2016年美国总统大学第一场总统辩论(中英对照)

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
“我只相信,我们为中产阶级做得越多,我们就能够为大家投入更多,投入到个人的教育培养个人的能力,投入到你的未来中去,只有这样我们才能更服务,我们才能发展经济。”
Trump:“Secretary Clinton? Yes? Is that Ok? I want you to be very happy.”
We also have to make the economy fairer. That starts with raising the minimum wage and guarantee finally equal pays for women’s work……I also want to see more companies do profit sharing.
Hilary:“The kind of plan that Donald is put forward would trickle down economy all over again. And that would be the most extreme version.”
“That is not how we grow the economy. ”
“They are using our country as a piggy back to build China.”
“We are losing our good jobs. So many of them.”
“Under my plan, I’ll be reducing taxes, tremendously, from 35% to 15% for company, small and big businesses.” “We have to renegotiate our trade deals and we have to stop these countries from stealing our companies and jobs.”
I have no reason to believe that he's ever going to release his tax returns because there's something he's hiding,' she said. "And we'll guess, we'll keep guessing at what he's hiding."
Part1
Why are you a better choice than your opponent to create the kinds of jobs that will put more money in the pockets of American workers?
你为什么觉得自己能比竞争对手创造更多的工作机会,以此给美国的工人带去更高的薪水?
希拉里:“首先,我们要打造一个为每个人服务的经济体系,而不仅仅是为了顶层人士。这意味这我们需要新的工作机会,好的工作机会,要提高薪水。我希望国家能为个人投资,为个人的未来投资。这意味着我们需要在高端制造业,在技术设施建设,在创新技术领域、再生能源,小型企业中创造更多的就业机会。”
我们需要让经济更公平。首先从提高最低工资标准开始,并且保证为女性工作者支付平等薪酬……我还希望有更多的公司愿意跟员工分享公司的利益。
“我认为你又用了诱导转向法将大家的注意力分散到别处去了,” 希拉里说,接着又抛出了几个为什么特朗普不愿意拿出报税单的可能的原因。
“这叫做生意。”
Hillary:“9 million people lost their jobs. 5 million people lost their homes.”
“Here is what we can do. We can deploy a half billion more solar panels. We can have enough clean energy to power every home. We can build a new modern electrical grid. That’s a lot of jobs. That’s a lot of new economic activity.”
“国务卿?对吧?这样叫OK?我希望你不介意。”
“当她谈到这个问题的死后。其实她已经为此(在国务卿的位置上)做了30年,但是为什么贸易协定没有修订得更好呢?”
Hilary:“We are 5% of the world’s population. We have to trade with the other 95%,”
“唐纳德的计划会让我们的经济再次下滑。他的计划是最激进的做法。”
“我们不能以这样的方式发展经济”。
“我和他的出发点不同。我完全理解。你知道唐纳德十分富裕,他的计划显然是迎合了自己的利益的。他14岁的时候向他的父亲借了1.4亿美金。然后他相信只要为富人服务得更多,我们所有人都会更有钱。我不信这一套。”
“她说到了太阳能电池。我们投资过一家太阳能公司。这简直是灾难。我们在这桩生意上赔了很多钱。其实我相信一切形式的新能源。但是我们确确实实在让人们失业。我们的新能源政策简直是灾难。我们国家在新能源方面表现不佳,从贷款就可以看出来。”
Hilary:I think you've just seen another example of bait and switch here," Mrs. Clinton says, then launches into the possible reasons why her opponent won't release his taxes.
“Donald was one of the people who rooted for the housing crisis. He said, back in 2006, ‘I hope it does claps. Cuz I can go in and buy some and make some money"
“9Baidu Nhomakorabea0万人失去了工作。500万人失去了自己的家。”
“我们可以这么做。我们可以建更多的太阳能电池板。我们可以给每个家庭带去清洁能源。我们可以建立一个新的现代化的电话。这能带来很多的就业机会。这都是大把的新的经济活动啊。”
Trump:“She talked about solar panels. We invested in a solar company. That was a disaster. We lost plenty of money on that one. Now look, I am a great believer in all forms of energy. But we are putting a lot of people out of work. Our energy policies are disasters. Our country is losing so much in terms of energy, in terms of paying off our debt.”We have to do a much better job at keeping our jobs. And we have to do a much better job at giving companies incentives to building new companies to expand.”
Trump:“Our jobs are fleeing the country.”
“You look at what China is doing to our country in terms of making our product. They are de-valuing their currency and there is nobody in our government to fight them.”
“What I believe is that the more we can do for the middle class, the more we can invest in’ you, your education, your skills, your future, the better we’ll be off and the better we grow.”
特朗普:“我们的工作机会都在流失。”
“你看看中国对我们做了什么,他们在生产制造我们的产品。他们在让自己的货币贬值,然而我们的政府没有对抗。”
“他们把美国当成驮运工来建设中国”。
“我们丢失了太多好的工作机会了。”
“在我的计划里,我会降低税收,大幅度降低,把所有大小型企业的税收从35%降到15%”。“我们必须重新商定贸易协议,我们必须阻止其它国家把工作机会和公司从我们国家偷走。”
“When she started to talk about this. It was really very recently. She’s been doing this for thirty years and why hasn’t she made the agreement better?”
“Eight years ago, we had the worst financial crisis, the great recessions, the worst since1930s. That was in large part because of tax policies that slash taxes on the wealthy and failed to invest in the middle class.”
“I think we come out of it with somewhat different perspectives. I understand that. You know Donald was very fortunate in his life and that’s all to his benefit. He started his business with 14 million dollar borrowed from his father. And he really believes that the more you help wealthy people, the better off will be. I don’t buy that.”
Hilary:First, we have to build an economy that works for everyone not just for those at the top. That means we need new jobs, good jobs, with rising incomes. I want us to invest in you. I want us to invest in your future. That means jobs in infrastructure, in advanced manufacturing, in innovation, in technology, clean renewable energy and small businesses.
“我们占全球5%的人口,我们必须跟剩下的95%进行贸易。”
“八年前,我们经历了最坏的金融危机,最大的衰退,自20世纪30年来以来最严重的。这最主要就是因为施加在富人身上的巨额税务,而不是为中产阶级进行投入。”
“唐纳德是笃定次贷危机的一员。 他当时说:‘我希望房贷垮掉,这样我就能进去赚点钱’。 ”
Trump:“That’s called business by the way.”
相关文档
最新文档