考研英语翻译常见句型
考研英语翻译技巧
一、正反译法1.T hose who would attain the heights reached and kept by great men must keep their faculties polished by constant use,so that they may unlock the doors of the knowledge,the gates that guard the entrances to the professions,to science,art ,literature agriculture---every department of human endeavor.正说反译例句:1.Admission by Invitation Only.2.He loses no time in practicing English.3.I have read your articles. I expected to meet an older man.译文:1.要想取得为人们所获得并保持的成就,人们就必须不断运用自身的才能,使其不会生锈,从而打开知识的大门,亦即那些通往人类努力探求的各个领域的大门,这些领域包括各种门类:科学、艺术、文学、农业等。
(正说反译+词类转换)1.非请勿入2.他抓紧一切时间练习英语。
3.文章已拜读,没想到你这么年轻。
2,As Professor Nazemi refused to answer, a classmate offered, “Dude, you can use.”再如:(1)The specification lacks detail.(2)Good lubrication keeps the bearings from being damaged.(3)If we don’t get more money, community theater will cease to exist here.译文2,纳齐米教授不予回答,一个同学于是建议:“哥们,你可以告他。
研英语翻译必备知识:句型结构
一、英语的基本句型(简单句)句子都是由一些词按照一定的顺序组成的,这种组合是有一定规律可循的。
研究表明,英语语句的规律性是非常明显的,它一般是以动词为核心的。
所以,按照英语中的动词的类型(五种,即:不及物动词、系动词、单宾动词、双宾动词和复合动词)可以把英语句型划分为五种基本的句型。
1.主语+不及物动词(SV句型)【例句】The girl is crying.【译法】可以直接顺译成汉语。
2.主语+系动词+主补(SVC句型,“系动词+主补”也合称为复合谓语)【例句】The food tastes good.【译法】可以直接顺译成汉语。
3【例句】Mike had finished his homework.【译法】基本上可以直接顺译成汉语。
4.主语+ 双宾动词+ 间接宾语+ 直接宾语(SVOO句型)【例句】He bought me a book.【译法】大致可以顺译为汉语的双宾语结构。
5.主语+ 复合动词+ 宾语+ 宾补(SVOC句型)【例句】The professor advised me to read more books.【译法】基本上都可以顺译为汉语的兼语句。
以上是英语中的五个基本句型,其他的句型都可以看作是这些句型的变体。
比如:He put the book on the desk.这句话虽然不能直接归于以上五种句型,但可以把它看作是句型3的拓展。
二、英语中的复杂句(一)并列句并列句由两个或两个以上的简单句并列在一起构成,一般由并列连词、连接副词或逗号、分号、冒号等将各分句连接起来。
例如:【例1】The earth is one of the sun’s planets and the moon is our satellite. (连词and 连接)【译文】地球是太阳系的一个行星,月亮是我们的卫星。
(顺译)【例2】She was very tired, nevertheless she kept on working. (连接副词nevertheless引导)【译文】她很累了,但仍然坚持工作。
考研英语翻译词组
考研英语翻译词组考研英语翻译必备词组100条导语:搞定翻译题型的一个重要因素在于熟练常用词组,以下是店铺为大家精心整理的考研英语翻译必备词组100条,欢迎大家参考!1. at the thought of一想到…2. as a whole (=in general) 就整体而论3. at will 随心所欲4. (be) abundant in(be rich in; be well supplied with) 富于,富有5. access(to) (不可数名词) 能接近,进入,了解6. by accident(=by chance, accidentally)偶然地,意外. Without accident(=safely) 安全地,7. of one's own accord(=without being asked; willingly; freely)自愿地 ,主动地8. in accord with 与…一致 . out of one's accord with 同…。
不一致9. with one accord (=with everybody agreeing)一致地10. in accordance with (=in agreement with) 依照,根据11. on one's own account1) 为了某人的缘故,为了某人自己的利益2) (=at one's own risk) 自行负责3) (=by oneself)依靠自己12. take…into a ccount(=consider)把..。
考虑进去13. give sb. an account of 说明,解释 (理由)14. account for (=give an explanation or reason for) 解释,说明。
15. on account of (=because of) 由于,因为。
总结考研常用的英语短语
总结考研常用的英语短语考研英语是研究生入学考试中的一项重要科目,而熟练掌握一些常用的英语短语是考研英语备考的关键之一、下面是一些常用的考研英语短语,供考生参考。
1. In order to 为了In order to improve my English, I decided to study abroad.为了提高我的英语,我决定出国留学。
2. As a matter of fact 事实上As a matter of fact, he is not as good as he seems to be.事实上,他并不像他看起来那么好。
