我们才能实现自己的梦想。
柳毅的奋斗精神是我们应该学习和效仿的榜样。
3. 求知欲的重要性柳毅对传言中的草药产生了浓厚的兴趣,并决心亲自前往寻找。
这个故事强调了求知欲的重要性。
只有保持对未知事物的好奇心并追求知识,我们才能不断进步和成长。
四、给读者的启示《柳毅传》通过柳毅的故事,给予我们很多启示。
无论我们面临多大的困难,只要我们富有智慧和勇气,勇于追求梦想并不懈努力,我们就能够战胜困难并取得成功。
此外,这个故事也提醒我们保持对知识的追求,并持续学习和成长。
五、结论《柳毅传》是一篇具有深刻寓意的作品。
通过柳毅的故事,我们学到了智慧、勇敢、努力和追求梦想的重要性。
同时,这个故事还激发了我们的求知欲。
希望通过这篇解读,读者能够从中获得启示,并运用到自己的生活中。
柳毅传赏析
柳毅传赏析1. 引言《柳毅传》是中国古代小说《世说新语》中的一则佳话,以其简洁而又富有哲理的故事内容广为传颂。
本文将对《柳毅传》进行赏析,并分析其中所蕴含的人生智慧和价值观。
2. 内容梗概《柳毅传》讲述了一个名叫柳毅的年轻人的故事。
柳毅来自贫寒之家,因家贫无法成亲,只得离家外出。
他来到一个富庶之地,住进一家富户的客栈,准备打工谋生。
不久后,他听说有一位富人举办了一场盛大的宴会,招待全城的贵族和权贵。
柳毅心生一计,决定去参加宴会以期结识更多的人。
柳毅在宴会上表现得十分谦和和有礼貌,深受赞赏和喜爱。
然而,在看到自己品行卓越的时候,他却不自满,反而更加谦虚。
最后,柳毅得到了宴会主人的赏识,成为了他多年来一直期盼的好友。
柳毅成为一个富人的好友之后,开始过上了富裕的生活,娶了美丽贤淑的妻子,过上了幸福美满的日子。
3. 理解与解读3.1 价值观:谦虚为本故事中的主人公柳毅以其谦逊、礼貌和真诚打动了宴会主人,最终成为了他的好友。
这一点告诉我们,在人与人互动的过程中,谦虚是非常重要的品质。
柳毅不以自己的贫困背景为耻,也不以自己的才华为傲,而是以真诚和谦虚的态度对待他人。
这给现实生活中的我们一个深刻的启示,即无论贫富,只要我们待人真诚、谦虚,就能赢得他人的尊重和喜爱。
3.2 人生智慧:勇于追求幸福故事中的柳毅并不满足于贫困和被动的命运,他勇敢地外出谋生,寻找属于自己的幸福。
他在陌生的城市里找到了工作,用自己的智慧和努力换取了更好的生活。
这告诉我们,人生是需要我们努力争取的,而不是被动地接受。
同时,故事还告诉我们,只要我们勇敢地追求幸福,坚持不懈,就一定能够实现自己的梦想。
4. 作者的写作技巧4.1 人物形象的塑造在《柳毅传》中,作者通过对柳毅和宴会主人等人物形象的塑造,展现了他们各自的性格特点和生活态度。
柳毅虽然贫困却不自卑,宴会主人虽然富有却不骄纵,这种对比使得故事更加生动有趣,增添了悬念和情趣。
4.2 精炼的语言作者在《柳毅传》中运用了精炼的语言,以简明扼要的方式讲述故事。
《柳毅传》
《柳毅传》家传户晓的戏曲《柳毅传书》是一个感人的爱情神话故事,这个故事源自中唐时期李朝威所写的《柳毅传》,从那时起柳毅传书故事被口口相传,它与后来的梁祝故事及西厢记故事一起,并称为中国三大精典爱情故事之一。
过去曾有不少学者尝试以不同范畴对其故事原型考究,众说纷纭,可惜至今仍然未能作出较一致的结论。
有关《柳毅传书》的故事,在明隆庆《岳州府志》中有记载,在晚唐已流传颇广。
唐末裴铏所作《传奇》中《萧旷》一篇,已言“近日人世或传柳毅灵姻之事”。
唐末传奇《灵应传》亦言及钱塘君与泾阳君之战。
宋代苏州又有柳毅井、柳毅桥的附会(范成大《吴郡志》卷六“古迹”、卷一七“桥梁”)。
