《柳毅传》原文翻译及作品赏析
柳毅传节选原文翻译
柳毅传节选原文翻译柳毅传节选原文翻译古籍,是指未采用现代印刷技术印制的书籍。
图书在古代称作典籍,也叫文献,兼有文书、档案、书籍三重意义。
以下是小编精心整理的柳毅传节选原文翻译,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。
原文:仪凤中,有儒生柳毅者,应举下第,将还湘滨。
念乡人有客于泾阳者,遂往告别。
至六七里,鸟起马惊,疾逸道左,又六七里,乃止。
见有妇人,牧羊于道畔。
毅怪视之,乃殊色也。
然而蛾脸不舒,巾袖无光,凝听翔立,若有所伺。
毅诘之曰:“子何苦而自辱如是?”妇始楚而谢,终泣而对曰:“贱妾不幸,今日见辱问于长者。
然而恨贯肌骨,亦何能愧避?幸一闻焉。
妾,洞庭龙君小女也。
父母配嫁泾川次子,而夫婿乐逸,为婢仆所惑,日以厌薄。
既而将诉于舅姑,舅姑爱其子,不能御。
迨诉频切又得罪舅姑。
舅姑毁黜以至此。
”言讫:歔欷流涕,悲不自胜。
又曰:“洞庭于兹,相远不知其几多也,长天茫茫,信耗莫通,心目断尽,无所知哀。
闻君将还吴,密通洞庭,或以尺书寄托侍者,未卜将以为可乎?”毅曰:“吾,义夫也。
闻子之说,气血俱动,恨无毛羽,不能奋飞。
是何可否之谓乎?然而洞庭,深水也,吾行尘间,宁可致意耶?唯恐道途显晦,不相通达,致负诚托,又乘恳愿。
子有何术可导我耶?”女悲泣,且谢曰:“负载珍重,不复言矣。
脱获回耗,虽死必谢。
君不许,何敢言?既许而问,则洞庭之与京邑,不足为异也。
”毅请闻之。
女曰:“洞庭之阴,有大橘树焉,乡人谓之社橘。
君当解去兹带,束以他物,然后叩树三发,当有应者。
因而随之,无有碍矣。
幸君子书叙之外,悉以心诚之话倚托,千万无渝!”毅曰:“敬闻命矣。
”女遂于襦间解书,再拜以进,东望愁泣,若不自胜。
毅深为之戚。
乃置书囊中,因复问曰:“吾不知子之牧羊,何所用哉?神祗岂宰杀乎?”女曰:“非羊也,雨工也。
“何为雨工?”曰:“雷霆之类也。
”毅顾视之,则皆矫顾怒步,饮龁甚异,而大小毛角,则无别头焉。
毅又曰:“吾为使者,他日归洞庭,幸勿相避。
”女曰:“宁止不避,当如亲戚耳。
《柳毅传》课文解读(共29页)
《柳毅传》课文(kèwén)解读仪凤(唐高宗年号676—679)中,有儒生柳毅者,应举(应州郡介绍到京城里参加考试)下第(好像说“落榜”,就是没有考取),将还湘滨。
念村夫有客于泾阳者(有在泾阳作客的人。
“客”作动词用。
“泾阳”,唐县名,在今陕西泾阳),遂往告别。
[唐代仪凤年间,有一个叫柳毅的书生赴京赶考落选,要回湘滨,想到泾阳还住着自己的同乡,就前往告别。
]至六七里,鸟起马惊,疾(快)逸(奔)道左(路旁)。
又六七里,乃止。
[走了六七里行程,忽然间鸟起马惊,马就飞快地跑到旁边的岔路上去了。
又跑出六七里才停下。
故事一开始,“鸟起马惊,疾逸道左”,现象奇异,似有征兆。
]见有妇人,牧羊于道畔。
[这时他看到一个女人正在道旁牧羊。
]毅怪视之,乃殊色(绝色、特别漂亮)也。
[柳毅感觉奇异,仔细一看,那女子竟是殊绝之色。
]但是蛾脸不舒(眉目间不开朗,好像说“面带愁容”),巾袖无光(指衣着的衣服颜色很黯淡,也就是破旧而不华丽),倾听翔立(站在那边着迷地听着),如有所伺(等候)。
[但是她的俏脸愁苦不舒,她的巾袖污秽无光。
她凝思而立(érlì),忧如在等盼什么。
“蛾脸不舒,巾袖无光,倾听翔立,如有所伺”,神情描述,表现出一副忍耐着深重悲伤,兀自着迷,孤独无助的形象。
]毅诘之曰:“子何必而自辱如是?”[柳毅问她道:“你为何这样伤心呢?”]妇始楚(悲痛的样子)而谢,终泣而对曰:“贱妾不幸,今日见(被)辱问于长辈。
但是恨贯肌骨,亦何能(怎能)愧避,幸一闻焉。
[女子一开始悲伤地拒绝,此后才呜咽着回答说:“我很不幸,今蒙垂问,使你受辱,但是怨恨至极,也就不可以惭愧退避了,请听听我的不幸遭受吧。
]妾,洞庭龙君小女也。
[我是洞庭龙君的小女儿。
]父亲母亲配嫁泾川次子。
[由父亲母亲作主嫁给泾川龙王的第二个儿子。
]而夫婿乐逸(喜爱游玩),为婢仆所惑,日以厌薄(一天比一天地厌恶、薄待我)。
[但是我的丈夫玩乐无度,被婢女奴仆迷惑,对我一天比一天差。
语文:《柳毅传》译文
语文新课程标准教材语文教案( 2019 — 2020学年度第二学期 )学校:年级:任课教师:语文教案 / 语文教学宝典 / 文言文翻译编订:XX文讯教育机构《柳毅传》译文教材简介:本教材主要用途为通过学习语文的内容,培养学生的阅读能力、交流能力,学习语文是为了更好的学习和工作,为了满足人类发展和实现自我价值的需要,本教学设计资料适用于语文科目, 学习后学生能得到全面的发展和提高。