3. On the contrary 相反地Many people believe that money brings happiness, but on the contrary, it often causes more problems.许多人相信金钱带来幸福,但相反,它经常带来更多的问题。
4. By the way 顺便问一下By the way, have you finished your homework?顺便问一下,你完成作业了吗?5. In conclusion 总而言之In conclusion, I believe that hard work is essential for success.总而言之,我相信努力工作对于成功是至关重要的。
6. In other words 换句话说He failed, in other words, he didn't pass the exam.换句话说,他失败了,也就是说,他没有通过考试。
他一边工作一边学习。
8. On the other hand 另一方面She is smart, but on the other hand, she is lazy.她很聪明,但另一方面,她懒惰。
9. As a result 结果He studied hard, and as a result, he got a high score in the exam.他努力学习,结果在考试中得了高分。
考研英语之翻译常用句型
一、“正话反说”常用句式1.not...without1)They never meet without quarrelling.他们每次见面必吵架。
2)There is no general rule without some exception.所有的普遍规律都有例外。
3)One cannot think of Africa without thinking of Egypt,the cradle of ancient civilization,nor ofEgypt without the Nile.每当人们想起非洲,就必然会想到作为古代文明发祥地的埃及,而一想到埃及,就会想到尼罗河。
另外,人们在出版一本书时,总要在前言里对给予帮助的有关人员表示感谢,在这种情况下,汉语一般是正面提,而英语从反面说,常用此结构。
4)This book could not have been written or published without the help of dozens of people,and Iam deeply grateful to all of them.本书得以编写和出版,还由于很多人的大力协助,我对他们深表谢意。
2.cannot...too英语中的“cannot...too”是一种常见的用否定形式表达肯定意义的结构,它相当于“it is impossible toooverdo...”(无论怎样也不为过)。
1)I cannot be too grateful for his help.对于他给予的帮助,我非常感激。
(我无论怎样感激也不为过)2)The value of the information he has provided cannot be overestimated.他提供的信息非常宝贵。
(其价值无论怎样估计也不为过)3)A book may be compared to your neighbor:if it be good,it cannot last too long;if bad,you cannot get rid of it too early.一本书好比你的邻居:如果是本好书,保持的时间越长越好;如果是本坏书,处理得越早越好。
考研英语翻译必备十大经典句式
考研英语翻译必备十大经典句式1. leave sb the choice of …or …要么…,要么…(选择类经典句)Our cruel and unrelenting enemy leaves us the choice of brave resistance or the most abject submission.敌人冷酷无情/铁石心肠,我们要么顽强抵抗,要么屈膝投降。
The age of 30s leaves you the choice of marriage or remaining a bachelor.年过三十,要么成婚,要么单身。
2. be the instrument of sth 引来某事物的人或事(使动类经典句)能够让你幸福,我愿意付出我的一切。
If I can be the instrument of your happiness, I will sacrifice all my belongings.3. it was the memory / memories of 追溯到…(回忆类经典句)Perhaps it was the memories of the 1964 Tokyo Olympics and the 1988 Seoul Olympics, which were considered turning points in their nations' development.追溯到1964年东京及1988年汉城举办的奥运会,可能分别被视为日韩两国发展的转折点。
It was the memory of 1945 Hiroshima and Nagasaki suffered from the attacks of atomic bomb, from which originated the term of “Zero Ground”.追溯到1945年广岛和长崎遭受原子弹攻击,从而形成了“零地带”这个术语。
考研英语翻译的14个经典例句
考研英语翻译的14个经典例句这些句子摘自大学英语课本,都是很好的写作操练材料,对考生的作文词句规范化很有帮助。
反复分析句子结构和词汇词语,然后通过汉译英的反复的回译操练,直至以后英语写作中想到相关汉语就能出现对应英语表达的程度。
1. Do you often go online chatting with strangers? Everyday, millions of people, especially the young, are online chatting with friends or with strangers. 你经常上网闲聊吗?每天有数百万人,尤其年轻人,在网上与网友或陌生人聊天。
2. The successful launch and return of the manned spacecraft Shenzhou IV is deemed both a symbol of national prestige and a sign of advanced science and technology, which will definitely contribute to the economic growth of our country. 载人航天飞机神州五号的成功发射及返回既是国家荣誉的一个象征,也是先进的科技能力的标志,这对我国的经济发展无疑会产生促进作用。
