英语中的语法隐喻与语篇分析
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
第卷第期洛阳工业高等专科学校学报
142 Vol.14 No.2年月
20046Journal of Luoyang Technology College June 2004
韩礼德在年的《功能语法导论》一书中(Halliday)1985
专门讨论了语法隐喻的问题朱永生,。
韩礼德指出,
(1994)
语法隐喻不是用一个词去代替另一个词,而是用某一语法类别或语法结构去代替另一语法类别或语法结构。
同时,隐喻是意义的变体,而语言是隐喻表达的文化符号系统。
因此,隐喻并不局限于词语,也具体体现在语言的句法结构——语法里。
句法层面的隐喻被称为语法隐喻,如“
:
”和“
The years saw the changes of the small city.The sixth
”张维鼎,。
韩礼德day saw their arrival in Beijing(2002)
认为语法隐喻主要见之于概念元功能和人际元功能,且元功能是三分的,即:概念功能、人际功能和语篇功能。
语法隐喻主要体现在概念功能和人际功能方面,由此可将语法隐喻分为概念语法隐喻和人际语法隐喻。
而系统功能语法为语篇分析提供了一个多层次、多功能的理论框架。
概念语法隐喻和人际语法隐喻的研究作为此框架中的重要组成部分,在语篇中有着重要的作用。
在某些语篇中,研究语法隐喻能更好地分析和理解语篇。
概念语法隐喻与语法分析
1
概念语法隐喻是指人们在表达意义的时候,没有选择与现实相近的一致式语法结构,而选择曲折地反映显示情况的隐喻式语法结构。
概念语法隐喻有两种主要表现形式:时、体、态的有意错位和名词化。
这两种表现形式都与语篇类型密切相关。
时、体、态的有意错位其中最常见的表现是用一般现在式表示过去的动作,并常常与以下三种语篇有着密切的关系:
新闻标题或对人物、作品的评价,利用有意错位使
(1)
语篇具有生动的真实感觉。
例如:
① General Secretary Meets American Delegation.
② Dickens portrays the world in a realistic way.
描绘客观规律、科学事实、客观存在或引用著作、
(2)
谚语、格言等直接引语。
例如:
① She said the moon goes round the earth.
② Mary said two times three make(s) six.
③ She said a new broom sweeps clean.
文学作品的引文,利用有意错位使语篇引文生动。
(3)
例如:
Shakespeare, in "Richard -II" and "Richard -III"
…speaks of the tower as having been built by Julius Caesar 当然,时、体、态的有意错位,还有很多表现。
一般过去式表示现在的动作:“”
Would you have a cup of coffee?
在会话语篇里表达了委婉的语气。
一般现在式表示正在进行的动作:“”在会话语篇里表达了感叹Here comes the bus!
的语气,并有强调的作用。
一般过去式表示正在将来的动作:“”在会Please tell her I loved her to the last, will you?
话语篇里表达了婉转的语气。
名词化名词化是将过程其词汇语法层的一致式为形容
(
词经过隐喻化,不再是小句的过程或修饰语,而是以名词)
形式体现的参与者胡壮麟,。
即原来的小句过程和属
(1996)
性转变成为名词词组中的中心词。
这样,小句形式就被转化为名词形式,在新的隐喻式小句里充当一个语法成分。
()
名词化结构是科技英语中最重要的特征之一,在科技文体中大量出现。
这是因为名词化有利于减少句子或分句的出现,能包容更多的信息,能反映科技活动的严肃性和客观性。
名词化不仅在语篇的信息结构中举足轻重,而且也和其它语法或词汇衔接手段一样,对语篇的连贯、流畅起重要的衔接作用。
下面就以科技文体为例,说明名词化的语篇功能。
名词化成分是实现“主位述位”衔接的重要手段之
(1) -
一。
根据胡壮麟年提出的“主位述位”衔接的三种基
1994-
本模式,其中第二种是“从前句述位中的某个内容发展成为一个新的主体,可以表示为:→”。
即把前句中含
R1T2
有动词的内容发展成为一个新的主位,语法就需要把该动词结构压缩成为惟一的句法选择——名词。
例如:FIR filters can also be implemented as a cascade of first - and/or second -order zeros. Generally, however, the most typical implementation of FIR filters is in devices are best
英语中的语法隐喻与语篇分析
李静
(洛阳大学外语学院,河南洛阳)
471003
摘要:语法隐喻体现了语义和语法之间的关系的转化,在语篇中大量存在着语法隐喻现象。
对语法隐喻的两种主要形式—概念语法隐喻和人际语法隐喻进行了详细分析,探讨了概念语法隐喻和人际语法隐喻在语篇分析中的作用。
关键词:语法隐喻;概念语法隐喻;人际语法隐喻;语篇分析
中图分类号:文献标识码:文章编号:
H314 A 1008-8814(2004)02-0072-03
收稿日期:2004-03-18
作者简介:李静女河南洛阳人硕士讲师主要研究方向是
(1968-),,,,,
英语语言学.