本内容是按照教材的内容进行的编写,可以放心修改调整或直接进行教学使用。
柳毅传作者:李朝威文本译文原文文本仪凤年间,有一位书生柳毅,到京城长安参加科举考试,没有考取,准备回到湘水边的家乡去。
他想起有个同乡人客居在泾阳,就去辞行。
走了六、七里,忽然有一群鸟直飞起来,(他的)马受了惊吓,向道边飞奔,又跑了六、七里,才停了下来。
仪凤中,有儒生柳毅者,应举下第,将还湘滨。
念乡人有客于泾阳者,遂往告别。
至六七里,鸟起马惊,疾逸道左,又六七里,乃止。
只见有个女子在路旁牧羊。
他觉得奇怪,仔细地打量,却是个非常美丽的女子。
可是她双眉微皱,面带愁容,穿戴破旧,出神地站着,好象在等待着什么。
柳毅忍不住问她道:“你有什么痛苦,把自己委屈到这种地步?”女子开头现出悲伤的神情,向柳毅道谢,接着哭了起来,回答说:“我是个不幸的人,今天蒙您关怀下问。
但是我的怨恨铭心刻骨,又怎能觉得渐愧而回避不说呢?希望您听一听。
我原是洞庭龙王的小女儿,父母把我嫁经泾川龙王的二儿子,但丈夫喜欢放荡取乐,受到了奴仆们的迷惑,一天天厌弃、鄙薄我。
后来我把这情况告诉了公婆,公婆溺爱自己的儿子,管束不住他。
等到我恳切地诉说了几次,又得罪了公婆。
公婆折磨我,赶我出来,弄到这个地步。
”说完,抽泣流泪,悲伤极了。
接着又说:“洞庭离这里,相距好远啊,无边无际的天空,无法传通音信,心用尽,眼望穿,也无法(使家里)知道我的悲苦。
听说您要回到南方去,您的家乡紧接洞庭湖,也许可以把信托您带去,不知道能够答应吗?”柳毅说:“我是个讲义气的人。
文言文翻译:柳毅传
文言文翻译:柳毅传[真诚为您服务]柳毅传(节选)李朝威原文:仪凤中,有儒生柳毅者,应举下第,将还湘滨。
念乡人有客于泾阳者,遂往告别。
至六七里,鸟起马惊,疾逸道左,又六七里,乃止。
见有妇人,牧羊于道畔。
毅怪视之,乃殊色也。
然而蛾脸不舒,巾袖无光,凝听翔立,若有所伺。
毅诘之曰:"子何苦而自辱如是?"妇始楚而谢,终泣而对曰:"贱妾不幸,今日见辱问于长者。
然而恨贯肌骨,亦何能愧避?幸一闻焉。
妾,洞庭龙君小女也。
父母配嫁泾川次子,而夫婿乐逸,为婢仆所惑,日以厌薄。
既而将诉于舅姑,舅姑爱其子,不能御。
迨诉频切又得罪舅姑。
舅姑毁黜以至此。
"言讫:歔欷流涕,悲不自胜。
又曰:"洞庭于兹,相远不知其几多也,长天茫茫,信耗莫通,心目断尽,无所知哀。
闻君将还吴,密通洞庭,或以尺书寄托侍者,未卜将以为可乎?"毅曰:"吾,义夫也。
闻子之说,气血俱动,恨无毛羽,不能奋飞。
是何可否之谓乎?然而洞庭,深水也,吾行尘间,宁可致意耶?唯恐道途显晦,不相通达,致负诚托,又乘恳愿。
子有何术可导我耶?"女悲泣,且谢曰:"负载珍重,不复言矣。
脱获回耗,虽死必谢。
君不许,何敢言?既许而问,则洞庭之与京邑,不足为异也。
"毅请闻之。
女曰:"洞庭之阴,有大橘树焉,乡人谓之社橘。
君当解去兹带,束以他物,然后叩树三发,当有应者。
因而随之,无有碍矣。
幸君子书叙之外,悉以心诚之话倚托,千万无渝!"毅曰:"敬闻命矣。
"女遂于襦间解书,再拜以进,东望愁泣,若不自胜。
毅深为之戚。
乃置书囊中,因复问曰:"吾不知子之牧羊,何所用哉?神祗岂宰杀乎?"女曰:"非羊也,雨工也。
""何为雨工?"曰:"雷霆之类也。
"毅顾视之,则皆矫顾怒步,饮龁甚异,而大小毛角,则无别头焉。
中考文言文《柳毅传》》全文详细翻译
中考文言文《柳毅传》》全文详细翻译本文是关于中考文言文《柳毅传》》全文详细翻译,感谢您的阅读!柳毅传作者:李朝威仪凤年间,有一位书生柳毅,到京城长安参加科举考试,没有考取,准备回到湘水边的家乡去。
他想起有个同乡人客居在泾阳,就去辞行。
走了六、七里,忽然有一群鸟直飞起来,(他的)马受了惊吓,向道边飞奔,又跑了六、七里,才停了下来。
仪凤中,有儒生柳毅者,应举下第,将还湘滨。
念乡人有客于泾阳者,遂往告别。
至六七里,鸟起马惊,疾逸道左,又六七里,乃止。
只见有个女子在路旁牧羊。
他觉得奇怪,仔细地打量,却是个非常美丽的女子。
可是她双眉微皱,面带愁容,穿戴破旧,出神地站着,好象在等待着什么。
柳毅忍不住问她道:“你有什么痛苦,把自己委屈到这种地步?”女子开头现出悲伤的神情,向柳毅道谢,接着哭了起来,回答说:“我是个不幸的人,今天蒙您关怀下问。
但是我的怨恨铭心刻骨,又怎能觉得渐愧而回避不说呢?希望您听一听。
我原是洞庭龙王的小女儿,父母把我嫁经泾川龙王的二儿子,但丈夫喜欢放荡取乐,受到了奴仆们的迷惑,一天天厌弃、鄙薄我。
后来我把这情况告诉了公婆,公婆溺爱自己的儿子,管束不住他。
等到我恳切地诉说了几次,又得罪了公婆。