3. We all know that China is still a developing country and its education still lags behind that of developed countries. Many young Chinese are denied chances of receiving higher education because of insufficient educational facilities. 我们都知道,中国还是一个发展中的国家,其教育水平仍然落后于发达国家。
考研英语翻译常见句型:It is +that
第 1 页 共 1 页 考研英语翻译常见句型:It is +thatIt is +thatIt was my father who did the experiment in the lab yesterday evening.昨天晚上在实验室做实验的正是我父亲。
(强调主语)It was Professor Wu that (who) sent me the letter.给我寄信的正是吴教授。
(强调主语)It was I myself who opened the window.是我自己打开的窗户。
(强调主语及其同位语)It is this novel they talked about last week.他们上周讨论的就是这本小说。
(强调宾语)It was your mother-in-law that (whom) I met in the park the day before yesterday.前天我在公园里碰到的正是你的岳母。
(强调宾语)It was at an evening party that I first saw her.我是在一次晚会上第一次见到她的。
(强调状语)It was when Hemingway lived in Cuba that he wrote The Old Man and the Sea.海明威是生活在古巴的时候写的《老人与海》。
(强调状语)It is only when one is ill that one realizes the importance of health.只有在人们生病了才知道健康的重要性。
(强调状语)It was not until recently that scientists know much about lung cancer.直到最近,科学家才对肺癌有较多的了解。
(强调状语)。
考研英语常考长难句与典型作文范文例句含译文翻译版acquisition
考研英语常考长难句与典型作文范文例句含译文翻译版1、The business of life is the acquisition of memories. In the end that's all there is.人生就是不断收集回忆的过程,最终能陪伴我们的,也只有回忆了。
2、A man is not old as long as he is seeking something. A man is not old until regrets take the place of dreams.只要一个人还有追求,他就没有老,直到后悔取代了梦想,一个人才算老了。
3、When you feel like hope is gone, look inside you and search your soul. You will find a hero lies in you.当你感觉希望不存在的时候,看一下自己的内心世界,探寻一下自己的灵魂,你会在你心中找到一个英雄。
4、Life has taught us that love does not consist in gazing at each other but in looking outward together in the same direction.爱不是从相互凝视之中活得的,倒是可以由同朝一个方向眺望而产生,这是生活给予我们的教训。
5、Maybe God wants us to meet a few wrong people before meeting the right one, so that when finally meet the person, we will know how to be grateful.在遇到梦中人之前,上天也许会安排我们先遇到别的人,在我们终于遇见心仪的人时,便应当心存感激。
6、What seems to us as bitter trials are often blessings in disguise.我们看起来似乎痛苦的试炼,常常是伪装起来的好运。
英语考研经典真题句子翻译
英语考研经典真题句子翻译英语考研经典真题句子翻译考研英语作为研究生入学考试中的一项重要科目,对于广大考生来说是一道难以逾越的门槛。
其中,阅读理解部分更是考生普遍认为最具挑战性的一部分。
在阅读理解中,经典真题句子翻译是考生们需要突破的难点之一。
本文将对一些经典真题句子进行翻译,并探讨一些翻译技巧和方法。
1. "It is not the strongest of the species that survives, nor the most intelligentthat survives. It is the one that is the most adaptable to change." - Charles Darwin“生存下来的不是最强壮的物种,也不是最聪明的物种,而是对变化最适应的物种。
” - 查尔斯·达尔文这句话出自查尔斯·达尔文的名言,强调了适应变化的重要性。
在翻译这样的名言时,我们要尽量保持原文的意思和语气,同时注意语言的简洁和流畅。
2. "Education is the most powerful weapon which you can use to change the world." - Nelson Mandela“教育是你可以用来改变世界的最强大的武器。
” - 尼尔森·曼德拉这句话出自南非前总统尼尔森·曼德拉的演讲,强调了教育的重要性。
在翻译这样的演讲时,我们要注意保持原文的力量和感染力,同时要注意语言的准确性和表达的清晰度。
3. "The only way to do great work is to love what you do." - Steve Jobs“做出伟大的工作的唯一途径是热爱你所做的事情。
” - 史蒂夫·乔布斯这句话出自苹果公司的创始人史蒂夫·乔布斯的演讲,强调了热爱工作的重要性。
考研英语常用语句结构翻译
