跨文化交际中非语言沟通的文化差异性研究

合集下载

跨文化交际中非语言行为文化差异之分析

跨文化交际中非语言行为文化差异之分析

跨文化交际中非语言行为文化差异之分析作者:徐洁来源:《学校教育研究》2017年第29期一、介绍非语言交际作为一门学科的历史并不是很长。

它的诞生是在1952年出版的鸟笛韦尔的《Kinesics》中。

20世纪80年代,我国首次引入跨文化交际研究。

一些英语老师,多年来取得了一些显著的进步。

胡文忠、毕一昌、刘润清等学者做了一些研究工作。

这个领域的研究成果越来越多。

本论文的作者探讨了跨文化交际分析的主体间的文化差异,以提高非语言交际意识,提高外语教学的有效性。

二、非语言沟通(一)非言语交际的概念Samovar和Porter定义为“非语言沟通包括所有非语言的刺激,在一个交流环境中,由来源和他的使用环境产生的,并且对源或接收者有潜在的信息价值”。

因此,非言语交际可以简单地归结为没有文字的交流。

(二)非言语交际的分类1. Ruesch和Kee的分类他们提出了三种非语言沟通方式:手语、动作语言和目标语言。

但这种分类并没有引入环境因素,这显然是狭隘的。

2.詹森的分类(1)工作通信环境(物理和空间)(2)沟通者的物理特性(3)身体运动和姿势(手势、触摸、面部表情、眼神、姿势和声音行为)3.Samovar和Porter的分类(1)工作身体行为:身体运动(运动和姿势),衣服,面部表情,眼神交流等。

(2)空间和距离(代理):个人距离、座位和家具安排。

(3)时间:非正式时间,过去和将来,单色(m - Time)和多色(p - Time)。

(4)沉默。

我在下文中使用的分类是基于Samovar的。

(三)非语言交际的特征非语言交际是普遍的、常规的、语境的和模糊的。

三、非言语交际与文化(一)文化定义费拉罗(1995)提出了一个简单的定义:“人们拥有、思想和作为社会成员的一切”,它涵盖了文化的三个因素:物质对象、信仰体系和行为模式。

(二)文化与非语言沟通的关系首先,“文化是无形的、无所不在的、有学问的”。

非言语交际具有同样的品质。

非言语交际是文化的一部分,是隐性的、含蓄的和隐藏的。

非语言交际的跨文化对比分析

非语言交际的跨文化对比分析

非语言交际的跨文化对比分析【摘要】本文对非语言交际行为进行分类并着重从非语言交际中的体态语、副语言、客体语和环境语等方面进行跨文化的对比分析,指出非语言交际行为在不同的社会文化背景中所体现的文化差异,说明非语言交际在跨文化交际活动中是非常重要的。

【关键词】非语言交际文化差异跨文化对比人类交际包括两个方面:语言交际(verbal communication)和非语言交际(non-verbal communication)。

但是,人们往往只重视语言交际行为,却忽略非语言交际行为在交际活动中所起的作用。

其实非语言交际是整个交际过程中必不可少的组成部分,具有言语不可替代的交际功能。

因此,要想成功地进行跨文化交际,就必须对非语言的差异有所了解。

一、非语言行为的种类及其与文化的关系关于非语言行为的分类,学者们仁者见人,智者见智。

根据美国社会心理K. W. Back的观点,非语言行为可分作三类:动态无声的,静态无声的和有声的。

从跨文化交际的角度出发,借鉴西方学者相对统一的结论,将非语言交际行为分为以下几类:体态语(Body Language);副语言(Paralanguage);客体语(Object language);环境语(Environment Language)。

在跨文化交际中,必须认识到非语言交际与文化之间的关系。

文化和非语言交际行为都是经过长期的历史和文化积淀而形成的某一社会共同的习惯。

文化与非语言交际不可分割,人的非语言行为的形成和效果往往都由一定的文化环境所决定。

一般情况下,非语言交际行为对语言交际行为起到的是辅助作用,通过重复、否定、代替、补充、强调、调节等配合,甚至代替语言交际行为。

二、几种非语言交际行为的跨文化对比分析在跨文化交际领域中,人们会对同一国家,同一民族的非语言交际行为加以综合和概括,归纳出一些有代表性的非语言交际行为,然而,在实际交往中,同一国家、同一民族的人的非语言交际行为并不是完全一致的,甚至在同一地区不同职业,不同年龄的人之间都有差别。