第期
2李静英语中的语法隐喻与语篇分析
73
suited to implementing a direct tapped delay line structure.
该句的第一个小句子中体现过程的动词语法
implement
将其名词化为,在第二句中做主位,通过这implementation
种名词化手段将两个句子衔接起来,使句子更加紧密。
名词化通过压缩多种语义,成为新的信息的重要部
(2)
分。
例如:
Continued investment in new naphtha-based ethylene capacity in Asia and the potential for the U.S. to crack heavier feed stocks may result in investment in more localized C4 processing capacity and a regionalization of C4 Markets.
此例句中的新信息是,
a regionalization of C4 Markets
名词化之前,原先是一个小句子:…
The result of is that。
语篇中通过名词化压缩the C4 market will be regionalized
语义,也使新信息更加突出、明了。
名词化把过程变成名词词组的中心词,使过程具有
(3)
名词的属性,可以被修饰词修饰、被限定词限定,从而达到语篇过程描述精确化、具体化、严密化,也使语篇信息达到准确、细密的效果。
例如:
① The close interaction between the different parts of a telecommunications system make it virtually impossible to discuss one aspect of the system without addressing many others.
由动词所体现的过程变为名词,从而interact interaction
使过程有了名词属性,被“”限制,被“”修饰、
the close
质化。
② A brief introduction is given to the fundamentals of a digital computer in this book.
此例句使小句fundamentals of a digital computer are。
经过名词化转换的结果,briefly introduced in this book
但过程变为属性,被“”量化、被“”质化。
a brief
名词化可使所表达的语篇信息显得具有外部的客观
(4)
现实性。
名词化使得原来由动词体现的过程转变为由名词体现,由动词体现过程中的相关参与者就可以被省略掉。
例如:
We can normally regulate the temperature by using a
→
thermo-couple. Regulation of the temperature can normally be effected by use of a thermo-couple.
在第一个例句中的参与者通过名词化在第二个例句
we
中被省略,从而使语篇信息表达更具有客观实在性.
过程名词化使语篇简练地表达过程之间的相互关系
(5)
如原因、结果、比较和从属等李柯平,。
韩礼德把()(2001)
诸如、、之类的动词称为表达小句cause depend on result in
子不同成分的“内部关系”的词。
例如:
① Evaporation causes cooling.
②The rate of crack growth depends on the chemical environment.
过程名词化后,语篇信息中的关系类型会更加明晰。
人际语法隐喻与语篇分析
2
表示人际关系功能的语气系统是一种情态系统,它显示讲话人以言行事的态度:陈述式要求受话人将言语表达视为事实,提问式要求受话人思索响应,祈使式要求受话人服从讲话人的请求或命令,感叹式要求受话人产生感情共鸣。
按照不同的意愿选择相应的语气式作为平铺直叙错位选择语气式就是人际语法隐喻。
即出于语境的考虑,为了更好地交流,选择非一致式的语气。
人际语法隐喻主要表现在语气和情态方面,因而人际语法隐喻主要分为语气隐喻和情态隐喻。
语气隐喻言语功能一般都有典型语气表现。
但实际上,言语功能与语气系统往往并不是一对一的对应关系。
一种语言功能可以由不同的语气来体现,或一种语气可以体现一种以上的言语功能,由此产生各种隐喻错位选择,就是语气隐喻,从一种语气域向另外一种语气域的转移。
例如:
① Clean those windows.
② Those windows need cleaning.
③ Aren't you in charge of the window-cleaning?
④ Do you like living in a dark room?
⑤ What a happy thing to have the clean window!
以上五个例句,在意义上都可以表示“命令”的功能。
例子①直接使用祁使语气,是命令功能的一致式表示;而例子②则采用陈述语气来体现“命令”的功能;例子③例子④采用疑问语气来表示“命令”的功能,例子③是直接询问方式,例子④是间接方式;例子⑤则采用感叹语气来体现“命令”的功能。
⑥ I wonder if you can be happy to clean the windows.
⑦ So you are from Beijing?
例子⑥、例子⑦是采用提问的陈述式也就是,陈述语气体现的“提问”是陈述意义和疑问意义的结合。
语气隐喻所体现的是言语功能的变异,反映了语气系统与言语功能的复杂关系,而不是简单的一一对应关系。
因此,在会话分析中,仅仅注重语言的形式是不够的,要进一步分析形式所体现的意义和功能。
研究语气隐喻可有助于分析造成说话者选择隐喻而不是一致式的各种因素,如说话双方的地位关系、亲密或熟悉程度、说话者的态度、角色等。
分析这些因素能更好地理解会话或对语境作出正确判断。
同时,研究语气隐喻也有助于理解会话中的语义连贯、话题替换等。
可见,通过对语气隐喻的分析可以对会话语篇的理解起到重要的启示作用。
情态隐喻决定每一种情态意义如何体现的是情态的取向系统。
情态取向可以分为以下四种:明确主观、非明确主观、明确客观和非明确客观。
情态取向不同,情态的各种类型就会出现不同的体现形式。
这种情态形式的隐喻错位就是情态隐喻。
例如:
① I believe Mary is at home.