考研英语常用语句结构翻译all but:几乎,差不多as anything:特别地anything but:根本不apart from:除了but for:要不是by far:远不,得多by no means:根本不by any means:无论如何due to:由于except for:除了far from:远非in contact with:与联系instead of:而不是on account of:由于on the basis of:依据only to:结果是might/may as well:还是的好not so muchas:与其说不如说not really:远不not to mention:更不用说let alone:更不用说no morethan:和一样都不no less than:简直是nothing less than:完全是cannottoo:再也不过分rather than:而不是owing to:由于It is assumed that:人们认为It is said that:据说It is learned that:据闻It is supposed that:据推想It is considered that:据估量It is believed that:人们认为It is reported that:据报道It is well-known that:众所周知It is asserted that:有人断言It is clear/obvious/evident that:很明显It cant be denied that:不行否认It must be admitted that:必需承认It must be pointed that:必需指出。
历年考研英语翻译词组汇总
历年考研英语翻译词组汇总1990年1. be determined by 由…所决定2. have something to do with 与…有关3. be central to sth. 是…的核心4. in contrast/by contrast与此相反5. be due to 由于(常做表语)6. be deprived of 被剥夺7. respond to 对…作出反应8. as the basis of 依据/根据9. be born with 天生具有10. In contrast 相比之下1991年11. shut off 关上,停止,切断12. in any case=at any rate 不管怎样,无论如何;in no case 决不13. or so 大概,大约14. at the rate of 以…的速率15. take time 花费时间16. be likely to 可能;倾向于17. result in 导致18. not nearly 远不能;远非19. head into走向;陷入(危机)20. in the matter of 关于;就…而言21. make…possible 使…成为可能22. combine…with 把……和…结合起来;加上23. in the fashion of 以…方式24. such…as 像…一样1992年25. refer to…提到;谈到26. agreement on 一致意见27. be comparable to 和…相当;犹如28. in terms of 根据;按照;在…方面29. on the whole 总体来说;大体上看30. draw a conclusion 得出结论31. have the attitude towards 对…的态度32. only if 只要33. the same…as 与…一样34. by lack of=for lack of 因为缺乏1993年35. nothing but 只不过是36. by means of 通过;借助于37. by the help of 通过…的帮助38. in a sort of sense 从某种意义上来说39. manage to do sth. 设法做到40. extract …from 从……提炼出41. out of…起源;来源;根据42. build up 建立;树立43. by no means 绝不44. be compared with 与……相比45. a sort of 某种46. set…… in motion开始;47. differ in…在…方面不同48. go through 经历;经受;仔细检查49. in the one case =on the one hand50. in the course of the day=during the day51. a train of=a series of=an array of=a variety of1994年52. revolve around 围绕…转;以…为中心53. not so much…as 与其说…不如说…54. because of 由于55. move forward 向前发展56. in short 简而言之;总之57. as we call it 我们所谓的58. the reach of science 科学能够到达的范围59. a series of 一系列60. over the years 多年以来61. turn…on…转向,朝向62. rather than 而不是63. at the expense of=at the cost of 以…为代价64. vice versa反之亦然65. depend on 取决于66. driving force 驱动力1995年67. social inequality 社会不公68. in doing sth 在…过程中69. divert…from 把…从…转移70. lie with 取决于;在于71. be validated by 被…验证/证实72. whether…or 是……还是73. depend upon…and on 取决于…还取决于…74. depend upon…and upon 取决于…还取决于…75. such…as 例如,象这种的76. in general 通常;大体上;一般而言77. for example 比如78. compensate for 补偿;赔偿79. underprivileged youngster 贫困的/下层社会的年轻人80. grow up 长大81. under…circumstances 在…环境下1996年82. be results of 由于…83. social needs 社会需求84. to some extent 在一定程度上85. come to the conclusion 得出结论86. make demand of 对…提出要求87. scientific establishment 科研机构88. in detail 详细地89. a certain amount of 一定数量的90. not related to… 与…没有关系91. immediate goals 当前目标92. be unable to do 不能够…93. in principle 原则上;基本上;一般而言94. deal with 应付;解决;处理95. new forms of thought 新的思维方式96. as well as 和97. new subjects for thought 新的思维对象/内容98. in the past 过去99. give rise to sth 导致;引起;使…产生1997年100. scoial contract 社会合同101. an agreed account of 共识102. human rights 人权103. leads ……to 导致104. at the outset 从一开始;开始的时候105. invite sb. to do sth. 