跨文化沟通中的非语言交际研究

跨文化沟通中的非语言交际研究

跨文化沟通中的非语言交际研究在全球化的今天,跨文化沟通已经成为人们生活和工作中的重要组成部分。

不同国家和地区的人们具有不同的语言、文化和习俗,这给跨文化交流带来了很大的挑战。

除了语言以外,对非语言交际的研究变得尤为重要。

非语言交际是指除了语言以外,通过动作、表情、姿势、目光等方式进行的交际行为。

本文将从非语言交际的定义、重要性和研究方法三个方面来探讨跨文化沟通中的非语言交际。

一、非语言交际的定义非语言交际是人们在交流过程中通过非语言方式传递信息的行为,它包含了身体语言、眼神交流、面部表情、身体接触等多种形式。

在跨文化沟通中,由于不同文化中非语言交际的差异,正确理解和运用非语言交际变得尤为重要。

二、非语言交际的重要性非语言交际在跨文化沟通中起着重要的作用。

首先,非语言交际可以弥补语言交流的不足。

语言只是跨文化交流中的一种工具,在语言无法准确表达的情况下,非语言交际可以起到补充和解释的作用。

其次,非语言交际可以传递更加直观和真实的信息。

有时候,通过肢体语言和面部表情,人们能够更准确地表达自己的情感和意图。

最后,非语言交际可以加强交流双方的互动和理解。

在跨文化交流中,如果能够准确理解对方的非语言行为,可以增加双方之间的互信和友好,有利于建立良好的人际关系。

三、非语言交际的研究方法非语言交际的研究方法主要包括实地观察、实验研究和文化分析三种。

实地观察是指研究者亲自去观察和体验不同文化背景下的非语言交际行为,通过记录和分析来了解其特点和含义。

实验研究是通过实验室的控制条件对非语言交际进行研究,可以更加精确地分析和比较不同文化间的非语言交际差异。

文化分析是从文化的角度来解读非语言交际,通过比较不同文化背景下的非语言行为,揭示其背后的文化因素和意义。

综上所述,跨文化沟通中的非语言交际是不可忽视的重要因素。

它不仅可以弥补语言交流的不足,还可以传递更准确、直观的信息,促进交流双方的互动和理解。

为了更好地进行跨文化交流,我们需要加强对非语言交际的研究和理解,提高自身的非语言交际能力。

非语言跨文化交际研究背景

非语言跨文化交际研究背景

非语言跨文化交际研究背景
非语言跨文化交际研究是一个涉及语言和文化之间相互影响的领域。

这方面的研究背景可以从以下几个方面来聊一下:
1. 文化差异:不同的文化背景对非语言行为有不同的诠释和期望。

例如,某些文化会更加强调身体接触和肢体动作的使用,而另一些文化则更注重非语言符号的使用,如眼神交流和面部表情。

研究文化差异可以帮助我们理解不同文化之间的非语言交际模式。

2. 社会认知:人们的非语言行为常常受到社会认知模式的影响。

其中包括了个人与个人之间的互动,以及个体与所处社会环境之间的关系。

研究社会认知可以揭示非语言行为背后的心理和社会因素。

3. 语言和非语言的互动:非语言行为与语言之间经常串联在一起进行信息传递。

研究表明,非语言行为可以在交际中起到补充、强调和修饰的作用。

研究语言和非语言的互动可以帮助我们更好地理解交际中信息的表达和接收。

4. 跨文化交际:随着全球化的进程,人们在跨文化环境中的交流变得越来越普遍和重要。

研究跨文化交际可以帮助我们了解不同文化背景下的非语言行为和交际模式,从而提高跨文化交际的效果和素养。

总之,非语言跨文化交际研究的背景涉及文化差异、社会认知、语言和非语言的互动以及跨文化交际等方面,有助于我们更好地理解和应对跨文化交际中的挑战。

跨文化交际中中英非语言交际礼仪的差异比较

跨文化交际中中英非语言交际礼仪的差异比较

跨文化交际中中英非语言交际礼仪的差异比较一、本文概述在全球化的时代背景下,跨文化交际已经成为日常生活和工作中不可或缺的一部分。

在跨文化交际中,语言交际固然重要,但非语言交际同样占据着举足轻重的地位。

本文旨在探讨中英非语言交际礼仪在跨文化交际中的差异,并分析这些差异对双方交流的影响。

通过对中英非语言交际礼仪的深入比较,我们可以更好地理解两种文化背景下的交际习惯,从而提高跨文化交际的效果,减少误解和冲突。

本文将首先介绍非语言交际礼仪的基本概念及其在跨文化交际中的重要性,然后分别阐述中英两国在非语言交际礼仪方面的主要特点。

接着,通过对比分析,揭示中英非语言交际礼仪在面部表情、肢体语言、空间距离、时间观念以及服饰礼仪等方面的显著差异。

在此基础上,本文将探讨这些差异对跨文化交际可能产生的正面和负面影响,并提出相应的应对策略。

通过本文的研究,我们期望能够帮助读者更加深入地了解中英非语言交际礼仪的差异,提高跨文化交际能力,以适应日益频繁的跨文化交流需求。

本文也希望能为跨文化交际学的研究提供新的视角和参考。

二、非语言交际概述非语言交际是指通过语言之外的各种符号和方式来传达信息、情感、态度和关系的过程。

在跨文化交际中,非语言交际扮演着至关重要的角色,有时甚至超越了语言本身的重要性。

非语言交际包括面部表情、肢体语言、空间距离、触摸行为、时间观念、服饰打扮等诸多方面。

这些元素在不同的文化中有着不同的含义和解读,因此,了解和掌握中英非语言交际礼仪的差异,对于促进两国人民的友好交往和有效沟通具有重要意义。

在中国文化中,非语言交际往往承载着丰富的文化内涵和社会价值观。

例如,面部表情和肢体语言在表达情感、态度和尊重方面扮演着重要角色。

在交流过程中,中国人倾向于保持适度的空间距离,避免过于亲密或疏远的举动。

同时,中国人重视礼貌和谦逊,常常通过点头或微笑来表示认同和尊重。

相比之下,英国文化中的非语言交际方式则有其独特之处。

英国人注重个人空间和隐私,因此在交流时更倾向于保持一定的距离。

跨文化交际中的语言与文化差异

跨文化交际中的语言与文化差异

《跨文化交际中的语言与文化差异》在全球化的背景下,跨文化交际变得越来越频繁。

无论是在国际商务、学术交流还是日常生活中,不同文化背景的人们必须有效地沟通。

然而,语言和文化的差异经常成为跨文化交际中的障碍。

本文将探讨跨文化交际中语言与文化差异的主要表现,并分析如何克服这些差异,促进跨文化理解与交流。

一、语言差异在跨文化交际中的体现一是词汇与语义差异。

不同语言中的词汇和语义表达可能截然不同。

在跨文化交际中,同一个词或表达在不同文化中可能有不同的含义。

例如,中文中的“面子”一词在西方文化中并没有完全对应的概念,它反映了中国文化中特有的社会身份和人际关系。

而英文中的“privacy”(隐私)在某些文化中也没有完全对应的翻译,这反映了文化对隐私的不同重视程度。

二是语法与句式的差异。

语言的语法结构也是影响跨文化交际的重要因素。

例如,中文没有严格的时态变化,而英语则有复杂的时态体系。

这种语法上的差异可能导致非母语者在表达时间和顺序时遇到困难。

此外,不同语言的句式和语序规则也有所不同,如主语—谓语—宾语的固定结构可能在其他语言中并不适用,进而影响信息的准确传达。

三是语言使用中的语境依赖性。

在某些文化中,语言的使用依赖于具体的社会语境,这些文化被称为“高语境文化”,如中国、日本等。

在这些文化中,语言往往简洁,很多含义通过语境传递。

而在“低语境文化”中,如美国、德国,信息通常通过语言明确表达。

这种语境依赖性差异可能导致跨文化交际中的误解。

例如,在高语境文化中,语言的潜在含义需要从非语言线索中解读,而低语境文化的人可能会误解这些隐含的意思。

二、文化差异对跨文化交际的影响一是价值观的差异。

文化差异不仅体现在语言层面,还深植于人们的价值观中。

不同文化对个人、群体、权威、时间等有不同的理解。

例如,西方文化注重个人主义,强调个体的独立性和自我实现,而东方文化更倾向于集体主义,重视家庭、团队和社会的整体利益。