公婆折磨我,赶我出来,弄到这个地步。
”说完,抽泣流泪,悲伤极了。
接着又说:“洞庭离这里,相距好远啊,无边无际的天空,无法传通音信,心用尽,眼望穿,也无法(使家里)知道我的悲苦。
听说您要回到南方去,您的家乡紧接洞庭湖,也许可以把信托您带去,不知道能够答应吗?”柳毅说:“我是个讲义气的人。
听了你的话,心里非常激动,只恨我身上没有翅膀,不能奋飞到洞庭,还说什么答应不答应呢?可是洞庭水深啊,我只能在人世间来往,怎能到龙宫里去送信呢?只怕人世和仙境有明暗之分,道路不通,以致辜负了你热忱的嘱托,违背了你恳切的愿望。
你有什么好办法可以给我引路吗?”女子一边悲伤地哭泣,一边道谢说:“希望你一路上好好保重,这些话不用再说了。
柳毅传翻译、解析
柳毅传唐代:李朝威仪凤中,有儒生柳毅者,应举下第,将还湘滨。
念乡人有客于泾阳者,遂往告别。
至六七里,鸟起马惊,疾逸道左。
又六七里,乃止。
见有妇人,牧羊于道畔。
毅怪视之,乃殊色也。
然而蛾脸不舒,巾袖无光,凝听翔立,若有所伺。
毅诘之曰:“子何苦而自辱如是?”妇始楚而谢,终泣而对曰:“贱妾不幸,今日见辱问于长者。
然而恨贯肌骨,亦何能愧避?幸一闻焉。
妾,洞庭龙君小女也。
父母配嫁泾川次子,而夫婿乐逸,为婢仆所惑,日以厌薄。
既而将诉于舅姑,舅姑爱其子,不能御。
迨诉频切,又得罪舅姑。
舅姑毁黜以至此。
”言讫,歔欷流涕,悲不自胜。
又曰:“洞庭于兹,相远不知其几多也?长天茫茫,信耗莫通。
心目断尽,无所知哀。
闻君将还吴,密通洞庭。
或以尺书寄托侍者,未卜将以为可乎?”毅曰:“吾义夫也。
闻子之说,气血俱动,恨无毛羽,不能奋飞,是何可否之谓乎!然而洞庭深水也。
吾行尘间,宁可致意耶?惟恐道途显晦,不相通达,致负诚托,又乖恳愿。
子有何术可导我邪?”女悲泣且谢,曰:“负载珍重,不复言矣。
脱获回耗,虽死必谢。
君不许,何敢言。
既许而问,则洞庭之与京邑,不足为异也。
”毅请闻之。
女曰:“洞庭之阴,有大橘树焉,乡人谓之‘社橘’。
君当解去兹带,束以他物。
然后叩树三发,当有应者。
因而随之,无有碍矣。
幸君子书叙之外,悉以心诚之话倚托,千万无渝!”毅曰:“敬闻命矣。
”女遂于襦间解书,再拜以进。
东望愁泣,若不自胜。
毅深为之戚,乃致书囊中,因复谓曰:“吾不知子之牧羊,何所用哉?神岂宰杀乎?”女曰:“非羊也,雨工也。
”“何为雨工?”曰:“雷霆之类也。
”毅顾视之,则皆矫顾怒步,饮龁甚异,而大小毛角,则无别羊焉。
毅又曰:“吾为使者,他日归洞庭,幸勿相避。
”女曰:“宁止不避,当如亲戚耳。
”语竟,引别东去。
不数十步,回望女与羊,俱亡所见矣。
其夕,至邑而别其友,月余到乡,还家,乃访友于洞庭。
洞庭之阴,果有社橘。
遂易带向树,三击而止。
俄有武夫出于波问,再拜请曰:“贵客将自何所至也?”毅不告其实,曰:“走谒大王耳。
2017年高考语文必考知识点:《柳毅传》原文及人物形象赏析
2017年高考语文必考知识点:《柳毅传》原文及人物形象赏析语文网的小编给各位考生整理了2017年高考语文必考知识点:《柳毅传》原文及人物形象赏析,希望对大家有所帮助。
更多的资讯请持续关注语文网。
古诗和文言文翻译是高考必考的内容之一,所以平时学习过程中要注意积累。
文言文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用词造句和表达方式的特点。
以下《柳毅传》原文及翻译仅供参考,请大家以所在地区课本为主。
《柳毅传》原文仪凤中,有儒生柳毅者,应举下第,将还湘滨。
念乡人有客于泾阳者,遂往告别。
至六七里,鸟起马惊,疾逸道左。
又六七里,乃止。
见有妇人,牧羊于道畔。
毅怪视之,乃殊色也。
然而蛾脸不舒,巾袖无光,凝听翔立,若有所伺。
毅诘之曰:“子何苦而自辱如是?”妇始楚而谢,终泣而对曰:“贱妾不幸,今日见辱问于长者。
然而恨贯肌骨,亦何能愧避?幸一闻焉。
妾,洞庭龙君小女也。
父母配嫁泾川次子,而夫婿乐逸,为婢仆所惑,日以厌薄。
既而将诉于舅姑,舅姑爱其子,不能御。
迨诉频切,又得罪舅姑。
舅姑毁黜以至此。
”言讫,歔欷流涕,悲不自胜。
又曰:“洞庭于兹,相远不知其几多也?长天茫茫,信耗莫通。
心目断尽,无所知哀。
闻君将还吴,密通洞庭。
或以尺书寄托侍者,未卜将以为可乎?”毅曰:“吾义夫也。
闻子之说,气血俱动,恨无毛羽,不能奋飞,是何可否之谓乎!然而洞庭深水也。
吾行尘间,宁可致意耶?惟恐道途显晦,不相通达,致负诚托,又乖恳愿。
子有何术可导我邪?”女悲泣且谢,曰:“负载珍重,不复言矣。
脱获回耗,虽死必谢。
君不许,何敢言。
既许而问,则洞庭之与京邑,不足为异也。
”毅请闻之。