使某人认为106. duties and entitlements 权利和义务107. extend to 给与108. no…at all. 根本不是109. arguing from the view that…以…的角度看110. different from…… 与…不同111. in every relevant respect 在所有相关的方面112. in action 起作用113. laugh at 嘲笑1998年114. even more important 更重要的是115. be able to 能够116. look into 洞察;观察117. put forward 放出;拿出;提出118. work with 与…共事/合作;起作用119. close in on 接近,差不多120. as expected 正如预期的121. a refinement of 一种更为完美的1999年122. as…as… 和…一样123. conform to 符合;遵照124. see…as 把…看作125. less…and more 与其说…不如说…126. intellectual discipline 知识学科127. whether…or 是…还是…128. refer to 指代…129. peculiar to …特有的130. appropriate to 适合的;恰当的131. apply to 适合于;存在于132. view…as 把…看成;把…当成133. equate…with 把…等同于…;认为…是2000年134. speclialized scientists 专家135. centralized control 中央控制136. under…conditions在…条件下137. such as 比如138. it is obvious that 很明显…139. be bound up with与…联系在一起;与…有关系140. be directly bound up with 与…直接相关141. in turn 依此;轮流;又142. rest upon…取决于143. of all kinds 所有种类的…144. owing to 由于145. be exposed to sth. 暴露于;接触到146. be forced to do sth. 被迫做…147. for the reasons given above 由于上述原因148. far-reaching 意义深远的;影响很大的149. spread over 遍布;覆盖150. arise from 由…产生的;由…带来的151. migration movement 人口流动152. modern means of transport 现代交通手段153. population explosion 人口爆炸2001年154. pollution monitor 污染监测器155. digital age 数字时代156. be regarded as…被当成是157. piece together 拼合;汇聚;综合158. hundreds of 数以百计的159. around the world 全世界160. key breakthroughs and discoveries 重大突破与发现161. take place 发生162. point out 指出163. lead to 导致164. home appliances 家用电器165. result in 导致166. man-machine integration 人机一体化2002年167. behavior science 行为科学168. human nature 人性169. natural selction 自然选择170. a little more than a hundred yeras 一百多年171. what is called 所谓的172. trace…to… 从…寻找根源;从…研究173. state of mind 心态174. and so on诸如此类175. partly because…and partly because…部分是因为…部分是因为…176. be h eld responsible for…被认为应该对…负责177. be given credit for… 为…受到称赞178. with it 随之2003年179. cross-cultrual perspective 跨文化的角度180. concrete research 具体研究181. subject…to…使…服从于182. in… manner 以…方式;用…方法183. seek to 力图;试图;设法184. combined with 加上;连同185. bring to 加进;使用;采用186. define…as… 把…定义为187. makes…possible 使…成为可能2004年188. language and thought 语言和思维189. have some connections with…与…有联系;190. take root 生根;被牢固树立191. be obliged to sb. 感激某人192. die out 灭绝193. so…that… 如此…以至于194. accuse sb. of… 指责某人干某事195. be interested in doing sth. 