在跨文化交际中,价值观的差异会影响人们对事物的看法和对他人行为的解读,从而可能引发沟通障碍。

浅谈中日非语言行为的文化差异

浅谈中日非语言行为的文化差异

浅谈中日非语言行为的文化差异作者:郑曦来源:《科教导刊》2016年第25期摘要在跨文化交际中,不仅仅有语言的交流,也有非语言行为的交际。

不同国家、不同地区、不同民族有着自己国家、地区与民族的文化,也形成了自己国家、地区与民族的固有观念、思维模式与行为模式。

不了解跨文化交际中对方的文化习惯及行为模式所表达的特殊含义,将会很容易招致误解,阻碍跨文化交际的顺利进行。

本文从目光语、手势语、身势语三种非语言行为对比分析了中日两国人民的非语言行为的异同点,探讨两国非语言行为下的文化差异,以促进对跨文化交际行为的理解。

关键词非言语行为跨文化交际中日商务0 引言众所周知,语言交际与非语言交际是人的交际的两种主要方式,而非语言交际方式在跨文化交际中发挥着重要作用。

不同国家、不同地区、不同民族有着自己国家、地区与民族的文化,也形成了自己国家、地区与民族的固有观念、思维模式与行为模式。

不同文化的人对于同一内容的非语言表达的具体方式是不尽相同的,并且由于文化背景不同,即使是相同的行为或动作,其所表示的意义也大相径庭。

因此,了解交际双方的文化差异,透析交际对象的非语言行为的深刻涵义对于促进跨文化交际的顺利进行大有裨益。

1 非语言行为与文化差异今年来,随着国内外对非语言行为领域研究的不断深入,出现了与之相关的近副语言学、身势学、近体学等新兴学科。

美国著名的学者Samovar对于非语言交际行为的内涵及所应包括的内容进行过精辟的论述。

在他的论述里,非言语行为不仅仅是行为动作,它包括言语行为之外的一切由人类及周边环境所产生的信息,这些信息对于信息发出者和接受者都具有一定的价值意义。

根据Samovar的研究,非语言行为主要可以被分为两大类,一类是由身体行为传递的非语言信息,包括手势、身势、面部表情、目光、体触及副语言等,另一类是与环境相关的非语言信息,包括时间、空间和人际距离等。

在跨文化交际时,对非语言行为尤其是由身体行为传递的非语言信息的正确解读将会对推进异文化的顺利交流发挥着不可忽视的作用。

跨文化交际中的非语言交际行为研究

跨文化交际中的非语言交际行为研究

跨文化交际中的非语言交际行为研究引言:在跨文化交际中,语言交际是人们最常用的沟通方式之一,然而非语言交际同样具有重要的作用。

不同文化背景下的非语言行为可能会造成误解和冲突,因此研究跨文化交际中的非语言交际行为是十分必要的。

本文将探讨非语言交际行为在跨文化交际中的重要性,分析不同文化间的非语言交际行为差异,并提出跨文化交际中非语言交际行为的应对策略。

一、非语言交际行为的重要性1.1 非语言交际行为的定义非语言交际行为指的是除了语言之外的其他交际方式,包括身体语言、面部表情、眼神交流、姿势动作等。

在跨文化交际中,由于语言障碍或文化差异,非语言交际行为往往比语言更加直观和明确。

1.2 非语言交际行为的重要作用非语言交际行为具有以下重要作用:(1)补充语言信息:非语言交际行为可以弥补语言的表达不足,增加交流的准确性和清晰度。

(2)表达情感与意图:人们常常通过面部表情、眼神交流和姿势动作来表达自己的情感和意图,非语言交际行为更加直接和真实。

(3)传递文化信息:不同文化中非语言交际行为的差异往往反映了文化的特点和价值观,通过非语言交际行为可以更好地理解对方文化的背景和内涵。

二、不同文化间的非语言交际行为差异2.1 面部表情的差异面部表情是非语言交际中最常用的方式之一,但不同文化对于面部表情的理解和使用方式存在差异。

比如,在西方国家,笑容通常表示友好和愉快;而在一些东方国家,笑容被认为是不尊重和不礼貌的行为。

2.2 眼神交流的差异眼神交流在跨文化交际中具有不同的含义。

在西方文化中,直视对方的眼神通常被认为表示诚实和自信;而在一些亚洲文化中,直视他人的眼神被视为挑衅和不礼貌。

2.3 姿势动作的差异姿势动作也是非语言交际中重要的一部分,但不同文化对于姿势动作的理解和使用方式有所不同。

比如,在某些非洲国家,交叉双臂被视为亵渎神灵的行为;而在西方文化中,交叉双臂通常表示沮丧或防御。

三、跨文化交际中的非语言交际行为应对策略3.1 研究文化差异了解不同文化间的非语言交际行为差异是有效应对的基础。

跨文化交际中非言语交际语用失误研究

跨文化交际中非言语交际语用失误研究
因及对策 在跨文化交 际的语境 中, 语用 失误存在于非言语交 际的多个 方面 , 要 纠正这些语用 失误 , 我们 就要 分析它们 出现的原 因 , 笔者认为 , 致 导 非言语交际语用失误产生 的原 因归根 到底是文化的差异 。非 言语交 际 行为在很大程度上体现 了某种文化群 体中一定 的文化表层结构 。这 是 指文化诸层次中多有历史沿革 的精神 价值体系, 包括宗教思想 、 哲学 伦 理、 道德 观念 、 处世 方法 、 为准 则 、 行 风土 民俗 、 语言规 范等种种意识形 态。 跨文化交际过程 中的文化碰撞必然会造成很多非言语 交际失误 。 在 种文化中所觉察到的行为表现或者动作 与在另一种文化 中所觉察到 的动作和行为表现可能不同 , 这样就造成了交际失 败。 在外语教学中 , 针对学生非言语交 际能 力普 遍较弱的现状 , 我们应 该积极探索对策 , 高学生 的交 际能力 。 以提 在这里笔者想谈一下几种教 学方法。 首先 ,要把文化教学融入到英语课堂 。在我们的外语教学过程中, 应 当将 文化教学与语 言教学结合起来 。学好语言就必须熟悉文化, 文化 能促进语言 的提高 。 笔者在聊城大学任教时注意在英语读写译课 , 视听 课和 口语课三种英语课堂都融人文化教学 , 同时注重进行文化对 比。通 过对 比, 揭示不 同文化之 间的相 同点和相异点 , 发觉文化差异 和文化 冲 突的根源 , 总结 规律性 的特点 , 从而排 除文 化干扰 , 以实现成功 的跨 文 化交际 。 其次 , 利用多媒体帮助学生学习外语。比如经常组织学 生观看英语 电影 , 在看电影的同时 , 让学生注意观察 电影 中人 物的手势 , 姿态等 , 以 了解英语国家中人们 的非语 言交 际行为和手段 。 再次 , 可以开办专 门的 目的语文化非语 言交际知识讲座 , 多举一些

跨文化沟通中非言语交际的研究与调查

跨文化沟通中非言语交际的研究与调查

跨文化沟通中非言语交际的研究与调查李梦雅田翠花(河北北方学院外国语学院)摘要:本文从理论认知的角度以实际人群为例.调查并研究了非言语交际。

从语境和习惯差异的角度入手.着重阐述了非语言行为障碍对跨文化交际的影响。

以及这些影响对提高语言交际的重要幢。

关键词:跨文化沟通;非言语交际;体态语;副语言随着盛世奥运的举办.2008年的中外跨文化沟通也进入了一个全新的发展阶段。

当然此种沟通不仅仅局限于语言.因为“非言语”同语言一样是交际体系中重要的组成部分.在交际过程中起着不可替代的作用。

非言语交际不仅是一定社会文化的产物(带有典型的民族特色),是--I'1学同,也是一门综合性的艺术。

认真探讨跨文化沟通中非语言交际的内容、特点以及不同文化非语言交际的差异,有利于提高人们对文化的敏感性。

谙熟异域的风俗礼仪。

增强跨文化非语言交际的能力。

非言语交际的作用:在人类社会的符号体系中,语言(口语和文字)是人类最基本的符号体系.在信息传播和人际沟通中起着方向性和规定性的作用。

而非语言符号则在更为宽广的范围传达着内涵丰富的意义.可以准确反映传播者的思想和情感.并强调、修饰、支持与补充着语言符号,而且在特定的环境下可以替代语言或辅助语言。