女曰:“洞庭之阴,有大橘树焉,乡人谓之‘社橘’。
君当解去兹带,束以他物。
然后叩树三发,当有应者。
因而随之,无有碍矣。
幸君子书叙之外,悉以心诚之话倚托,千万无渝!”毅曰:“敬闻命矣。
”女遂于襦间解书,再拜以进。
东望愁泣,若不自胜。
毅深为之戚,乃致书囊中,因复谓曰:“吾不知子之牧羊,何所用哉?神岂宰杀乎?”女曰:“非羊也,雨工也。
《柳毅传》原文翻译及作品赏析
《柳毅传》原文翻译及作品赏析仪凤中,有儒生柳毅者,应举下第,将还湘滨。
念乡人有客于泾阳者,遂往告别。
至六七里,鸟起马惊,疾逸道左。
又六七里,乃止。
见有妇人,牧羊于道畔。
毅怪视之,乃殊色也。
然而蛾脸不舒,巾袖无光,凝听翔立,若有所伺。
毅诘之曰:“子何苦而自辱如是?”妇始楚而谢,终泣而对曰:“贱妾不幸,今日见辱问于长者。
然而恨贯肌骨,亦何能愧避?幸一闻焉。
妾,洞庭龙君小女也。
父母配嫁泾川次子,而夫婿乐逸,为婢仆所惑,日以厌薄。
既而将诉于舅姑,舅姑爱其子,不能御。
迨诉频切,又得罪舅姑。
舅姑毁黜以至此。
”言讫,歔欷流涕,悲不自胜。
又曰:“洞庭于兹,相远不知其几多也?长天茫茫,信耗莫通。
心目断尽,无所知哀。
闻君将还吴,密通洞庭。
或以尺书寄托侍者,未卜将以为可乎?”毅曰:“吾义夫也。
闻子之说,气血俱动,恨无毛羽,不能奋飞,是何可否之谓乎!然而洞庭深水也。
吾行尘间,宁可致意耶?惟恐道途显晦,不相通达,致负诚托,又乖恳愿。
子有何术可导我邪?”女悲泣且谢,曰:“负载珍重,不复言矣。
脱获回耗,虽死必谢。
君不许,何敢言。
既许而问,则洞庭之与京邑,不足为异也。
”毅请闻之。
女曰:“洞庭之阴,有大橘树焉,乡人谓之‘社橘’。
君当解去兹带,束以他物。
然后叩树三发,当有应者。
因而随之,无有碍矣。
幸君子书叙之外,悉以心诚之话倚托,千万无渝!”毅曰:“敬闻命矣。
”女遂于襦间解书,再拜以进。
东望愁泣,若不自胜。
毅深为之戚,乃致书囊中,因复谓曰:“吾不知子之牧羊,何所用哉?神岂宰杀乎?”女曰:“非羊也,雨工也。
”“何为雨工?”曰:“雷霆之类也。
”毅顾视之,则皆矫顾怒步,饮龁甚异,而大小毛角,则无别羊焉。
毅又曰:“吾为使者,他日归洞庭,幸勿相避。
”女曰:“宁止不避,当如亲戚耳。
”语竟,引别东去。
不数十步,回望女与羊,俱亡所见矣。
其夕,至邑而别其友,月余到乡,还家,乃访友于洞庭。
洞庭之阴,果有社橘。
遂易带向树,三击而止。
俄有武夫出于波问,再拜请曰:“贵客将自何所至也?”毅不告其实,曰:“走谒大王耳。
《柳毅传》课文解读
《柳毅传》课文解读《柳毅传》课文解读仪凤(唐高宗年号676—679)中,有儒生柳毅者,应举(应州郡保举到京城里参加考试)下第(犹如说“落榜”,就是没有考取),将还湘滨。
念乡人有客于泾阳者(有在泾阳作客的人。
“客”作动词用。
“泾阳”,唐县名,在今陕西泾阳),遂往告别。
[唐朝仪凤年间,有一个叫柳毅的书生赴京赶考落第,要回湘滨,想到泾阳还住着自己的同乡,就前去告别。
]至六七里,鸟起马惊,疾(快)逸(奔)道左(路旁)。
又六七里,乃止。
[走了六七里路程,突然间鸟起马惊,马就飞快地跑到旁边的岔道上去了。
又跑出六七里才停下。
故事一开始,“鸟起马惊,疾逸道左”,现象奇特,似有征兆。
]见有妇人,牧羊于道畔。
[这时他看到一个女人正在道旁牧羊。
]毅怪视之,乃殊色(绝色、非常美丽)也。
[柳毅感到奇怪,仔细一看,那女子竟是殊绝之色。
]然而蛾脸不舒(眉目间不开朗,犹如说“面带愁容”),巾袖无光(指穿戴的衣服颜色很黯淡,也就是破旧而不华丽),凝听翔立(站在那里出神地听着),若有所伺(等待)。
[但是她的俏脸愁苦不舒,她的巾袖污秽无光。
她凝神而立,好像在等盼什么。
“蛾脸不舒,巾袖无光,凝听翔立,若有所伺”,神态描写,表现出一副忍受着沉重痛苦,兀自出神,孤独无助的形象。
]毅诘之曰:“子何苦而自辱如是?”[柳毅问她道:“你为什么如此忧伤呢?”]妇始楚(悲哀的样子)而谢,终泣而对曰:“贱妾不幸,今日见(被)辱问于长者。
然而恨贯肌骨,亦何能(怎能)愧避,幸一闻焉。
[女子一开始痛苦地拒绝,后来才哭泣着回答说:“我很不幸,今蒙垂问,使你受辱,但是怨恨至极,也就不能羞愧退避了,请听听我的不幸遭遇吧。
]妾,洞庭龙君小女也。
[我是洞庭龙君的小女儿。
]父母配嫁泾川次子。
[由父母作主嫁给泾川龙王的第二个儿子。
]而夫婿乐逸(喜欢游乐),为婢仆所惑,日以厌薄(一天比一天地厌恶、薄待我)。
[但是我的丈夫玩乐无度,被婢女奴仆迷惑,对我一天比一天差。
]既而将诉于舅姑(公婆)。
柳毅传文言文翻译
原文:柳毅,吴郡人也。
应举进士,游于洞庭。
遇龙女,愿为夫妇。
毅许之。