对…感兴趣196. come to 开始;逐渐;进而197. believe in 相信198. a sort of某种的199. habitual thought 习惯思维200. grammatical pattern 语法结构2005年201. publishing houses 出版社202. as elsewhere 像其他地方一样203. bring together 使联合;使团结204. in relation to 有关205. one another/each other 互相206. out of… 在…当中207. make up 组成208. no less than 多达;不少于209. take a loss 亏损210. deal with 对付;处理211. on such a scale 如此规模的212. it is no exaggeration to say…毫不夸张地说213. the connecting fabric of the Old Continent 欧洲大陆的联系网络/把欧洲大陆连成一个整体2006年214. define…as… 把…定义为215. elect…as 把…当作216. be analogous to… 与…类似;与…相似216. contribute to… 有助于217. be charged with…承担…;负责…218. dedicate…to…把…献给…;把…用于…219. make reflections on…对…进行思考220. rules of conduct 行为准则221. moral code 道德标准223. moral judgments 道德判断224. not…any but=noting but225. more than 不只是2007 年226. special preserve 特殊权利227. intellectual equipment 知识才能228. everyday realities 日常现实229. on a daily basis 每天230. established conventions and special responsibilities 已有传统和特殊责任231. a clear grasp/c ommand of… 对…的清晰领会232. leagal learning 法律学习234. link…to 把…同…联系起来235. be parallel to 类似于236. on a daily basis 每天237. established conventions 既定惯例2008年238. enable…to… 使…。
考研英语常考长难句与典型作文范文例句含译文翻译版slowly
考研英语常考长难句与典型作文范文例句含译文翻译版1、Life is too short to miss out anything, try to take it slowly.生命短暂,放慢脚步,别错过任何沿途的风景。
2、The world is like a mirror: when you frown at it, it frowns at you; when smile, it smiles too.世界犹如一面镜子:朝它皱眉的话,它就朝你皱眉;朝它微笑,它也朝你微笑。
3、Human felicity is produced not so much by great pieces of good fortune that seldom happen, as by little advantages that occur every day.与其说人类的幸福来自偶尔发生的鸿运,不如说来自每天都有的小实惠。
4、We're going where no one has gone before. There is no model to follow, nothing to copy. That is what makes this so exciting.我们要去别人从没去过的地方。
没有模式可以模仿,没有东西可以复制。
这才是魅力所在。
5、You become what you believe. You are where you are today in your life based on everything you have believed.你梦想成为什么样的人,你就能成为什么样的人。
你今时今日所处的位置都是基于你所信赖和梦想的一切。
6、The weakest link in a chain is the strongest because it can break it.在一个链条里,最弱的一环也可能是最强的,因为它可以是整个链条断掉。
考研英语翻译重要句型考点比较结构 (1)
考研英语翻译重要句型考点比拟构造定语从句、名词性从句和状语从句是翻译常考的3大句型,倒装构造和比拟构造式翻译常见的两大构造,正值冲刺温习关键时期,凯程网考研频道现对这几个翻译重要考察点为考生做详细解读,下面是倒装构造+比拟构造翻译解析,一路来学习下。
考研英语翻译重要句型考点:比拟构造比拟构造比拟构造是考研英语的重点,也是考研英语翻译的难点。
此处将比拟构造常考短语分类总结,便于考生经历和把握。
(1)平级比拟常见短语:as…as, not so much as.真题例句1(1999年,71题):There are almost as many definitions of history as there are historians.句子构造:as…as的构造能够译为"A和B一样…"。
本句按字面意思翻译为"对历史的概念和历史学家的数量一样多",可是考研翻译时需要对汉语加以调整。
参考译文:几乎每一个历史学家对历史都有自己的概念。
真题例句2(2005年,46题):Never before has television served so much to connect different peoples and nations as in the recent events in Europe.句子构造:never表否定含义,本句话包括了not so much as的比拟构造。
那个构造有两种形式,一种是A not so much… as B,这是两个对象的比拟,意思是"A不像B那么…";另一种构造是not so much A asB,这是同一个对象的两个方面的比拟,表示否定A确信B,意思是"不是A是B;与其说A不如说B"。
本句是第一种构造,比拟的是before和the recent events。
参考译文:在此之前,就增强不同的民族和国家之间的联系而言,电视还从来没有像在最近的欧洲事件中起过如此大的作用。
考研英语翻译需要注意哪些高频句式译法,2篇
考研英语翻译需要注意哪些高频句式译法,2篇(文档)考研英语翻译需要注意哪些高频句式的译法11.It is in (or with)。
as in (or with)。
It is in life as in a journey. 人生好比旅途。
It is in studying as in eating; he who does it gets the benefits,and not he who sees it done. 读书和吃饭一样,得到利益的是那些实际在吃的人,而不是旁观的人。