所以非言语交际指除言语以外的。

包括仪态、举止、表情、眼神、手势、声音、服饰、情境等多种沟通和信息表达方式。

在日常生活与人际交往中。

非言语沟通是人际传播最重要的形式之一。

根据有关统计.在非网络化的人际沟通沟通中。

大约83%通过视觉、3.5%通过嗅觉、1.5通过触觉、1%通过味觉进行的,只有约1l%是通过听觉进行的。

美国1=I语学者雷德蒙罗斯(R Ros e1986)和Sam ovar都认为.在人际传播活动人们所得到的信息总量中。

有65%的信息是非语言符号传达的。

其中仅仅是面部表情就可传递65%中的55%的信息。

美国传播学家艾伯特梅拉比安曾提出一个信息冲击力公式:信息的全部表达=7%的语调+38%的声音+55%的表情。

浅谈跨文化非语言交际的文化差异

浅谈跨文化非语言交际的文化差异
关键词 : 文化 ; 跨 非语 言交际; 文化差异 中图分类号 : 3 9 H 1 文献标 志码 : A 文章编号 :0 8— 74 2 1 )7— 0 3— 3 10 6 1 ( 00 0 0 6 0
1 非语言 交 际的含义 与作 用 跨 文化交 际指 的是 不 同 文化 背 景 下 的 人 之 间 的交 际
杨 琳
( 黑龙江 民族职业学院 外语系 , 哈尔滨 104 ) 5 0 0
摘 要: 非语言交 际是 交际体 系中重要 的组成部 分 , 在交 际过 程 中起 着不 可替代 的作 用。各种 非语 言交 际形
式, 如体态语 、 副语 言、 客体语和环境语等存在 着较 大的文化 差异 。认 真探 讨跨 文化 中非语言 交际的内容、 特点 以及 差异性形成 的原 因等 , 有利 于提 高人们对 文化 的敏 感性 , 对民族文化的 包容性、 同性 , 认 形成与 不同文化 交流的不 同 且 高效 的策略 , 而增 强跨 文化非语 言交际的能力。 从
方面。
的身体行为、 特征和本能组织、 传递信息 , 表达特定语意的
过程 ” 。总之 , 言交 际 中 , 在语 除说 出 的话 语 以外 的所有
2 1 身 势语 .
表达形式都属非语言范畴 , 它同语言表达一样有着丰富的
内涵 。
身势语是非常重要的非言语行为 , 包括头部动作、 握 手等等, 以有的学者认为身势语是整个非言语行为研究 所
的基础 , 认为“ 体态 即信息 ” 。身势语所能表达的意义 ,
有 的是 任意 的 , 而有 的则 是有 理据 的。有 的身势语 是 与生
12 非语 言交 际的作 用 . 语言 既反 映文 化 内容 , 受文化 的制 约 。在进 行 交 际 也

跨文化交际中的语言与文化差异

跨文化交际中的语言与文化差异

跨文化交际中的语言与文化差异在全球化日益深入的今天,不同国家和文化之间的交流与合作变得更加频繁和紧密。

而在这种跨文化的背景下,语言与文化差异成为了不可忽视的问题。

本文将探讨跨文化交际中语言与文化差异的存在以及对交际效果的影响,并提供一些建议和解决方案。

一、语言差异语言是人类最基本、最重要的交际工具之一。

不同国家和文化使用不同的语言系统,语言之间存在着极大的差异。

这种差异表现在语音、语法、词汇和语用等方面。

首先,音位和音韵是语言差异的基础。

例如,西班牙语在发音上与中文有很大的不同,一些音位在不同语言中发音方式完全不同。

这导致在跨文化交际中,语音理解和交流可能会受到影响。

其次,语法是语言之间差异的体现。

不同语言的语法规则和结构不同,可能导致在特定语法领域的交际中出现困惑和误解。

比如,在英语中,人称代词的形式丰富,而在汉语中则简单而一致。

因此,在英汉交际中,人称代词的使用和理解就成为了一个潜在的问题。

此外,词汇的差异也是常见的问题。

在不同的语言文化中,同一概念可能有不同的词汇表达。

例如,中文的“茶”在英语中对应的是“tea”,而在日语中对应的是“お茶”。

这种差异容易导致在交际中出现理解偏差或者用词不当的情况。

最后,在语用方面也存在差异。

语用是指语言在特定语境下的使用规范和习惯。

在不同的国家和文化中,语用规则可能存在很大的差异。

例如,在西方国家,对于感谢的回应一般是“You're welcome”,而在中国则常常用“不客气”回应。

这种差异可能导致在交际过程中出现尴尬或者误解。

二、文化差异语言与文化密不可分,语言是文化的一种表达方式。

因此,跨文化交际中的语言差异往往与文化差异紧密相关。

首先,不同文化对待同一事物的态度和评价往往不同,这导致了语言表达的方式和内容也有所不同。

比如,有些国家鼓励直接表达自己的想法和意见,而有些国家则更注重委婉和间接的表达方式。

这种差异在跨文化交际中可能导致理解和沟通的困难。

中西方非语言交际在跨文化交际中存在的差异——以体态语为视角

中西方非语言交际在跨文化交际中存在的差异——以体态语为视角
3.身势表达的差异
总的来说,南欧、中东、拉丁美洲地区的人们交流时动作较多,并且动作幅度也较大;而北欧、英美人,东亚地区的人的动作却较少、幅度也较小。
美国教师和学生在教室里站立和坐着的姿势与我国的师生是截然不同的。我们觉得美国学生在课堂上太随便,教师管理的不严格,而英美人则认为我们的教师管理的太死板,束缚了学生的自由。这就是因为教育思想和文化背景的不同所造成的差异。
非语言交际和语言交际有很大的不同,它没有固定的规则来约束,也没有一套确定的符号系统,它可以连续不断的使用,也可以配合语言行为进行更完整的交流会话。在非语言交际领域和语言交际领域中,文化因素都起着重要的主导作用。非语言交际中,同一个体态在不同的文化环境中表达的意思会有着完全不同的含义。非语言交际手段十分丰富,但是,在多数情况下都是与语言交际结合使用的,起着重复、加强、补充的作用,在我们走进一个饭店的时候,就会看到服务员一边说:欢迎光临,一边对我们微笑鞠躬。这其中的动作都是对所说的话的一种补充,从而更生动形象的辅助语言交际顺利的进行,使语言双方在交际过程中更直观具体。
第四,非语言交际的手段有一部分是人类的本能的表达,例如,哭、笑、生气等一部分表情。而有些则是后天习得的,如一些手势饰的差异
1.眼神表达的差异
眼神的传情达意的功能是我们在交际时运用的最为普遍的一个内容。西方国家的父母从小就会告诉他们的孩子,听别人讲话的时候一定要看着对方的眼睛,一是表示在聚精会神地听,二是表示一种诚意、一种尊重。而眼睛如果转移或者是看其他的地方就表示对讲话人的不尊重,是一种不礼貌的行为。而在亚洲的许多国家人们则认为讲话时眼睛直视对方是不礼貌的。尤其是下级在听领导讲话时,下级的眼睛要向下看才是表示对领导的尊重。
一、非语言交际的特点与作用
大量研究表明在实际交际过程中,非语言交际的可信度较大,很多非语言交际完全处于无意识支配之下,比语言行为更具有真实性。