后世据以演成戏曲者,有元代尚仲贤《柳毅传书》、明代黄惟楫《龙绡记》、许自昌《橘浦记》、清代李渔《蜃中楼》等。
《柳毅传》是唐传奇中除《游仙窟》外篇幅最长的一篇,也是情节丰沛、人物饱满、文辞华艳的代表。
此传文本被录入《太平广记》,然《太平广记》在辑录时,或为原本无名之文增添标题;或对原本篇名进行整齐划一的修改。
修改方式也非常简单,大多直接用辑录者认定的作品主人公之名充当篇名,有时因辑录者无暇细考,所拟之名“脱靶”严重(比如李公佐写无支祁的名篇被命名为《李汤》)。
本来,《太平广记》卷四八四到卷四九二专列了“杂传记”类,此九卷所录十四篇作品多为唐代单行传奇,均保留了原名。
可惜的是,《柳毅传》因与“龙”有关而被编者辑入卷四一九“龙”类之中,便无法享受到改名的豁免权。
所以,在《太平广记》中,此传的篇名便毫不意外地用了“柳毅”二字。
然而对于这个命名,有很多学者提出异议:《〈异闻集〉考》一文即指出“宋人著作多引作《洞庭灵姻传》”,并举出《王荆文公诗笺注》、《经进东坡文集事略》和《增广笺注简斋诗集》;《施注苏诗》又增加了例证,颇有说服力;至《唐传奇笺证》已采纳这些意见,直接以后者为题。
这就引出宋代文献中的另一个命名《洞庭灵姻传》。
曾慥《类说》引《异闻集》题作《洞庭灵姻传》,写洞庭龙女远嫁泾川,受其夫泾阳君与公婆虐待,幸遇书生柳毅为传家书至洞庭龙宫,得其叔父钱塘君营救,回归洞庭,钱塘君即令柳毅与龙女成婚。
《柳毅传》原文翻译及作品赏析
《柳毅传》原文翻译及作品赏析仪凤中,有儒生柳毅者,应举下第,将还湘滨。
念乡人有客于泾阳者,遂往告别。
至六七里,鸟起马惊,疾逸道左。
又六七里,乃止。
见有妇人,牧羊于道畔。
毅怪视之,乃殊色也。
然而蛾脸不舒,巾袖无光,凝听翔立,若有所伺。
毅诘之曰:“子何苦而自辱如是?”妇始楚而谢,终泣而对曰:“贱妾不幸,今日见辱问于长者。
然而恨贯肌骨,亦何能愧避?幸一闻焉。
妾,洞庭龙君小女也。
父母配嫁泾川次子,而夫婿乐逸,为婢仆所惑,日以厌薄。
既而将诉于舅姑,舅姑爱其子,不能御。
迨诉频切,又得罪舅姑。
舅姑毁黜以至此。
”言讫,歔欷流涕,悲不自胜。
又曰:“洞庭于兹,相远不知其几多也?长天茫茫,信耗莫通。
心目断尽,无所知哀。
闻君将还吴,密通洞庭。
或以尺书寄托侍者,未卜将以为可乎?”毅曰:“吾义夫也。
闻子之说,气血俱动,恨无毛羽,不能奋飞,是何可否之谓乎!然而洞庭深水也。
吾行尘间,宁可致意耶?惟恐道途显晦,不相通达,致负诚托,又乖恳愿。
子有何术可导我邪?”女悲泣且谢,曰:“负载珍重,不复言矣。
脱获回耗,虽死必谢。
君不许,何敢言。
既许而问,则洞庭之与京邑,不足为异也。
”毅请闻之。
女曰:“洞庭之阴,有大橘树焉,乡人谓之‘社橘’。
君当解去兹带,束以他物。
然后叩树三发,当有应者。
因而随之,无有碍矣。
幸君子书叙之外,悉以心诚之话倚托,千万无渝!”毅曰:“敬闻命矣。
”女遂于襦间解书,再拜以进。
东望愁泣,若不自胜。
毅深为之戚,乃致书囊中,因复谓曰:“吾不知子之牧羊,何所用哉?神岂宰杀乎?”女曰:“非羊也,雨工也。
”“何为雨工?”曰:“雷霆之类也。
”毅顾视之,则皆矫顾怒步,饮龁甚异,而大小毛角,则无别羊焉。
毅又曰:“吾为使者,他日归洞庭,幸勿相避。
”女曰:“宁止不避,当如亲戚耳。
”语竟,引别东去。
不数十步,回望女与羊,俱亡所见矣。
其夕,至邑而别其友,月余到乡,还家,乃访友于洞庭。
洞庭之阴,果有社橘。
遂易带向树,三击而止。
俄有武夫出于波问,再拜请曰:“贵客将自何所至也?”毅不告其实,曰:“走谒大王耳。
柳毅传故事梗概
柳毅传故事梗概柳毅传是中国古代的一则寓言故事,讲述了一个普通人柳毅在面对困难和挑战时,勇敢地迎接挑战,最终取得成功的故事。