It is in mind as in body which must be nourished by good food. 精神和身体都必须有好的食物来营养。
2.as good as / as well asIt is as goos as done. 这就和做好了一样。
It is broad as well as long. 那既长且宽。
(1)as good as 有两个含义:① amounting to ; not falling short of;等于;同样; 几如;; 不欠缺He was as good as his word. 他不爽约。
② virtually; essentially; in every essential respect 实际上;其实;实在;在各要点上He is as good as dead already. 宛如死人;行尸走肉;名存实亡(2)as well as 有四个含义:① no less than; equally with 等于;不下于;亦;一样好I have understanding as well as you.② both。
and。
;one equally with the other“与"、"两者皆"Work in moderation is healthy as well as agreeable to the human constitution. 适度劳动对身体给予快感,又有益卫生。
考研英语100个经典句子(英汉对照)
从100套英语真题中提炼出100个经典句子1. Typical of the grassland dwellers of the continent is the American antelope, or pronghorn.1.美洲羚羊,或称叉角羚,是该大陆典型的草原动物。
2. Of the millions who saw Haley’s comet in 1986, how many people will live long enough to see it return in the twenty-first century.2. 1986年看见哈雷慧星的千百万人当中,有多少人能够长寿到足以目睹它在二十一世纪的回归呢?3. Anthropologists have discovered that fear, happiness, sadness, and surprise are universally reflected in facial expressions.3.人类学家们已经发现,恐惧,快乐,悲伤和惊奇都会行之于色,这在全人类是共通的。
4. Because of its irritating effect on humans, the use of phenol as a general antiseptic has been largely discontinued.4.由于苯酚对人体带有刺激性作用,它基本上已不再被当作常用的防腐剂了。
5. In group to remain in existence, a profit-making organization must, in the long run, produce something consumers consider useful or desirable.5.任何盈利组织若要生存,最终都必须生产出消费者可用或需要的产品。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
英译汉试题中常见的重要短语及典型句型... not so much...... as (but) ... 与其……不如……... not so much that.....as (but) that......与其……不如……... might as well ... as..... 与其……不如……... not so much as..... (= not even) 甚至不……例1:He is not so much a teacher as a scholar.译文:与其说他是老师,还不如说是学者。
(注意翻译时动作的对象)例2:It wasn't so much his appearance I liked as his personality.译文:与其说我喜欢他的外表,不如说我喜欢他的品格。
例3:It's not so much that I don't want to come but I just haven't got the time.译文:倒不是因为我不想来,而是我根本没有时间。
例4:He didn't so much as say thank you after all we'd done for him.译文:我们为他干了那么多事,他甚至连谢谢都没有说一声。
(注意翻译时动作的对象)例5:You might as well throw your money into the sea as lend it to him.译文:与其将钱借给他,还不如把钱丢进大海。
more ... than ...1) she is more beautiful than her sister.译文:她比她姐姐漂亮。
2) George is more intelligent than aggressive.译文:与其说乔治言行放肆,不如说他聪颖过人。
第1)句是more... than结构的一般用法,即在两个不同的事物之间就同一方面作比较;第2)句是就同一个人的两个不同方面作比较。
因此要译成“与其说……还不如说……”。
more...than结构在上述两句中的用法也适用于less ... than结构,得出相反的含义:1) John is less daring than quick-witted.译文:与其说约翰胆大,不如说他脑子灵活。
2) George was less intelligent than aggressive.译文:与其说乔治聪颖过人,不如说他言行放肆。
have none of: 不参加;不接受;不允许I will have none of your stupid ideas!译文:我才不接受你那愚蠢的想法!He was offered a job but he said he’d have none of it.译文:他有一个工作机会,但他说他不接受。
none other than: 不是别人,正是……(= no one else but) It’s none other than Tom! We thought you were in Africa.none the +比较级词+ for: 毫不,一点也不He spent 2 weeks in hospital but he’s none the better for it.译文:他在医院里待了两个星期,但一点也没好转。
My car is none the worse for wear.译文:我的车子一点也没有损耗。