文化研究知识:跨文化交际与文化差异

文化研究知识:跨文化交际与文化差异

文化研究知识:跨文化交际与文化差异跨文化交际与文化差异在当今全球化的背景下,跨文化交际已成为一种必要的技能。

人们的交往不再局限于同一文化背景,相反,越来越多的人们需要在不同文化环境中得到经验。

因此,跨文化交际和文化差异成为需要深入了解的话题。

跨文化交际是指在两个或多个文化背景中交流的过程。

在跨文化交际过程中,人们需要适应不同的文化、语言、习惯和信仰等因素。

在跨文化交际中,我们需要意识到,文化背景的不同会影响人们的态度、价值观和思维方式,这可能导致不同的行为和沟通方式。

因此,理解不同的文化、习惯和信仰可以帮助我们更好地与不同文化背景的人打交道。

文化差异是指在社会、经济、文化和政治上存在的不同。

每个地区的文化背景不同,人们的价值观、观念和行为也会不同。

因此,在进行跨文化交际时,我们需要注意以下文化差异:1.身体语言和非语言沟通方式的差异不同文化背景的人可能会有不同的身体语言和非语言沟通方式。

例如,拥抱、握手和亲吻都是常见的身体语言,但不同的文化对这些身体语言的用法和解释可能会有所不同。

2.礼节和社交礼仪的差异礼节和社交礼仪对于交往过程非常重要。

不同的文化可能会有不同的礼节和社交礼仪,例如在东亚文化中,尊重长辈和上司是非常重要的社交礼仪,而在欧美文化中,一些亲密的朋友之间的互动可以更加直接和自由。

3.时间概念的差异时间概念对于每个人来说都是不同的。

不同的文化可能会对时间有不同的理解。

例如,在一些文化中,时间是非常灵活的,人们可能经常迟到,而在其他文化中,时间是非常宝贵的,迟到被视为不尊重他人的行为。

4.价值观、信仰和文化传统的差异价值观、信仰和文化传统是各种文化背景的必要组成部分。

在有些文化中,家庭和社区的价值比个人的价值更为重要,因此个人的行为通常会受到家庭和社区的影响。

而在其他文化中,个人的价值比社会的价值更为重要。

相信不同的价值观,信仰和文化传统可以帮助我们更好地理解不同文化的人们在面对某些工作或社交情境时如何行动,因而更好地适应他们的行为。

浅析跨文化交际中的非语言行为差异

浅析跨文化交际中的非语言行为差异

浅析跨文化交际中的非语言行为差异浅析跨文化交际中的非语言行为差异摘要:人类的交际通过语言交际和非语言交际得以实现,而在国际化的环境中,不同的文化群体得到了更多的交流时机,语言交际的不顺畅更加凸显了非语言交际的重要性。

本文从非言语交际的定义,特点及其分类等方面对非言语交际进行分析概述,并结合实例对非言语行为在不同民族不同文化背景下的差异性进行了进一步的探讨,突出了非言语交际中非语言行为的重要性。

关键字:跨文化交际;非语言交际;非语言行为;差异一、语言交际与非语言交际在当下这样一个国际化的文化环境中,全球化进程势不可挡,拥有不同文化的群体得到了更多的时机进行交流的同时,也不可防止的遇到了文化上的冲突。

人类的交际通过两种渠道来实现:语言交际( verbal communication)和非语言交际(non- verbal communication)〔王晓晓,2022〕。

在交际过程中非语言交际和语言交际相互配合,相互补充,共同完成交际任务。

然而,在交际双方相互不懂对方语言,不能依靠语言交际进行沟通的情况下,由于“因为人类是同一个物种,拥有相同的遗传基因,从而针对不同的情绪〔例如,恐惧、快乐、惊讶、厌恶、悲伤〕产生相同的面部表情〞〔Samover,2022:249-250〕非语言交际的重要性就更能够得以表达。

非语言交际指的是语言行为以外的所有交际。

“从跨文化交际和外语教学的角度来看, 可以被分为四种: 体态语(Body language),包括服饰、头部动作、面部表情、目光语以及其他可以传递信息的肢体动作;副语言(Paralanguage),又称类语言或伴随语言,包括沉默、话轮转接和各种非语义声音等等;客体语(Object language),包括相貌、体味、衣着、打扮、随身物品、家具和车辆提供的交际信息,环境语( Environmental language),包括空间信息〔如近体距离、领地观念、空间取向等〕和时间信息、建筑设计与室内装修、声音、灯光、颜色、标识等。

浅析跨文化交际中非言语交际的差异

浅析跨文化交际中非言语交际的差异
意 义 的 动 态 及 系 统 过 程 ” … 人 际 间 交 往 通 过 两 。
于言语 范 畴 的方 法 来 传 递 信 息 的 交 际 过 程 。伯 德惠斯 特 尔 对 同 一 文 化 的 人 在 对 话 中的 言 语 行
为和非 言语行 为做 了一 个量 的 对 比 , 为 在 面对 认


都属 于非 言语行 为 。Ma n r 认 为非 言 语交 际 是 l do a 不 用言 辞 的交 际 , 在一 定 的交 际 环境 中语 言 因 是
对 于非 言语交 际 的概 念 , 有许 多 学 者 给 出 了
自 己 的看 法 。
素 以外 的并 对 输 出者 或接 受 者 含 有 信 息价 值 的
不 同的国家 和 民族 都 拥有 自己独 有 的 文化 。
“ 文化是 指一 群人 通 过个 体 或群 体 世代 努 力所 获 得的一切 的沉 淀 物 , 括 知 识 、 验 、 仰 、 值 包 经 信 价
观、 行动 、 态度 、 意义 、 级 制 度 、 等 宗教 、 间概 念 、 时
角 色 、 间 关 系 、 宙 观 、 造 物 等 ” _ 文 化 与 交 空 宇 制 。 1
21 0 0年 第 8期
民办教 育研 究
Pr ae Ed c t n Re e rh i t u ai s a c v o
No. 2 0 8, 01 S ra eilNo. 9 5
( 第5 总 9期 )
浅 析 跨 文 化 交 际 中 非 言 语 交 际 的 差 异
张 郁
美 国著 名 的学 者 萨 莫 瓦 (a oa )对 非 言语 Sm vr
收稿 日期 : 0 0—0 21 6~1 8