龙女自去,毅独留洞庭。
龙君闻之,召毅至龙宫,封毅为龙婿。
毅辞不就,龙君固请。
毅曰:“吾本凡人,何足以配龙女?”龙君曰:“吾女有才,可共勉。
”毅不得已,遂与龙女成婚。
婚后,毅入龙宫,见其奢华,心甚恶之。
毅欲辞去,龙女止之。
毅曰:“吾本无意于此,奈何久留?”龙女曰:“君既已许吾,宜共白首。
”毅乃止。
居月余,龙女生子,毅欲归,龙女曰:“子年幼,未可去。
”毅曰:“吾宁死,不可久留。
”龙女曰:“吾有一策,可令君速归。
”毅曰:“愿闻其详。
”龙女曰:“吾父龙君,有宝剑一,号‘龙渊’,剑中有灵气,能驱鬼神。
吾以此剑,可斩断君之归路。
”毅曰:“吾宁死,不敢用此剑。
”龙女曰:“吾知君心,然此剑非君用,吾自有计。
”遂以剑授毅,毅持剑出门。
龙女曰:“君宜速行,吾父龙君,必欲留君,难以阻挡。
”毅行未远,忽闻龙君怒吼之声,毅持剑,昂首挺胸,径入龙宫。
龙君见毅,怒曰:“吾女已嫁,何得擅入?”毅曰:“吾为龙女而来,非为龙君而来。
”龙君大怒,令侍从执毅。
毅曰:“吾虽凡人,敢与龙君争!”遂挥剑斩断侍从之手,龙君惊惧,令龙女解之。
龙女曰:“君已许吾,宜共白首。
”毅曰:“吾本无意于此,奈何久留?”龙君曰:“吾女已有子,君宜留。
”毅曰:“吾宁死,不可久留。
”龙君无奈,只得放毅归。
毅归后,夫妇相敬如宾,共度余生。
翻译:柳毅,吴郡人氏。
他参加科举考试,游览至洞庭湖。
在此地,他遇到了龙女,龙女愿意与他结为夫妻。
柳毅答应了她。
龙女离去后,柳毅独自留在洞庭湖。
龙君听闻此事,召柳毅至龙宫,封他为龙婿。
柳毅辞谢不接受,但龙君坚持请求。
柳毅说:“我本是凡人,怎么配得上龙女呢?”龙君说:“我的女儿有才华,可以与你共同努力。
”柳毅无奈,于是与龙女结为夫妻。
婚后,柳毅进入龙宫,看到那里的奢华,心中非常厌恶。
柳毅想要离开,但龙女阻止了他。
柳毅说:“我本来就没有打算留在这里,怎么能够久留?”龙女说:“既然你已经答应了我,就应该一起白头偕老。
2017年高考语文必考知识点:《柳毅传》原文翻译及内容梗概
2017年高考语文必考知识点:《柳毅传》原文翻译及内容梗概语文网的小编给各位考生整理了2017年高考语文必考知识点:《柳毅传》原文翻译及内容梗概,希望对大家有所帮助。
更多的资讯请持续关注语文网。
古诗和文言文翻译是高考必考的内容之一,所以平时学习过程中要注意积累。
文言文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用词造句和表达方式的特点。
以下《柳毅传》原文翻译仅供参考,请大家以所在地区课本为主。
《柳毅传》内容梗概故事发生在唐朝高宗皇帝时期。
一位来自湘乡的书生柳毅,赴京城长安参加科举考试落榜。
返乡时,他取道泾阳想与在那里的朋友话别。
途中他经过一处荒凉无人的郊外,遇见一位姑娘正在孤零零地放羊。
这位姑娘容貌非常美丽,但衣装粗简,满脸憔悴,神情格外凄苦。
柳想觉得好生蹊跷,经过询问,原来这位姑娘是他的乡亲,是洞庭湖龙王的爱女。
她遵从父母的安排,远嫁到这里,做了泾河龙王的儿媳。
然而,丈夫终日寻欢作乐,对妻子薄情寡义。
龙女无法忍受这般虐待,不断诉求抗争。
但公公婆婆袒护儿子,非但对龙女不理不睬,反而百般刁难并役使她在荒郊放牧。
面对洞庭万里迢迢,长天茫茫,龙女欲诉无门,欲哭无泪。
她请求柳毅帮她送书信到洞庭家中。
柳毅非常同情龙女的不幸遭遇,慨然允诺前往洞庭龙宫。
柳毅怀揣书馆兼程赶路,来到洞庭湖畔。
他按照龙女的指点,找到一棵大桔树并叩树三下,果然从碧波间冒出虾兵蟹将。
经他们揭水引路,柳毅进人龙宫,将龙女托书亲手转交给了洞庭龙王,并述说了龙女的悲惨境况。
龙王得知女儿受难,非常伤痛。
龙王的弟弟钱塘君,是个性情开朗、刚直勇猛、疾恶如仇的人。
他一听说侄女在夫家遭受欺辱,顿时大怒,立刻凌空而去,诛杀了泾河逆龙,救出了龙女,使骨肉重新团聚。
龙女深深地爱上了见义勇为的柳毅,钱塘君也希望玉成美事。
但柳毅是个正直的书生,他当初送信救龙女完全是激于义愤;来到龙宫,面对数不尽的奇珍异宝也不为所动,没有任何贪财恋色的个人企图。
所以当钱塘君在酒宴后逼婚时,他虽也有爱慕龙女之心,但克制了私情,晓以人间正义,毅然拒绝。
《柳毅传》赏析
《柳毅传》赏析《柳毅传》是唐传奇的代表作。
作者李朝威生平事迹无考,从小说中可知他是唐代陇西郡人。
《柳毅传》描写的人神恋爱婚姻的故事,具有强烈的浪漫主义色彩,寄托着作者对于自由爱情的理想。
小说中有不少描写是以现实为基础的,例如龙女的不幸悲剧是因为“父母配嫁”和丈夫的虐待,这就暴露出封建礼教统治下父母包办婚姻和夫权的罪恶,有着强烈的社会意义。