故事情节曲折,富有启发性,深受人们喜爱。
故事的开端,是柳毅在一次偶然的机会下听说了一个传闻,说是有一座山上有一块宝玉,只要得到这块宝玉,就能够得到无穷的财富。
柳毅听了这个消息,心动不已,便决定去寻找这块宝玉。
在路上,柳毅遇到了一位老者,老者告诉柳毅,这块宝玉并不是那么容易得到的,山上有一只凶猛的狮子守护着宝玉,而且山路险峻,道路艰难。
但是柳毅并没有被吓倒,他坚定地向前走去。
在登山的过程中,柳毅遇到了重重困难,山路崎岖,狮子威猛,但是柳毅并没有退缩,而是勇敢地面对挑战,克服了一个又一个的困难。
最终,他成功地战胜了狮子,得到了宝玉。
柳毅心怀感激,他明白,这一切都是因为他勇敢、坚定的心和不屈不挠的精神。
柳毅得到宝玉后,回到了家乡。
他把宝玉拿到集市上,却发现宝玉并没有带给他想象中的财富,反而引来了一些麻烦。
柳毅陷入了深深的疑惑之中,他开始怀疑宝玉的价值。
正当他犹豫不决的时候,他遇到了一位智者。
智者告诉柳毅,宝玉并不是真正的财富,真正的财富在于内心的勇气和坚定。
柳毅听后恍然大悟,他明白了宝玉并不是他真正追求的,而是他在追求宝玉的过程中所获得的勇气和坚韧。
柳毅最终放下了宝玉,开始在家乡务农,过上了简朴而幸福的生活。
他用自己的故事鼓舞了周围的人,让大家明白真正的财富并不在于物质的积累,而是在于内心的坚韧和勇气。
柳毅的故事被世世代代传颂,成为人们学习的楷模。
柳毅传这个故事告诉我们,勇气和坚韧是成功的关键,面对困难和挑战时,我们要有勇气,坚定地向前迈进,不要被困难吓倒。
同时,我们也要明白真正的财富并不在于外物,而是在于内心的丰富和坚韧。
这个故事对我们现代人依然有着深刻的启示意义,希望我们能够从中汲取力量,勇敢地面对生活中的挑战,追求内心的真正财富。
柳毅传书结良缘的传说
柳毅传书结良缘的传说柳毅,中国古代戏曲人物之一,“柳毅传书”中的主人公。
写男主人公柳毅传书搭救洞庭龙女,后与其结为夫妻。
下面是小编就为大家整理了柳毅传书结良缘的传说,希望大家喜欢。
《柳毅传书结良缘》在唐代仪凤年间,有个家住湘水之滨的书生名叫柳毅。
他不仅为人善良,而且非常重义气。
这一年,柳毅应州郡的保举到长安去参加考试。
可惜榜上无名,无奈只得打点行装,抑郁地离开长安,踏上了归途。
柳毅路过泾阳的时候,遇到一位美丽的姑娘在牧羊。
那姑娘虽然生得十分美丽,但身上的衣服却破得捉襟见肘,只见她双眉紧锁,泪光盈盈,一脸的哀愁。
柳毅是个热心肠的人,便跳下马来,走上前去问道:“姑娘,你有何苦处,为什么如此伤心?”牧羊姑娘见面前站着的是位慈眉善目的书生,便对他说:“实不相瞒,我本是洞庭龙王的小女儿,父母把我嫁给了川龙王的二公子。
但他却风流放荡,被婢女侍妾们迷住了,对我一天不如一天。
我受尽了他的凌辱,便把这事告诉了他的父母,可是他们溺爱自己的儿子,对他从不加管教。
我说的次数多了,又惹恼了公婆,便被他们罚到这荒凉的河边来牧羊。
”说着便禁不住泪水涟涟。
公主遭此不幸,为什么不回洞庭龙宫中去呢?柳毅同情而又气愤地说。
龙女叹气说道:“洞庭离这里不知相隔有多远,人神阻隔,音信难通,有谁愿意帮我这个落难的女子呢?”柳毅听罢,有些激动地说:“我的家住在洞庭之畔,湘水之滨,如果公主信得过我的话,就请把信交给我吧!我虽然是一介书生,但我也是个有血性、讲义气的人,听了你的不幸,恨不得马上去为你报仇,还说什么肯不肯帮助,只是你们的龙宫在水的下面,我是一个凡人,怎么才能进龙宫给你送信呢?”龙女听了柳毅的话,对他感激万分,便对他说:“谢谢你接受了我的拜托,如果能够得到我父母的回信,我就是死了也不会忘记你的大恩大德。