浅谈中德非语言行为的文化差异

浅谈中德非语言行为的文化差异

2012.12学教育48语言研究浅谈中德非语言行为的文化差异许多(成都师范学院外语系,四川成都611130)[摘要]作为跨文化交际中起重要辅助功能的非语言行为,在实际交际中发挥着难以磨灭的延伸作用,文化和思维方式等差异赋予了不同国别非语言行为的不同含义。

本文从副语言、身势语、体距三方面分析了中德两国在非语言行为上的差异表现,进而分析这些差异的原因,最后讨论了适应这些非语言行为之文化差异的应对策略。

[关键词]中德;跨文化交际;非语言行为;文化;差异一、前言非语言行为是相对于语言行为的一个概念,指的是在一定交际环境中除语言因素以外,对输出者或接受者含有信息价值的其他因素,这些因素既可人为地生成,也可由环境造就。

随着中国改革开放的加深和经济发展的全球化,中国和德国的交流越来越多,本文试从跨文化交际中的非语言行为角度,分析中德文化交际中的问题、原因及对策,以实现两国在政治、经济、民间等交往上增强跨文化交际的有效性。

二、中德跨文化交际中非语言行为的具体表现由于语言的使用规则不同,常常在跨文化交际中无意识地使用一种语言的标准规范来解释描述另一种语言,导致交际的预期目标大打折扣。

此时,在直接交际活动中利用好副语言、身势语言、身体距离等非语言行为就显得非常重要,具有重复、否定、替代、强调、调节的功能。

接下来本文将根据非语言行为的四个表现类型来列举其在中德非语言行为上的文化差异。

首先是副语言的差异,指的是交际中的音量、音速与音调等能够表达交际者思想感情和态度的起语段(supraseg-mentals),还可以指用叹息、咳嗽、呻吟来传递某种信息的类语言行为。

中国人在谈话中停顿被视为深思熟虑的表现,而德国人则对此深感别扭,说话很少停顿,通常会对中国人在交谈中的沉默、微笑、点头视为不重视。

其次是身势语的差异。

指的是交际者过程中全身或部分身体的反射性或非反射性动作,这些身势语在交际过程中具有说明、情感表露、象征、适应性以及调节等功能。

跨文化交际中的非语言行为研究

跨文化交际中的非语言行为研究

跨文化交际中的非语言行为研究在跨文化交际中,非语言行为扮演着至关重要的角色。

非语言行为指的是不使用语言进行交流的方式,如肢体语言、面部表情、眼神交流、身体姿势以及声音等。

在跨文化交际中,了解和研究非语言行为是十分重要的,因为不同文化对非语言行为的解读和使用方式可能存在差异,这可能导致误解和文化冲突的发生。

研究跨文化交际中的非语言行为可以从多个角度展开。

首先,面部表情是非语言行为中最直接、最容易被观察到的一种形式。

不同文化对于面部表情的理解和使用方式也会有所差异。

比如,在一些亚洲文化中,人们倾向于掩饰自己的情绪,不太愿意在公共场合展示过多的情绪;而在一些西方文化中,人们更加习惯于表达自己的情绪,面部表情更加明显和丰富。

因此,在跨文化交际中,对于面部表情的理解和处理十分关键,可以避免因为误读他人面部表情而造成的误解和冲突。

此外,肢体语言也是非语言交际中重要的一部分。

肢体语言包括手势、身体姿态、动作等。

不同文化对于肢体语言的解读和使用也会存在差异。

比如,西方文化中,人们习惯于用大手势表达自己的意思,手势通常比较夸张;而在一些东方文化中,人们更加倾向于使用细微的手势,表达方式相对内敛。

因此,在跨文化交际中,对于肢体语言的了解和掌握特别重要,可以避免产生误解和不适应。

眼神交流也是跨文化交际中的重要方面。

眼神交流可以表达情感、态度和思想等。

不同的文化对于眼神交流的使用会有所差异。

比如,在一些文化中,直视对方的眼睛可以被视为礼貌和诚实的表达方式;而在另一些文化中,直视对方的眼睛可能被视为挑衅或者缺乏尊重。

因此,在跨文化交际中,理解并适应不同文化对于眼神交流的规范是非常重要的。

另外,身体姿势也可以传递信息和意图。

不同文化对于身体姿势的解读和意义也存在差异。

比如,在一些文化中,交叉双腿可能被视为一种自信和放松的姿势;而在一些文化中,交叉双腿被视为一种不礼貌或者不尊重的姿势。

因此,在跨文化交际中,要注意和尊重不同文化对于身体姿势的解读和使用。

跨文化非语言交际中的中西文化对比

跨文化非语言交际中的中西文化对比

跨文化非语言交际中的中西文化对比作者:吴一丹来源:《校园英语·中旬》2017年第08期【摘要】人类的交际需要通过“语言”与“非语言”两种媒介来进行。

成功的跨文化交际要求交际者不仅要理解语言信息,同样也需要理解非语言信息,而非语言行为体系可以大致分为四类:体态语、空间关系学、副语言、时间关系学。

本文讨论了文化的概念和特征,非语言交际的概念、特征、重要性和功能。

本文还详细讨论了如身势语等一些非语言行为、空间与距离、时间等因素对非语言交际的影响,以及这些表明的非语言行为对于一种文化中的成员如何尝试去理解、组织和翻译其他文化中行为的重要性。

这部分的讨论主要通过这些非语言行为来对比中西方文化差异。

人们如果注意隐藏在跨文化非语言交际行为后的文化内涵,就可以更加自由和有效地进行交流,误解也会随之减少。

【关键词】跨文化交际非语言交际文化差异比较引言美国哲学家Henry David Thoreau曾经说过:“在人类的交流中,悲剧产生常是因为话语误解而非沉默。

”显然,他的意思就是说,许多误解是因为非语言交际而产生。

研究表明,人与人之间的信息传递大约有35%是通过语言交流来进行的,而另外的65%则是通过非语言交流来进行的。

甚至有学者认为,人们只有3%的情感信息传递是由语言交流来进行,而其他的97%的传递都是依赖于非语言交际来进行。

从这组数据,我们不难看出,超过一半的信息传递都是通过非语言交流来实现的。

因此,如果我们能关注隐藏在跨文化非语言交际活动背后的文化内涵,我们的交流就更加有效了,彼此之间的误解也会随之减少。

因此,这篇文章目的在于通过比较不同的文化和跨文化交流行为,来提升人们跨文化非语言交流的能力,进而提高人们跨文化非语言交流效果。

一、文化大部分的学者认为文化也是一种交流。

他们认为“交流就是文化”,或者“文化就是交流”,这都表明交流和文化之间有着密切的联系。

事实上,文化包含三个方面:物质文化(与人们有关的物质如建筑、服装、食物、工具等);体制和风俗文化(包括体制、法规和风俗等);精神文化(包括价值观,思维模式,审美观,道德观和宗教信仰等)。