② Mary must be at home.
③ Mary is probably at home.
④ It is certain that Mary is at home.
以上四个例句都是以情态化可能性产生的四种不同体现
形式。
例句①的情态取向是明确主观;例句②的情态取向
是非明确主观;例句③的情态取向是明确客观;例句④的
情态取向是非明确客观。
不同的情态取向对一种情态类型
产生了不同的体现形式。
另外,还可以通过名词将情态意义名物化,如:
、、、、、possibility likelihood certainty need probability
、等,来表达明确客观的情态取向。
这compulsion intention
些名词将情态意义构建成一个使人不能置疑的事物,从而
掩盖情态的来源,使之具有明确的客观取向。
例如:
⑤ There is a great need for a new book on the subject.
⑥The possibility of breaking the world record never
occurred him.
⑦ There is no likelihood of that happening.
情态隐喻的研究在语篇分析中同样具有重要意义。
情态
意义反映了说话者对待某提议或命令的交代。
在会话分析
中,说话者若采用明确主观隐喻形式如,,
(I think I reckon
等,强调自己的看法或判断的不确定性,也可以I believe)
表示会话双方的权力、地位、关系以及说话人对听话人的
尊重和客气程度。
例如:
I think that might be an unrealistic method.
通过分析这种隐喻句子明确主观的情态形式,可以看
出,使说话者向比自己身份高的人或者陌生人、不熟悉的
人表达不同意见,以表示自己对对方的尊重和客气。
说话
者若采取明确客观的隐喻形式,如
(It is likely, It is certain,
等,目的在于使说话者的断言似乎不再成为It is probably)
个人观点,而使之作为一个固有特征,从而隐藏了态度来
源使人不容易提出质疑。
例如:
It is required that all students be at school tomorrow.
这是一个间接、含蓄的命令方式。
说话者的个人态度被
模糊了,使说话者避免承担发出命令的责任,同时也使用
比较温和的态度说明了自己的意见,也使听话的人难以对
命令提出异议。
在其它语篇类型中,分析情态隐喻对语篇分析也很有帮
助。
如新闻报道中,要求新闻的内容中立、客观、不带任何个人色彩。
在实际报道中,记者们多使用隐喻的手法,通过隐喻情态化中明确客观的情态形式,或将情态意义名物化而让个人观点显得似乎变成了无法质疑的事实。
这样,巧妙地在新闻报道中插入了记者自己的主观评论,同时使读者、听众或观众也更容易接受其观点。
情态隐喻中的情态意义名物化,也能在语篇中起到衔接贯通作用。
例如:
We do not really know what causes this inefficient nursing or the prompt waking. One possibility is that the babie's nervous system and digestive system are not yet
…
working well enough
第二句使用了一次,既概括了上下文中的情
possibility
态化可能性,又将两句话连接起来,在文中起到了连贯衔接的作用。
结语
3
语法隐喻是语言里客观存在的现象。
语法隐喻利用隐喻手段把一种语法类型或语法功能转化成另一类,从而生成新的经验类别。
韩礼德认为,语言使用者对隐喻选择的本身就是一个有意义的选择。
在语言的实际使用中,会话者为了达到某种特殊的目的或效果,根据实际需要选择了语法隐喻,使形式和意义的关系更为多样化。
而且语法隐喻也反映了语言内在的灵活性和多功能思维。
在语篇分析时可以借助分析由语法隐喻所涉及的主位与述位的改变、信息的自制、语篇的衔接和连贯以及语境的影响等方法,以避免机械、分割的思维,更准确地理解语篇内容,有效地完成语言交际任务。
参考文献:
[1] Halliday,M.A.K. An Introduction to Functional Grammar 2nd
edition[M].London:Edward Arnold,1994.
胡壮麟评语法隐喻地韩礼德模式外语教学与研究
[2] .[J].,2001(2):88
-94.
常晨光英语种德人际语法隐喻外语教学与研究
[3] .[J].,2001(4):6-8.
李柯平英语科技文体的语法隐喻湖南医科大学学报
[4] .[J].,2001(3):
46-51.
张维鼎语言文化纵论成都四川辞书出版社
[5] .[M].:,2002.
朱永生英语种的语法化比喻现象外国语
[6] .[J].,1994(1):8-13.
English Grammartical Metaphor and Discourse Anlysis
LI Jing
(Foreign Language Department, Luoyang University, Luoyang 471003, China)
Abstract: Grammatical metaphor reflects the transference of the semantic-grammatical relation in essence, i.e. conceptual metaphors and interpersonal metaphors. Implements for discourse analysis are also outlined.
Key words: Grammartical metaphor; Conceptual metaphors; Interpersonal metaphors; Discourse anlysis。