至于说通往洞庭龙宫的道路,我现在就告诉你,在洞庭湖的南岸,有一棵大橘子树,树下有一口井。
相公去到那里,就请把这条绸带系到树上,再把橘子树敲打三下,就会有人从井中出来,领你进到龙宫里去。
柳毅传文言文翻译
原文:柳毅,吴郡人也。
应举进士,游于洞庭。
遇龙女,愿为夫妇。
毅许之。
龙女自去,毅独留洞庭。
龙君闻之,召毅至龙宫,封毅为龙婿。
毅辞不就,龙君固请。
毅曰:“吾本凡人,何足以配龙女?”龙君曰:“吾女有才,可共勉。
”毅不得已,遂与龙女成婚。
婚后,毅入龙宫,见其奢华,心甚恶之。
毅欲辞去,龙女止之。
毅曰:“吾本无意于此,奈何久留?”龙女曰:“君既已许吾,宜共白首。
”毅乃止。
居月余,龙女生子,毅欲归,龙女曰:“子年幼,未可去。
”毅曰:“吾宁死,不可久留。
”龙女曰:“吾有一策,可令君速归。
”毅曰:“愿闻其详。
”龙女曰:“吾父龙君,有宝剑一,号‘龙渊’,剑中有灵气,能驱鬼神。
吾以此剑,可斩断君之归路。
”毅曰:“吾宁死,不敢用此剑。
”龙女曰:“吾知君心,然此剑非君用,吾自有计。
”遂以剑授毅,毅持剑出门。
龙女曰:“君宜速行,吾父龙君,必欲留君,难以阻挡。
”毅行未远,忽闻龙君怒吼之声,毅持剑,昂首挺胸,径入龙宫。
龙君见毅,怒曰:“吾女已嫁,何得擅入?”毅曰:“吾为龙女而来,非为龙君而来。
”龙君大怒,令侍从执毅。
毅曰:“吾虽凡人,敢与龙君争!”遂挥剑斩断侍从之手,龙君惊惧,令龙女解之。
龙女曰:“君已许吾,宜共白首。
”毅曰:“吾本无意于此,奈何久留?”龙君曰:“吾女已有子,君宜留。
”毅曰:“吾宁死,不可久留。
”龙君无奈,只得放毅归。
毅归后,夫妇相敬如宾,共度余生。
翻译:柳毅,吴郡人氏。
他参加科举考试,游览至洞庭湖。
在此地,他遇到了龙女,龙女愿意与他结为夫妻。
柳毅答应了她。
龙女离去后,柳毅独自留在洞庭湖。
龙君听闻此事,召柳毅至龙宫,封他为龙婿。
柳毅辞谢不接受,但龙君坚持请求。
柳毅说:“我本是凡人,怎么配得上龙女呢?”龙君说:“我的女儿有才华,可以与你共同努力。
”柳毅无奈,于是与龙女结为夫妻。
婚后,柳毅进入龙宫,看到那里的奢华,心中非常厌恶。
柳毅想要离开,但龙女阻止了他。
柳毅说:“我本来就没有打算留在这里,怎么能够久留?”龙女说:“既然你已经答应了我,就应该一起白头偕老。
中考文言文《柳毅传》》全文详细翻译
中考文言文《柳毅传》》全文详细翻译本文是关于中考文言文《柳毅传》》全文详细翻译,感谢您的阅读!柳毅传作者:李朝威仪凤年间,有一位书生柳毅,到京城长安参加科举考试,没有考取,准备回到湘水边的家乡去。
他想起有个同乡人客居在泾阳,就去辞行。
走了六、七里,忽然有一群鸟直飞起来,(他的)马受了惊吓,向道边飞奔,又跑了六、七里,才停了下来。
仪凤中,有儒生柳毅者,应举下第,将还湘滨。
念乡人有客于泾阳者,遂往告别。
至六七里,鸟起马惊,疾逸道左,又六七里,乃止。
只见有个女子在路旁牧羊。
他觉得奇怪,仔细地打量,却是个非常美丽的女子。
可是她双眉微皱,面带愁容,穿戴破旧,出神地站着,好象在等待着什么。
柳毅忍不住问她道:“你有什么痛苦,把自己委屈到这种地步?”女子开头现出悲伤的神情,向柳毅道谢,接着哭了起来,回答说:“我是个不幸的人,今天蒙您关怀下问。
但是我的怨恨铭心刻骨,又怎能觉得渐愧而回避不说呢?希望您听一听。
我原是洞庭龙王的小女儿,父母把我嫁经泾川龙王的二儿子,但丈夫喜欢放荡取乐,受到了奴仆们的迷惑,一天天厌弃、鄙薄我。
后来我把这情况告诉了公婆,公婆溺爱自己的儿子,管束不住他。
等到我恳切地诉说了几次,又得罪了公婆。