跨文化沟通_文化差异与交际研究论文

跨文化沟通_文化差异与交际研究论文

跨文化沟通_文化差异与交际研究论文跨文化沟通是当今全球化背景下不可避免的议题,不同文化背景下的人们在交流中常常会遇到各种挑战和障碍。

文化差异作为跨文化沟通的重要组成部分,对交际方式和效果产生着深远影响。

本文将探讨文化差异对跨文化沟通的影响,并结合相关研究进行分析和讨论。

一、文化差异对跨文化沟通的影响1. 价值观差异不同文化背景下的人们往往具有不同的价值观念,这种差异会直接影响他们在交流中的态度和行为。

比如,在一些东方文化中,尊重长辈被视为一种美德,而在一些西方文化中,个人主义更为突出,强调个体的权利和自由。

当这两种文化背景的人进行交流时,很容易因为对待长辈的态度不同而产生误解和冲突。

2. 语言障碍语言是文化传播的重要工具,不同语言背景下的人们往往存在着语言障碍。

即使是使用相同语言的人,不同地区、不同国家的方言和口音也可能导致交流困难。

更不用说在跨国跨文化的交流中,语言障碍会更加显著。

因此,语言的差异是跨文化沟通中不可忽视的因素。

3. 非语言符号除了语言外,非语言符号也是文化传播中的重要组成部分。

比如,不同文化背景下的人们对于眼神交流、身体语言、面部表情等的理解和运用方式可能存在差异。

在一些文化中,直接的目光接触被视为礼貌和尊重的表现,而在另一些文化中,这可能被认为是侵犯个人隐私。

因此,非语言符号的差异也会影响跨文化沟通的效果。

二、文化差异与交际研究的相关研究1. 霍夫斯泰德的文化维度理论霍夫斯泰德提出了文化维度理论,将文化差异分为不同的维度进行研究,包括权力距离、不确定性规避、个人主义与集体主义、男性化与女性化等。