none the wiser: 不知情If we take only one piece of cake, mother will be none the wiser.译文:如果我们只拿一小块蛋糕,母亲是不会知道的。
none too: (在形容词或副词前) 不太;一点都不The service in this restaurant is none too fast.译文:这家旅馆的服务一点效率都没有。
anything of: ①(疑问句/条件句)一点点;②(否定句)一点也(没有) Is he anything of a poet?译文:他有一点点诗人的样子吗?I haven’t seen anything of him lately.译文:最近我没有见过他。
for anything: (否定句) 无论如何I won’t go there for anything.译文:我决不去那里。
or anything: (意味着还有其他的可能性)If Bernard wants to call me or anything, I’ll be here all day.译文:如果伯纳德要找我或什么的,我整天都会在这儿。
if anything: 若有任何不同的话If anything, my new job is harder than my old one.译文:要说有什么不同的话,我的新工作反而比旧工作要难些。
or something: 或什么的(表示说话者不能肯定)She is a stewardess or something.译文:她是空姐或什么的。
something of a...: 有点,有点像He’s something of a book collector.译文:他有几分像书籍收藏家。
something to / in: (叙述等)有些道理There’s something to / in what you say; I’ll take your advice.译文:你说的有些道理,我会接受你的建议have / be something to do with: 与……有关I think Guy Fawkes had / was something to do with a plan to blow up the bridge.译文:我想盖佛克跟图谋炸毁桥梁有关。
for nothing: ①徒劳的;②免费的;③无缘无故的All our preparation for nothing! No one’s even come to the party.译文:我们为宴会所作的准备都白费了! 连一个人都没来。
She got the ticket for nothing.译文:她免费得到那张票。
They quarreled for nothing.译文:他们无缘无故地争吵。
make nothing of: (常和can一起用)不理解;不重视;不在乎(= think nothing of)I could make nothing of the passage.译文:我不理解这篇文章。
He makes / thinks nothing of working ten hours a day.译文:他不在乎一天工作十小时。
to say nothing of: 更不用说(= not to mention, without mentioning) Three people were badly hurt, to say nothing of damage to the building.译文:三个人受了重伤,建筑物的损害更不用说了。
nothing if not: 格外地;非常地(= very / much / extremely) He was nothing if not clever. (= He was very clever.)译文:他格外聪明。
nothing of: 无……的部分;无……的气质There was nothing of the lady in her behavior. 她的举止根本没有淑女的气质。
区别:all but 几乎,差一点;除……以外其余都是She all but fainted when she heard the news.译文:她听到这一消息时几乎晕倒了。
试对比:All but the little children thought that the trip was exciting.译文:除了小孩,大家都认为这次旅行是激动人心的。
but for要不是but that+从句:要不是……例1:But for the rain we should have a pleasant journey.译文:要不是下雨,我们的旅行本来是愉快的。
例2:He would have helped us but that he was short of money at the time.译文:若不是他那时缺钱,他是会帮助我们的。
注1).but that引导的从句中谓语用陈述语气。
2).but that有灵活的译法。
如:Nothing would satisfy that child but that I place her on my lap.(那孩子什么都不要,只要我把她抱在怀里。
)“名词+or+名词”结构中or后的名词是同位语,应译为“即……;或称作……”as well as:除了……之外例1:Moreover, technology includes techniques, or ways to do things, as wellas the machines that may or may not be necessary to apply them.译文:再者,除机器外,技术还包括技艺,即制作方法,而使用这些技艺并不一定都需要机器。
“only + to do”意为“……,结果却……”,即表示与句子谓语动作的目的相反的结果。
例1: They don't have to pay for expensive seats at the theatre, the cinema or the opera, only to discover, perhaps, that the show is disappointing.译文:他们不必花钱去戏院、电影院或歌剧院买价格很贵的票,(如果去了,)结果却可能发现,所演的节目令人失望。
例2: They hurried there only to find the meeting canceled.译文:他们匆匆忙忙赶到那儿,结果却发现会议被取消了。
not more / -er than 与no more / -er than 结构比较:John is not better than Tom. 约翰不比汤姆好。
John is no better than Tom. 约翰和汤姆一样坏。