公婆折磨我,赶我出来,弄到这个地步。
” 说完,抽泣流泪,悲伤极了。
接着又说:“洞庭离这里,相距好远啊,无边无际的天空,无法传通音信,心用尽,眼望穿,也无法(使家里)知道我的悲苦。
听说您要回到南方去,您的家乡紧接洞庭湖,也许可以把信托您带去,不知道能够答应吗?”柳毅说:“我是个讲义气的人。
听了你的话,心里非常激动,只恨我身上没有翅膀,不能奋飞到洞庭,还说什么答应不答应呢?可是洞庭水深啊,我只能在人世间来往,怎能到龙宫里去送信呢?只怕人世和仙境有明暗之分,道路不通,以致辜负了你热忱的嘱托,违背了你恳切的愿望。
你有什么好办法可以给我引路吗?”女子一边悲伤地哭泣,一边道谢说:“希望你一路上好好保重,这些话不用再说了。
柳毅传书_中国民间故事
中国民间故事-柳毅传书书生柳毅家住湘江岸边。
他到京城长安去考试,没考中,要返回家乡。
他有个同乡客居径阳,临行前要去和老乡告别。
他骑在马上走了六七里路,路旁田间忽然飞起一群鸟。
坐下马吃了一惊,离开道路狂奔起来,一口气又跑了五六里路才停下来。
柳毅坐在马上,颠簸得够呛。
马一停,他就下来牵着马,溜溜腿。
刚走了几步,见前面有一个女郎,赶着一群羊在放牧。
这女郎长得十分漂亮。
柳毅心中感到奇怪:这样一个美丽的女郎,怎么孤孤单单的一个人在这放羊呢!再细看,那女郎双眉紧蹙,一脸愁容,衣服也穿得破破旧旧。
她站在那里不时向远处张望,好象在等待什么人似的。
柳毅走上前去问道:“你是哪里人氏?为什么一个人在这荒野里?有什么难处?”女郎脸上现出极其痛苦的样子,好一会儿说不出话来。
抽抽咽咽地哭了一阵子,才说:“我的命不好。
本来不好意思对你说这些,可我的苦太深了。
不怕你见笑,只好对你说了。
说一说,我心里也痛快些。
”她擦了擦泪诉说道:“我是洞庭龙君的小女儿,父母作主把我嫁给泾川的二儿子。
我本来不乐意,父母之命不好违背。
泾川的二儿子是个浪荡公子,成天不干正事。
我劝过他几次,他就忌恨我。
再加他身边那些女人为了讨好他,说了我许多坏话,他就天天折磨我。
我受不了他的折磨,向公公婆婆诉说情由。
谁知公婆偏袒儿子,反而把我赶到这里来。
我满肚子苦向谁诉!”说着说着,她又泣不成声了。
柳毅想安慰她几句,一时又找不出合适的后来。
女郎镇静了一会儿,又继续说:“这里离洞庭有几千里路,我站在高处朝着洞庭的方向望去,长天茫茫,什么也望不到。
想托人捎个信去,又找谁捎呢?我在这里受这般苦楚,家里人怎么能知道!听说先生要回家乡去,路过洞庭。
我想请先生带一封信去,不知先生肯不肯帮忙?”柳毅听了文郎的话,心中很是不平,他义愤填膺他说:“我这人就是看不得不平的事!我要是腋下能生出双翅,就立刻给你送信去!只是洞庭一片大水,我这凡人只能在陆地上行走,怎么能把信送进去呢?我担心的是道路不通,信送不到误了你的事,”女郎见柳毅这般义气,感激得泪流满面,说道:“你肯帮我的忙,我很感激。
柳毅传书 典故
柳毅传书典故柳毅传书是一个古老的中国民间传说,它讲述了柳毅和龙女之间的爱情故事。
这个故事充满了神秘的色彩,是对中国传统文化和民间信仰的生动呈现。
以下是关于柳毅传书典故的详细介绍。
1.柳毅下凡柳毅是唐朝时期的一位书生,他出身于一个普通的农家。
柳毅从小聪明好学,他的文章和诗词都十分出色。
然而,他的家族并没有什么背景,他的才华也没有得到充分施展的机会。
一天,柳毅在回家的路上遇到了一位身着道袍的老人。
老人对柳毅说他是天上的神仙,看到柳毅才华出众,决定派他下凡去拯救受苦的龙女。
柳毅听从老人的指示,跟随他来到了洞庭湖。
2.龙女报恩在洞庭湖底,柳毅遇到了受苦的龙女。