这些文化维度反映了不同文化背景下人们的行为模式和价值取向,为跨文化沟通提供了重要的参考依据。

2. 柯尔霍恩的跨文化交际理论柯尔霍恩认为,跨文化交际是一种跨越文化差异的过程,需要双方在交流中不断调整和适应。

他提出了“文化冲击”、“文化适应”和“文化整合”等概念,强调了在跨文化交际中双方需要相互理解和包容,才能取得良好的沟通效果。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作1 爱米丽与祥林嫂悲剧的比较研究2 论〈麦田里的守望者〉中“垮掉派”特质的体现3 论《小妇人》中的美国清教思想4 战争时期坠入凡间的天使——通过《永别了,武器》分析海明威眼中的理想女性5 透过《马丁•伊登》看杰克伦敦对超人哲学的矛盾心态6 分析与比较中美电视新闻的娱乐化,及其未来的发展7 探究汉英翻译的中式英语现象8 从功能对等角度看英语动物习语的翻译9 从关联理论看科技英语的汉译10 The Function of Symbols in the Feminist Novel Possession11 动物习语中文化意象的比较与翻译12 The Symbolic Meanings of Colors in Chinese and Western Cultures13 A Comparison of the Dragon Culture in the East and the Sheep Culture in the West14 塞林格《麦田里的守望者》的逃离与守望15 中英问候语对比研究16 中美文化交际中的礼仪文化差异研究17 简爱与林黛玉的形象比较分析18 守望爱情的孤独勇士--论电影《暮光之城》爱德华的永恒魅力19 意象图式研究20 试论《围城》中四字成语的英译21 中英广告中的双关语探析22 空间介词在英汉时间表达中的隐喻性用法对比研究23 英汉工具类名转动词实时构建的整合分析--基于网络论坛语料24 从常见的中英文名字比较中英两国命名文化差异25 论《野性的呼唤》中的自然主义26 A Brief Analysis of China English and Its Future27 中国春节与美国圣诞节的文化比较28 网络流行语翻译评析——“神马都是浮云”个案分析29 对《德伯家的苔丝》苔丝的悲剧分析30 英汉思维模式差异的对比研究31 英汉拒绝言语对比研究32 管窥世纪年代以前的朴素社会语言学思想3334 简析诚信在对外贸易中的作用35 论《海浪》中体现的死亡意识和生命意识36 哥特式特征在《黑猫》中的运用37 福克纳小说《献给艾米莉的玫瑰》的叙事技巧研究38 汽车广告英语的语言特点及其翻译39 《劝导》中安妮•艾略特的道德判断40 A Study of Pragmatic Functions of English Euphemisms41 Analysis of Gone with the wind from the Perspective of Feminism42 浅析《掘墓人的女儿》所体现的犹太寻根主题43 归化和异化策略在《红楼梦》文化负载词翻译中的应用44 从功能对等理论角度浅析有关“狗”的汉语四字格成语的英译及方法45 高中英语写作作业的反馈及实施效果46 年世博会吉祥物所体现的中国元素47 词块法在高中英语写作教学中的应用48 A Study of the Oedipus Complex in Sons and Lovers49 从女权主义视角分析《德伯家的苔丝》50 英语中的汉语词汇51 “省力原则”在口译过程中的应用52 文学翻译中的对等53 从冗余理论浅谈翻译技巧之增译法与减译法54 《名利场》中蓓基人物形象分析55 语境理论在初中英语词汇教学中的应用56 从文化视角谈中美儿童家庭教育观和教育方法的差异57 The Relationship Between Character and Destiny: An Analysis of Sense and Sensibility58 论原声电影对提高大学生英语听说能力的作用59 从弗洛伊德的精神分析理论浅析《道林格雷的画像》中的主要人物60 浅析《傲慢与偏见》中的几种婚姻模式61 从女性主义视角解读《了不起的盖茨比》中的黛西62 从多视角比较《论读书》的两个译本63 跨文化背景下广告汉英翻译策略研究64 The Countermeasures of Chinese Companies Facing Anti-dumping65 英语非作格动词语义特征和句法属性研究66 关联理论视角下的文化负载词翻译研究——以《丰乳肥臀》英译本个案为例67 《远离尘嚣》人物分析及悲剧写法68 《双城记》与《呼啸山庄》的家庭主题对比69 Social Features and Language Characteristics in Pride and Prejudice70 An Analysis on the Tree Image on Sethe’s Back in Beloved71 《鲁宾逊漂流记》与《桃花源记》中乌托邦思想之比较72 浅谈英语教学中的”合作学习法”73 从《透明的东西》探讨纳博科夫的时间意识74 探讨美容化妆品翻译技巧--以安利雅姿产品为例75 体验式教学模式在初中英语阅读教学中的应用76 从《蝇王》中的象征看人性的恶77 Sino-US Cultural Differences——Through Comparison Between APPLE and OPPO78 中国英语学习者道歉言语行为的中介语石化现象79 探究语言交际中的文化差异80 英汉称谓语对比研究81 从中西方文化差异看餐桌礼仪82 语言经济学视角下的商务英语信函写作83 从生态女性主义视角解读《喜福会》84 中英文颜色词的文化内涵及翻译85 陶渊明和华兹华斯的共同追求——自然86 The Application of Corpus in Teaching English Reading87 论汉英翻译中基本颜色词的不同情感88 The Joy Luck Club :Chinese Mothers’American Dreams Lost and Regained89 交际法在中国英语教学中的应用90 一首平凡女性成长的赞歌—用“成长小说”理论来解读《简爱》91 对于高中生英语学习感知风格的调查研究92 《周六夜现场》的幽默剖析93 《无名的裘德》主人公人物形象浅析94 拒绝话语跨空间映射的认知解读—以商务洽商为例95 英汉广告中的双关语及其英汉互译96 从歧义和语用角度分析幽默97 比较中西方礼仪差别98 英语频度副词“ALWAYS”主观性嬗变的历时研究99 Pecola’s Blues--A Reading of The Bluest Eye100 《荒原》中死亡与复活的意象分析101 解析女性主义在DH劳伦斯《马贩子的女儿》人物塑造中的体现102 论《傲慢与偏见》中简奥斯丁的女性主义103 从叔本华的哲学思想角度简析《德伯家的苔丝》中苔丝的悲剧104 非传统式英雄——从女性主义批评角度看《名利场》105 A Study of Nonverbal Communication106 从人际功能和言语行为理论解析《儿子与情人》的对话107 《德伯家的苔丝》的圣经原型解读108 浅析《老人与海》中桑提亚哥丰富的精神世界109 中西面子观的比较研究110 中美时间观念的跨文化研究111 小说《小公主》主人公萨拉的性格魅力112 浅析《儿子与情人》的人物刻画的技巧113 极致现实主义与现代自然主义──分析杰克伦敦小说《野性的呼唤》114 公示语翻译失当分析——以电影票等的顾客分析为例( )115 《小妇人》中四姐妹的命运116 做最好的自己—论斯佳丽形象对现代女性的教育意义117 英语报刊标题的词汇特点和修辞特点118 《红楼梦》两英译本中习语翻译的比较119 浪漫主义天性和实用主义个性之间的冲突——评《呼啸山庄》中凯瑟琳人性的矛盾120 国际商务函电的礼貌原则研究121 从英汉习语视角看中英文化差异122 《紫色》的妇女主义解读123124 中美跨文化交际中的高低语境文化对比研究125 A Comparative Study of Sino-US Courtesy126 《名利场》利蓓加•夏泼和《简•爱》简•爱的对比研究127 《我的安东尼娅》中女性人物形象的生态女性主义分析128 A Portrait of Martin Eden as a Nietzschean129 从《嘉莉妹妹》看美国梦与道德观130 《嘉莉妹妹》中女性自我意识探析131 On C-E Translation of Chinese Four-Character Expresssions in Touristic Text132 小学英语课堂中教学反馈的调查与反思133 英语专业学生词汇学习策略特点研究134 信用证支付方式下进口方面临的风险及其防范135 Culture-oriented Strategies in Publicity Material Translation for Yangzhou City: a Perspective of Functionalism136 雅诗兰黛在中国成功原因的分析137 海明威“冰山原理”在《永别了,武器》中的应用及对写作的指导意义138 论教师的非语言行为在课堂教学中的作用139 非限制性定语从句的汉译140 浅析中英恭维语141 两个反叛的女人——姚木兰和斯佳丽之对比分析142 网络环境下小组合作学习模式研究143 浅谈多媒体在中学英语教学中的应用144 中美价值观比较145 论《都柏林人》中的情感瘫痪146 浅谈数字翻译中的文化因素147 Text Cohesion in English Business Contracts148 An Analysis on Cultural Differences in Translation149 中英社交禁忌习俗异同之比较分析150 从关联理论分析辛弃疾的诗词翻译151 从好莱坞电影看美国的文化霸权152 中西幽默异同探析153 当爱遇见不爱——浅析《马可百万》中的三对情爱关系154 初中英语课堂教师话语分析155 颜色词的中英对比翻译156 从语言角度分析《功夫熊猫》中中西文化的交融157 从关联理论角度看英语广告语的修辞158 从跨文化角度对品牌名称的研究——以化妆品品牌为例159 美国个人主义与中国集体主义的比较160 Film Translation in the Horizon of Relevance Theory—Based on the Film Dead Poets Society161 On Trademark Translation of Automobiles162 An Analysis of Conversational Implicature In Pride and Prejudice163 Discourse Analysis on the Translation of Person of the Year, an Editorial in the Time Magazine164 一个为追求自我挣扎的灵魂——看凯特•肖邦的《觉醒》165 浅析《野性的呼唤》中的“野性”与“人性”166 《少年派的奇幻漂流》电影中的隐喻与象征手法研究167 从信息层面探析语言翻译中的动态对等原则168 解读《纯真年代》中的女性主义169 汉语无主句英译方法探析(开题报告+论)170 英语单位名词研究——以《牛津高阶英汉双解词典(第六版)》为例171 EFL Learning Strategies on Web-based Autonomous Learning172 合作学习在小学英语词汇教学中的应用研究173 论圣地亚哥性格的多重性及《老人与海》中的悲剧色彩174 伏尼契小说《牛虻》中主人公性格分析175 奥巴马胜利演讲的语篇分析176 勃朗特两姐妹创作风格差异探究177 试析《哈克贝利费恩历险记》中密西西比河和哈克的象征意义178 研究交替传译中的笔记特征以及它对翻译准确度的影响179 论初中生英语学习资源策略培养180 海明威的“冰山原则”与其短篇小说的人物对话181 原版英语电影在大学英语教学中的使用研究182 《奥特兰托堡》和《弗兰肯斯坦》中哥特元素的比较研究183 身势语在国际商务谈判中的应用184 A Study of Adaptation Theory in Advertising Translation185 《藻海无边》中边缘女性的生存与救赎186 The Interpretation to Captain Ahab in Moby Dick through Abnormal Psychology187 从《到灯塔去》解读弗吉尼亚伍尔夫的女权主义思想188 从《徳伯家的苔丝》看哈代的贞操观和道德观189 A Contrastive Study on Traditional Festivals in Chinese and Western Cultures—from the Perspective of the Disparity between Spring Festival and Christmas Day190 现代汉语量词英译研究191 A Popular Form of Subtitles Translation by Fansub Group on the Internet192 An Analysis of the Distorted Human Relations in The Grass Is Singing193 汉英谚语翻译中的文化异同194 《小妇人》--家庭教育对儿童个性的影响195 跨文化交际中非语言沟通的文化差异性研究196 追求“美与真”:莎士比亚十四行诗中的玫瑰意象研究197 美国俚语中所折射出的美国亚文化现象198 The Painful Growth of Scarlett O’Hara in Her Three Marriages199 译者主体性观照下的中文菜名英译200 英语幽默的认知语用分析。

相关文档
最新文档