鲁迅的《中国小说史略》在论述唐传奇时说:“传奇者流,源盖出于志怪,然施之藻绘,扩其波澜,故所成就乃特异,其间虽亦或托讽喻以纾牢愁,谈祸福以寓惩劝,而大归则究在文采与意想,与昔之传鬼神明因果而外无他意者,甚异其趣矣。
”鲁迅以小说史家的眼光论述了唐传奇的地位。
唐传奇虽渊源于六朝志怪,但有明显的进步。
它不同于六朝志怪“传鬼神明因果而无他意”,而是有着显著的寄托和社会意义。
鲁迅又说,小说“至唐代而一变”,“是时则始有意为小说”。
这就是说,六朝小说还只满足于片言只语的集录,唐代传奇则有丰富的情节、生动的人物、完整的结构,从此,中国小说由雏形期走上成熟期,形成为独立完整的文学样式。
《柳毅传》可显其一斑。
《柳毅传》的情节曲折多变。
落第书生柳毅在去泾阳路上,“鸟起马惊,疾逸道左”,“见有妇人,牧羊于道畔”,启开了这一奇异的浪漫主义小说情节的端绪。
牧羊妇人的以“殊色”去放牧的行为,引起柳毅的“怪视”。
“蛾脸不舒,巾袖无光,凝听翔立,若有所伺”的神情,不由得使柳毅“诘之”。
龙女备述身世遭遇“悉以心诚之话倚托”,请柳毅传书龙宫,救其出水火之中,并告知进入龙宫的办法。
二人相别时,柳毅的“他日归洞庭,幸勿相避”的话,龙女的深情回答:“宁止不避,当如亲戚耳。
”为以后的人神爱情婚姻埋下了伏线。
柳毅恪守向龙女许下的诺言,按照龙女提供的办法顺利进入龙宫。
其间,钱塘君的震怒,飞往泾阳,吃掉泾川次子,救回龙女,和泾川王次子的矛盾到此已告结束。
龙宫大开筵席,广赠珍宝,小说在热烈的氛围中铺张推展,情节似可收尾,但钱塘君席间使酒作色,说:“愚有衷曲,欲一陈于公。
【范文】高二语文人教版《柳毅传》知识点
高二语文人教版《柳毅传》知识点www.5y 【原文欣赏】《柳毅传》仪凤中,有儒生柳毅者,应举下第,将还湘滨。
念乡人有客于泾阳者,遂往告别。
至六七里,鸟起马惊,疾逸道左,又六七里,乃止。
见有妇人,牧羊于道畔。
毅怪视之,乃殊色也。
然而蛾脸不舒,巾袖无光,凝听翔立,若有所伺。
毅诘之曰:“子何苦而自辱如是?”妇始楚而谢,终泣而对曰:“贱妾不幸,今日见辱问于长者。
然而恨贯肌骨,亦何能愧避?幸一闻焉。
妾,洞庭龙君小女也。
父母配嫁泾川次子,而夫婿乐逸,为婢仆所惑,日以厌薄。
既而将诉于舅姑,舅姑爱其子,不能御。
迨诉频切又得罪舅姑。
舅姑毁黜以至此。
”言讫:歔欷流涕,悲不自胜。
又曰:“洞庭于兹,相远不知其几多也,长天茫茫,信耗莫通,心目断尽,无所知哀。
闻君将还吴,密通洞庭,或以尺书寄托侍者,未卜将以为可乎?”毅曰:“吾,义夫也。
闻子之说,气血俱动,恨无毛羽,不能奋飞。
是何可否之谓乎?然而洞庭,深水也,吾行尘间,宁可致意耶?唯恐道途显晦,不相通达,致负诚托,又乘恳愿。
子有何术可导我耶?”女悲泣,且谢曰:“负载珍重,不复言矣。
脱获回耗,虽死必谢。
君不许,何敢言?既许而问,则洞庭之与京邑,不足为异也。
”毅请闻之。
女曰:“洞庭之阴,有大橘树焉,乡人谓之社橘。
君当解去兹带,束以他物,然后叩树三发,当有应者。
因而随之,无有碍矣。
幸君子书叙之外,悉以心诚之话倚托,千万无渝!”毅曰:“敬闻命矣。
”女遂于襦间解书,再拜以进,东望愁泣,若不自胜。
毅深为之戚。
乃置书囊中,因复问曰:“吾不知子之牧羊,何所用哉?神祗岂宰杀乎?”女曰:“非羊也,雨工也。
”“何为雨工?”曰:“雷霆之类也。
”毅顾视之,则皆矫顾怒步,饮龁甚异,而大小毛角,则无别头焉。
毅又曰:“吾为使者,他日归洞庭,幸勿相避。
”女曰:“宁止不避,当如亲戚耳。
”语竟,引别东去。
不数十步,回望女与羊,俱亡所见矣。
其夕,至邑而别其友。
月余,到乡还家,乃访于洞庭。
洞庭之阴,果有社橘。
遂易带,向树三击而止。
高中语文课文《柳毅传》赏析与练习
原文:柳毅传李朝威(唐代)仪凤中,有儒生柳毅者,应举下第,将还湘滨。
念乡人有客于泾阳者,遂往告别。
至六七里,鸟起马惊,疾逸道左。
又六七里,乃止。
见有妇人,牧羊于道畔。
毅怪视之,乃殊色也。
然而蛾脸不舒,巾袖无光,凝听翔立,若有所伺。
毅诘之曰:“子何苦而自辱如是?”妇始楚而谢,终泣而对曰:“贱妾不幸,今日见辱问于长者。
然而恨贯肌骨,亦何能愧避?幸一闻焉。
妾,洞庭龙君小女也。
父母配嫁泾川次子,而夫婿乐逸,为婢仆所惑,日以厌薄。
既而将诉于舅姑,舅姑爱其子,不能御。
迨诉频切,又得罪舅姑。
舅姑毁黜以至此。
”言讫,歔欷流涕,悲不自胜。
又曰:“洞庭于兹,相远不知其几多也?长天茫茫,信耗莫通。
心目断尽,无所知哀。
闻君将还吴,密通洞庭。
或以尺书寄托侍者,未卜将以为可乎?”毅曰:“吾义夫也。
闻子之说,气血俱动,恨无毛羽,不能奋飞,是何可否之谓乎!然而洞庭深水也。
