成语词语乱用纠错
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
街头巷末的只字片语
众所周知,孔子学院在很多国家设立,中国文化的影响在世界蔓延开来,这是一个很好的现象。同时,对作为本身拥有这两千多年璀璨文化的中国来说,国人对国学的重视程度如何成为一个很现实的问题。在他国恣肆地将中国传统节日和精神瑰宝注册成他们的专利时,我们每一个人值得好好反思自己。我认为,“国学”是一个很有深度和广度的词,它囊括的不仅仅是先秦诸子百家,也包括汉代唐宋元明清及民国时期的一切文化现象和学术。和研究国学的大师级人物来说,我只是一个不谙世事的小丫头。但是,我只想说说我的所见所闻和感想。
街头偶尔瞄一眼,就有可能看到广告牌上某某“装璜”,招聘或者寻人“启示”之类的错别字,不经意就会听到“你真是日理万机啊”“谁让你染指……”之类的荒谬用法。有些人对待学问的态度值得深思,作为国人,低级的错误时应该尽量避免的。希望我们国家的学术,不要被有些喜欢恶搞的人衍生出太多不伦不类的东西。
就比如说 以上提到的字词,“装璜”这个词,“璜”是名词,指的是一个形状像半块璧的玉器,一般不作动词使用。“潢”有两种意思,作动词用,指的是用黄檗汁染纸(起防蛀作用);作名词,指的是积水的地方,如潢池(池塘)。根据“璜”“潢”的字义,当它们分别与“装”组词,“装璜”一词没有“装饰”的意思。而“装潢”的原意是用黄檗汁染的纸来装裱书画。现在常用其引申义,表示装饰物品使之美观或指物品的装饰。
所以,用“装璜”来表示“装饰”义是错的,而“装潢”才是表示“装饰” 的正确用法。因此,我们应该使用规范词“装潢”,淘汰使用非规范的“装璜”这个词形。
再比如,“启事”即为公开声明某事而刊登在报刊上或张贴在墙壁上的文字。“启示”是指启发指示,使人有所领悟。为寻找失物、招聘职工或其它事情写个文告,都应当称“启事”才对,如果自称“启示”,那不仅于文意有悖,而且似乎摆出一副居高临下、自以为给别人启发的架势,这就闹出了笑话。
日理万机:万机,古时帝王日常处理的纷繁的政务。形容工作勤奋之极,原指帝王每天处理纷繁的政务,现多用以形容国家领导人工作繁重。【出自】:《尚书·皋陶谟》:“兢兢业业,一日二日万机。”所以说,“日理万机”是个大词,一般人工作事务繁忙都不能用,相对于周总理,温总理的政务来说,真的小事一桩。
而“染指”是一个贬义词,比喻为占取非分的利益,而插手某事的做法。许多人将它误用,无
论事情大小好坏轻重,都来理所当然地指代介入或者插手某件事,这是有悖本意的。
错误的概念扩散开来速度极快,而想纠正错误却比较困难,中国人口太多,所以教育就显得如此重要,从小学习中国文化、文字,都必须做到细心。在我们生活的圈子里,这些小小的错误很多,就看我们是怎么来看待的,说小也小说大也大。前不久,北京卫视播出的新版《红楼梦》片花,是元春省亲一段,配有插曲,歌词正式曹雪芹写的判词---元春:二十年来辩是非,榴花开外照宫闱。三春争及初春景,虎兕相逢大梦归。片花插曲字幕打的是“虎兕”听第一遍时就觉得唱错了,“兕”(音si,去声)唱成了“tu”(阴平),歌手唱了三遍,可惜“兕”都唱错了。古书上指雌的犀牛曰“兕”,即使判词中另有“虎兔”之说,但是“兔”为去声,并非“凸”之音面对全国的观众,而且倾注导演制片大量心力的剧作,一点点瑕疵都是影响很大的。
做事严谨,做人细心,文化的背后是一个大的集团,在传承上,我们不仅要做好自己,还要懂得提醒他人,勿忘我们文化的根本!勿忘“八端”:礼义廉耻,孝悌忠信。