龙女向柳毅诉说了她的遭遇,她原本是洞庭龙王的女儿,因为被恶魔所害,被囚禁在湖底。
柳毅听了龙女的故事后心生怜悯,决定帮助龙女脱困。
柳毅在湖底遇到了小龙女,小龙女对柳毅产生了好感,并帮助柳毅找到了龙王的藏身之处。
龙王见到女儿的救命恩人,感激不尽,将龙女的锁链打开,让她重获自由。
为了表示感谢,龙王决定将小龙女嫁给柳毅。
3.柳毅传书柳毅和龙女成婚后,他们在洞庭湖畔过上了幸福的生活。
然而,柳毅对龙女的爱引起了其他神仙的嫉妒,他们向玉帝报告了这件事。
玉帝下令将龙女收回天庭,并让柳毅离开洞庭湖。
柳毅伤心欲绝,他决定回到人间去寻找龙女。
在人间,柳毅遇到了一位名叫范祥的书生。
范祥告诉他,如果他想找到龙女,就必须将他们的故事传回人间。
于是,柳毅便给范祥讲起了他和龙女的故事。
范祥深受感动,他将柳毅的故事记载在一本名叫《龙女传》的书里。
这本书在人间广为流传,成为了人们传颂爱情的经典之作。
4.钱塘君作乱然而,在洞庭湖底却发生了一场动乱。
钱塘君对龙女的离去十分愤怒,他认为是柳毅破坏了他和龙女之间的幸福生活。
于是,钱塘君决定作乱,企图毁灭人类社会。
柳毅得知钱塘君作乱的消息后,决定前往制止这场灾难。
在战斗中,柳毅与钱塘君展开了一场激烈的较量。
最终,柳毅凭借着智慧和勇气,成功地说服了钱塘君,化解了危机。
《柳毅传书》主要内容简介及赏析
《柳毅传书》主要内容简介及赏析(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!《柳毅传书》主要内容简介及赏析【导语】:《柳毅传书》是元代杂剧作品。
简述《柳毅传》的主要内容
简述《柳毅传》的主要内容摘要:一、概述《柳毅传》的作者和成书背景二、介绍故事的主人公柳毅及其性格特点三、讲述柳毅传的主要情节1.柳毅遇龙女2.传递家书3.救龙女母4.成婚生子四、分析故事的主题及价值观念五、总结《柳毅传》在文学史上的地位和影响正文:一、《柳毅传》的作者是唐代著名文学家李朝威,成书于唐朝。
这部作品是以民间传说为基础创作的,具有浓厚的民间色彩,体现了唐代社会风貌和民间信仰。
二、故事的主人公柳毅,字子厚,出身于贫寒家庭,但性格坚韧不屈,具有崇高的道德品质。
他在面对困境时,勇敢地担当起拯救龙女和其母亲的重任,最终获得了美好的结局。
三、以下是《柳毅传》的主要情节:1.柳毅在一次长途跋涉中,偶然遇到了被贬入人间的龙女。
龙女向他诉说了自己的悲惨遭遇,柳毅决定帮助她。
2.柳毅冒险进入龙宫,为龙女传递家书,让她得以与家人取得联系。
在这个过程中,柳毅展示了坚定的信念和勇敢的品质。
3.柳毅得知龙女的母亲被囚禁,他设法救出龙母,使她们母女重逢。
这一情节展现了柳毅忠诚、正直的性格。
4.经过一系列的艰辛,柳毅和龙女终于战胜了困难,结为夫妻。
他们后来生下了儿子,过上了幸福的生活。
四、《柳毅传》的主题是爱情、忠诚和勇敢。
故事传达了人们对美好生活的向往,以及对道德品质的尊崇。
同时,作品中的柳毅形象也体现了儒家文化中的仁爱之道和君子风范。
五、《柳毅传》在我国文学史上具有重要地位。
它是唐代传奇小说的代表作之一,对后世文学产生了深远的影响。
作品以优美的文字和丰富的人物形象,展现了唐代民间的风俗风情,为后人研究和了解唐代社会提供了珍贵的资料。
【结束语】通过对《柳毅传》的解读,我们可以更好地理解这部作品所传达的爱情、忠诚和勇敢的价值观念,同时也领略到了唐代民间文化的魅力。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
熟标志)
(2)宋元话本(宋代话本)(白话小
说)
(3)明代拟话本