吾行尘间,宁可致意耶?惟恐道途显晦,不相通达,致负诚托,又乖恳愿。
子有何术可导我邪?”女悲泣且谢,曰:“负载珍重,不复言矣。
脱获回耗,虽死必谢。
君不许,何敢言。
既许而问,则洞庭之与京邑,不足为异也。
”毅请闻之。
女曰:“洞庭之阴,有大橘树焉,乡人谓之‘社橘’。
君当解去兹带,束以他物。
然后叩树三发,当有应者。
因而随之,无有碍矣。
幸君子书叙之外,悉以心诚之话倚托,千万无渝!”毅曰:“敬闻命矣。
”女遂于襦间解书,再拜以进。
东望愁泣,若不自胜。
毅深为之戚,乃致书囊中,因复谓曰:“吾不知子之牧羊,何所用哉?神岂宰杀乎?”女曰:“非羊也,雨工也。
”“何为雨工?”曰:“雷霆之类也。
”毅顾视之,则皆矫顾怒步,饮龁甚异,而大小毛角,则无别羊焉。
毅又曰:“吾为使者,他日归洞庭,幸勿相避。
”女曰:“宁止不避,当如亲戚耳。
”语竟,引别东去。
不数十步,回望女与羊,俱亡所见矣。
其夕,至邑而别其友,月余到乡,还家,乃访友于洞庭。
洞庭之阴,果有社橘。
遂易带向树,三击而止。
俄有武夫出于波问,再拜请曰:“贵客将自何所至也?”毅不告其实,曰:“走谒大王耳。
《柳毅传书》
《柳毅传书》仪凤中,有儒生柳毅者,应举下第,将还湘滨。
念乡人有客于泾阳者,遂往告别。
至六七里,鸟起马惊,疾逸道左。
又六七里,乃止。
见有妇人,牧羊于道畔。
毅怪,视之,乃殊色也。
然而蛾脸不舒,巾袖无光,凝听翔立,若有所伺。
毅诘之曰:“子何苦,而自辱如是?”妇始楚而谢,终泣而对曰:“贱妾不幸,今日见辱问于长者!”。
然而恨贯肌骨,亦何能愧避?幸一闻焉。
妾,洞庭龙君小女也。
父母配嫁泾川次子。
而夫婿乐逸,为婢仆所惑,日以厌薄。
既而将诉于舅姑。
舅姑爱其子,不能御。
迨诉频切,又得罪舅姑。
舅姑毁黜以至此。
"言讫,?#91;欷流涕,悲不自胜。
又曰:“洞庭于兹,相远不知其几多也?长天茫茫,信耗莫通。
心目断尽,无所知哀。
闻君将还吴,密通洞庭。
或以尺书寄托侍者,未卜将以为可乎?”毅曰:“吾义夫也。
闻子之说,气血俱动,恨无毛羽,不能奋飞,是何可否之谓乎!然而洞庭深水也。
吾行尘间,宁可致意耶?惟恐道途显晦,不相通达,致负诚托,又乖恳愿。
子有何术可导我邪?”女悲泣且谢,曰:“负载珍重,不复言矣。
脱获回耗,虽死必谢。
君不许,何敢言。
既许而问,则洞庭之与京邑,不足为异也。
”毅请闻之。
女曰:“洞庭之阴,有大橘树焉,乡人谓之社橘。
君当解去兹带,束以他物。
然后叩树三发,当有应者。
因而随之,无有碍矣。
幸君子书叙之外,悉以心诚之话倚托,千万无渝!”毅曰:“敬闻命矣。
”女遂于糯间解书,再拜以进。
东望愁位,若不自胜。
毅深为之戚,乃致书囊中,因复谓曰:“吾不知子之牧羊何所用哉,神岂宰杀乎?”女曰:“非羊也,雨工也。
””何为雨工?”曰:“雷霆之类也。
”毅顾视之,则皆矫顾怒步,饮龁甚异,而大小毛角则无别羊焉。
毅又曰:“吾为使者,他日归洞庭,幸勿相避。
”女曰:“宁止不避,当如亲戚耳。
”语竟,引别东去。
不数十步,回望女与羊,俱亡所见矣。
其夕,至邑而别其友,月余到乡,还家,乃访友于洞庭。
洞庭之阴,果有社橘。
遂易带向树,三击而止。
俄有武夫出于波问,再拜请曰:“贵客将自何所至也?”毅不告其实,曰:“走谒大王耳。
柳毅传节选原文及翻译
柳毅传节选原⽂及翻译柳毅传(节选)原⽂及翻译 《柳毅传》唐代⾼宗年间由李朝威所著的传奇⼩说。
今天⼩编就给⼤家整理了柳毅传(节选)原⽂及翻译,⼤家⼀起来看看吧。
柳毅传(节选)全⽂阅读: 出处或作者:李朝威 仪凤中,有儒⽣柳毅者,应举下第,将还湘滨。
念乡⼈有客于泾阳者,遂往告别。
⾄六七⾥,鸟起马惊,疾逸道左,⼜六七⾥,乃⽌。
见有妇⼈,牧⽺于道畔。
毅怪视之,乃殊⾊也。
然⽽蛾脸不舒,⼱袖⽆光,凝听翔⽴,若有所伺。
毅诘之⽈:“⼦何苦⽽⾃辱如是?”妇始楚⽽谢,终泣⽽对⽈:“贱妾不幸,今⽇见辱问于长者。
然⽽恨贯肌⾻,亦何能愧避?幸⼀闻焉。
妾,洞庭龙君⼩⼥也。
⽗母配嫁泾川次⼦,⽽夫婿乐逸,为婢仆所惑,⽇以厌薄。
既⽽将诉于舅姑,舅姑爱其⼦,不能御。
迨诉频切⼜得罪舅姑。
舅姑毁黜以⾄此。
”⾔讫:歔欷流涕,悲不⾃胜。
⼜⽈:“洞庭于兹,相远不知其⼏多也,长天茫茫,信耗莫通,⼼⽬断尽,⽆所知哀。
闻君将还吴,密通洞庭,或以尺书寄托侍者,未⼘将以为可乎?”毅⽈:“吾,义夫也。
闻⼦之说,⽓⾎俱动,恨⽆⽑⽻,不能奋飞。
是何可否之谓乎?然⽽洞庭,深⽔也,吾⾏尘间,宁可致意耶?唯恐道途显晦,不相通达,致负诚托,⼜乘恳愿。
⼦有何术可导我耶?”⼥悲泣,且谢⽈:“负载珍重,不复⾔矣。
脱获回耗,虽死必谢。
君不许,何敢⾔?既许⽽问,则洞庭之与京⾢,不⾜为异也。