4.高峰期——明清:古典长篇小说
27.毅如其言,遂至其宫。 如:按照。 译文:柳毅按照他的话做,终于到了 那座宫殿。
28.客当居此以伺焉。 居:在。 伺:守候。 译文:客人应该停在这里来守候大王。 29.谛视之,则人间珍宝,毕尽于此。 谛:仔细。 毕:全部。 译文:仔细地看它,竟然人间的珍宝,全 部集中在这里。 30.奇秀深杳,不可殚言。 殚:尽,完。 译文:(宫殿)奇特秀丽而深远,不能够 说完。
35.时有宦人密侍君者。 定语后置句,正确语序为: “时有密侍君之宦人” 译文:当时有个秘密地侍奉洞庭君的 宦人。
36.寡人之爱弟。昔为钱塘长,今则致政 矣。
致政:辞官,卸职。 译文:是我的弟弟。从前做钱塘长,现在 已经辞职官了。
第 6 段
37.毅恐蹶仆地。 蹶、仆:跌倒。 译文:柳毅很害怕,跌倒在地上。 38.毅良久稍安, 良久:很久。 稍:稍微。 译文:柳毅很久才略微安定了一些。
21.女遂于襦间解书,再拜以进。 再:两次。 译文:龙女于是在短袄里解开书信, 拜两次把(它)送上。
22.毅深为之戚。 戚:忧愁 。 译文:柳毅深深地为她忧愁。
23.他日归洞庭,幸勿相避。 他日:以后。 幸:希望。 相:用在及物动词前,表示动作偏指 一方,“我”。 译文:以后回到洞庭,希望不要回避 我。
五、重要字词
第 1
段
1.念乡人有客于泾阳者,遂往告别。 念:想到。 遂 :就。 译文:想到有个在泾阳客居的同乡人, 就前往(向他)告别。 2.鸟起马惊,疾逸道左; 疾:快速。 逸:奔跑。 译文:群鸟飞起,马受惊,向道边快 速奔跑。
第 2 段
3.毅怪视之,乃殊色也。 怪:惊异。 译文:柳毅惊异地看着她,竟然是个 非常美丽的女人。
第 4 段
24.俄有武夫出于波间,再拜请曰…… 俄:一会儿。 再:两次。 请:问。 译文:一会儿有武士从波浪间出来, (向柳毅)拜了两次问道…… 区分 再:两次。 复:再次。
25.贵客将自何所至也? 将:方,刚才。 译文:贵客刚才是从什么地方来的?
26.走谒大王耳。 走:前往、前去、来。 谒:拜见、拜访。 译文:前去拜见大王罢了。
4.毅诘之曰:“子何苦而自辱如是?” 诘:追问 。 译文:柳毅追问她说:“你为什么烦 恼,竟然使自己委屈到这种地步呢?
5.贱妾不幸,今日见辱问于长者。 见…于:被 。 译文:我很不幸,今日承蒙长者降低 身份来下文。
6.幸一闻焉。 幸:希望 译文:希望(您)听一听啊。
7.而夫婿乐逸,为婢仆所惑,日以厌薄。 为…所:被。 薄:轻视。 译文:然而丈夫喜欢玩乐,被女仆人 迷惑。 8.既而将诉于舅姑; 既而:不久。 译文:不久把(这件事)告诉公婆。
三.双音词:
• • • • 舅姑(公婆) 歔欷(xūxī,哀叹抽泣) 信耗(书信、消息) 尺书(书信) 神祇(qí,神灵) 缱绻(qiǎnquǎn,缠绵深厚的情意)
四、词类活用:
名词做状语:日以厌薄 东望愁泣 名词做动词:客于泾阳 风鬟雨鬓 意动用法:毅怪视之 而能急之 使动用法:夫乃止毅 景从云合
柳 毅 传
李朝威
一、通假字
1不数十步,回望女与羊,俱亡所见矣。
“亡”通“无”,没有。
2景从云合,而见一人,披紫衣,执青玉。
“景”通“影”,影子 3飨德怀恩,词不悉心。 “飨”通“享”,受
4从此已去,勿复如是!
已去:以后。“已”通“以”
二、句式 1.今日见辱问于长者。 见…于:被。 辱问:降低身份来问。 译文:今天被长者降低身份来问。 2.而夫婿乐逸,为婢仆所惑,日以厌薄。 为…所:被。 日:名为状,一天天。 以:相当于“而”,表修饰关系。 3.洞庭君安在哉?(洞庭君在安哉?) 译文:洞庭君在哪里?