” 毅请闻之。
⼥⽈:“洞庭之阴,有⼤橘树焉,乡⼈谓之社橘。
君当解去兹带,束以他物,然后叩树三发,当有应者。
因⽽随之,⽆有碍矣。
幸君⼦书叙之外,悉以⼼诚之话倚托,千万⽆渝!”毅⽈:“敬闻命矣。
”⼥遂于襦间解书,再拜以进,东望愁泣,若不⾃胜。
毅深为之戚。
乃置书囊中,因复问⽈:“吾不知⼦之牧⽺,何所⽤哉?神祗岂宰杀乎?”⼥⽈:“⾮⽺也,⾬⼯也。
”“何为⾬⼯?”⽈:“雷霆之类也。
”毅顾视之,则皆矫顾怒步,饮龁甚异,⽽⼤⼩⽑⾓,则⽆别头焉。
毅⼜⽈:“吾为使者,他⽇归洞庭,幸勿相避。
”⼥⽈:“宁⽌不避,当如亲戚⽿。
《柳毅传》的原文和作者简介
《柳毅传》的原文和作者简介《柳毅传》的原文和作者简介导语:本篇打动人心之处首先在于生动、细致的.人情描写。
这又包括了侠情、爱情与友情。
【原文】仪凤中,有儒生柳毅者,应举下第,将还湘滨。
念乡人有客于泾阳者,遂往告别。
至六七里,鸟起马惊,疾逸道左。
又六七里,乃止。
见有妇人,牧羊于道畔。
毅怪视之,乃殊色也。
然而蛾脸不舒,巾袖无光,凝听翔立,若有所伺。
毅诘之曰:“子何苦而自辱如是?”妇始楚而谢,终泣而对曰:“贱妾不幸,今日见辱问于长者。
然而恨贯肌骨,亦何能愧避?幸一闻焉。
妾,洞庭龙君小女也。
父母配嫁泾川次子,而夫婿乐逸,为婢仆所惑,日以厌薄。
既而将诉于舅姑,舅姑爱其子,不能御。
迨诉频切,又得罪舅姑。
舅姑毁黜以至此。
”言讫,歔欷流涕,悲不自胜。
又曰:“洞庭于兹,相远不知其几多也?长天茫茫,信耗莫通。
心目断尽,无所知哀。
闻君将还吴,密通洞庭。
或以尺书寄托侍者,未卜将以为可乎?”毅曰:“吾义夫也。
闻子之说,气血俱动,恨无毛羽,不能奋飞,是何可否之谓乎!然而洞庭深水也。
吾行尘间,宁可致意耶?惟恐道途显晦,不相通达,致负诚托,又乖恳愿。
子有何术可导我邪?”女悲泣且谢,曰:“负载珍重,不复言矣。
脱获回耗,虽死必谢。
君不许,何敢言。
既许而问,则洞庭之与京邑,不足为异也。
”毅请闻之。
女曰:“洞庭之阴,有大橘树焉,乡人谓之‘社橘’。
君当解去兹带,束以他物。
然后叩树三发,当有应者。
因而随之,无有碍矣。
幸君子书叙之外,悉以心诚之话倚托,千万无渝!”毅曰:“敬闻命矣。
”女遂于襦间解书,再拜以进。
东望愁泣,若不自胜。
毅深为之戚,乃致书囊中,因复谓曰:“吾不知子之牧羊,何所用哉?神岂宰杀乎?”女曰:“非羊也,雨工也。
”“何为雨工?”曰:“雷霆之类也。
”毅顾视之,则皆矫顾怒步,饮龁甚异,而大小毛角,则无别羊焉。
毅又曰:“吾为使者,他日归洞庭,幸勿相避。
”女曰:“宁止不避,当如亲戚耳。
”语竟,引别东去。
不数十步,回望女与羊,俱亡所见矣。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《柳毅传》原文翻译及作品赏析
古诗和文言文翻译是高考必考的内容之一,所以平时学习过程中要
注意积累。
古诗文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用
词造句和表达方式的特点。
以下《柳毅传》原文及翻译仅供参考,请大家以
所在地区课本为主。
《柳毅传》原文 仪凤中,有儒生柳毅者,应举下第,将还湘滨。
念乡
人有客于泾阳者,遂往告别。
至六七里,鸟起马惊,疾逸道左。
又六七里,
乃止。
见有妇人,牧羊于道畔。
毅怪视之,乃殊色也。
然而蛾脸不舒,巾袖
无光,凝听翔立,若有所伺。
毅诘之曰:“子何苦而自辱如是?”妇始楚而谢,终泣而对曰:“贱妾不幸,今日见辱问于长者。
然而恨贯肌骨,亦何能愧避?
幸一闻焉。
妾,洞庭龙君小女也。
父母配嫁泾川次子,而夫婿乐逸,为婢仆
所惑,日以厌薄。
既而将诉于舅姑,舅姑爱其子,不能御。
迨诉频切,又得
罪舅姑。
舅姑毁黜以至此。
”言讫,歔欷流涕,悲不自胜。
又曰:“洞庭于兹,相远不知其几多也?长天茫茫,信耗莫通。
心目断尽,无所知哀。
闻君将还吴,密通洞庭。
或以尺书寄托侍者,未卜将以为可乎?”毅曰:“吾义夫也。
闻子之说,气血俱动,恨无毛羽,不能奋飞,是何可否之谓乎!然而洞庭深水也。
吾行尘间,宁可致意耶?惟恐道途显晦,不相通达,致负诚托,又乖恳愿。
子有何术可导我邪?”女悲泣且谢,曰:“负载珍重,不复言矣。
脱获回耗,虽死必谢。
君不许,何敢言。
既许而问,则洞庭之与京邑,不足为异也。
”毅请闻之。
女曰:“洞庭之阴,有大橘树焉,乡人谓之‘社橘’。
君当解去兹带,束以他物。
然后叩树三发,当有应者。
因而随之,无有碍矣。
幸君子书叙之外,悉
以心诚之话倚托,千万无渝!”毅曰:“敬闻命矣。
”女遂于襦间解书,再拜以进。