45.然后回告兄曰: 向者辰发灵虚。 向:从前。 向者:从前。 译文:这样之后转过头报告兄长说: 从前,辰时从灵虚殿出发。
46.然而刚肠激发,不遑辞候。 不遑:来不及。 遑:闲暇。 译文:但是刚烈的性情激动奋发,来 不及辞别问候。
六、人物形象 柳毅: 见义勇为,侠义正直,磊落坚毅
性格刚烈,疾恶如仇,刚直勇猛,鲁莽, 钱塘君: 敢于承担责任。除恶过程中滥杀无辜。
18.负载珍重,不复言矣。脱获回耗, 虽死必谢! 脱:假设连词 ,如果 。 译文:旅途辛劳,好好保重,请不要 再说什么了。如果能带回音讯,即使死 了,也一定感谢您。
第 3 段
19.洞庭之阴,有大橘树焉。 阴:水的南面,山的北面。 译文:洞庭的南面,有大橘树。
20.幸君子书叙之外,悉以诚心之话倚托, 千万无渝! 幸:希望。 悉:全部。 渝:改变。 译文:希望君子(通过)书信叙述之 外,还要多用内心诚恳的话依靠(对方) 代办,千万不要改变(诺言)。
第 7 段
39.俄而祥风庆云,融融怡怡。 俄而:一会儿,不久。 译文:不一会儿风和云美,和和美美 的样子。 40.迫而视之。 迫:走进。 译文:走进来看她。 41.须臾,又闻怨苦,久而不已。 怨:怨恨。 已:停止。 译文:一会儿,却听见怨恨、痛苦 (的声音),过了很久也没有停止。
第 8 段
42.有顷,君复出,与毅饮食。 有顷:一会儿,不久。 译文:不久,洞庭君再次出来。 43.毅起,趋拜之。 趋:向前行走。 译文:柳毅站起来,向前走拜见他。 44.入而徐趋,至而自谢。(《触龙…》) 趋:向前行走。 谢:道歉。
9.言讫,歔欷流涕,悲不自胜。 讫: 涕: 胜: 10.儿涕而去。(《促织》) 涕: 11.沛公不胜杯杓。 胜: 12.未卜将以为可乎? 卜: 以为:
14.信耗莫通,心目断尽,无所知哀。 无所: 15.是何可否之谓乎? 是:
16.吾行尘间,宁可致意耶? 宁可:哪里能。 致:表达,传达。 译文:我行走在尘世间,哪里能传达 你的意思呢? 17.唯恐道途显晦,不相通达,致负诚托, 又乖恳愿。 致:致使,使。 乖:违背。 译文:只恐怕路途有明暗之分,(二 者)不相互连通,致使我辜负你真诚的委 托,又违背你恳切的心愿。
美丽善良,温柔婉顺,具有反抗情神,追求 龙女:
自由与爱情
老成持重,沉郁 洞庭君:
中国古代小说的发展历程:
1.萌生期——上古至两汉:神话传说(神话、寓言、 史传文学、“野史”传说、宗教故事等)。
2.发展期——魏晋南北朝:“志怪”“志人”小说 (笔记小说) (1)唐代传奇(文言短篇小说)(成 3.成熟期——
9.言讫,歔欷流涕,悲不自胜。 讫:完结。 涕:眼泪。 胜:承受,禁得起。 译文:话说完,哀叹流泪,悲痛得不能自 己承受。 10.儿涕而去。(《促织》) 涕:啼哭。 11.沛公不胜杯杓。 胜:承受、禁得起。 12.未卜将以为可乎? 卜:占卜 以为:认为 译文:没有占卜凶吉,您会认为行吗?
14.信耗莫通,心目断尽,无所知哀。 无所:没有……的办法,没有办 法…… 译文:音信不通,心用尽,眼望穿, 也没有办法(使家里)知道(我的)悲 苦。 15.是何可否之谓乎? 是:这。 宾前句,“之”为提宾标志,“谓何 可否”,说什么可以不可以。 译文:这还说什么可以不可以呢?
第 5 段
31.为夫婿所薄,舅姑不念。 为……所:被 。 薄:鄙薄 。 念:体恤 译文:被夫婿鄙薄 ,公婆不体恤 (她)。
32.悲泗淋漓,诚怛人心。 泗:鼻涕,此处指眼泪。 诚:的确,确实。 怛:使……伤痛。 译文:十分悲伤,泪流不止,的确使 人心里感到伤痛。 33.凭轩涕泗流。 涕:眼泪。 泗:鼻涕。 34.老父之罪,不能鉴听。 鉴:审查,看 。 译文:我的罪过,不能看清楚听明白