《桃花源记》重点字词句解释
桃花源记原文译文(翻译)及注释
桃花源记陶渊明晋/太原中,武陵人/捕鱼为业,缘/溪行,忘/路之远近。
忽逢/桃花林,夹岸/数/百步,中无/杂树,芳草/鲜美,落英/缤纷,渔人/甚/异之;复/前行,欲穷/其林。
林尽/水源,便得/一山,山有/小口,仿佛/若有光。
便/舍船,从/口入。
初/极狭,才/通人。
复行/ 数十步,豁然/开朗。
土地/平旷,屋舍/俨然,有/良田美池/桑竹之属。
阡陌/交通,鸡犬/相闻。
其中/往来种作,男女/衣着,悉如/外人。
黄发/垂髫,并/怡然自乐。
见/渔人,乃/大惊,问/所从来,具/答之,便要/ 还家,设酒/杀鸡/作食,村中/闻有此人,咸来/问讯。
自云/先世避/秦时乱,率/妻子邑人,来此/绝境,不复/出焉;遂/与/外人间隔。
问今/是何世,乃/不知有汉,无论/魏晋。
此人/一一/为具言所闻,皆/叹惋。
余人/各复/延至其家,皆出/酒食。
停数日/辞去,此中人/语云:“不足/为外人/道也!”既出,得/其船,便扶/向路,处处/志之。
及/郡下,诣/太守,说/如此。
太守/即/遣人随其往,寻向/所志,遂迷,不复/得路。
南阳/刘子骥,高尚/士也,闻之,欣然/规往,未果,寻/病终。
后/遂无问津者。
1、晋太元中,武陵人捕鱼为业。
东晋太元年间,有个武陵人靠捕鱼为生。
2、缘溪行,忘路之远近。
有一天他顺着溪水划船走,忘记了路程有多远。
3、忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树。
忽然遇到一片桃花林,桃树紧靠着溪流两岸生长,长达几百步,中间没有其他的树。
4、芳草鲜美,落英缤纷。
地上青草鲜艳美丽,落花繁多。
5、渔人甚异之。
复前行,欲穷其林。
渔人对此感到诧异。
再往前走,想走到那片林子的尽头。
6、林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。
桃林在溪水发源的地方就到头了,于是出现一座山,山上有个小洞口,(洞里)隐隐约约好像有光亮。
7、便舍船,从口入。
初极狭,才通人。
(渔人)就离开小船,从洞口进去。
开始洞口很窄,仅容一个人通过。
8、复行数十步,豁然开朗。
又走了几十步,突然变得开阔敞亮了。
初中语文古诗文《桃花源记》知识点总结归纳
初中语文古诗文《桃花源记》知识点总结归纳文学常识:本文选自《陶渊明集》。
陶渊明,又名潜,字元亮,世称靖节先生。
浔阳柴桑(今江西九江市)人,东晋著名田园诗人。
不满当时现实,弃官归隐。
《桃花源记》、《归去来兮辞》都是传世名篇。
重点字词:1. 缘:沿着,顺着。
2. 夹岸:两岸。
夹,在两旁。
3. 数:几。
4. 芳:香花。
5. 落英:落花。
一说,初开的花。
英,花。
6. 缤纷:繁多样子。
7. 复:再。
8. 仿佛:隐隐约约,形容看得不真切的样子。
9. 才:仅。
10. 平旷:平坦开阔。
11. 俨然:整齐的样子。
12. 属:类。
13. 阡陌:田间小路。
14. 悉、咸:全,都。
15. 黄发:指老人。
16. 垂髫:指小孩。
17. 怡然:形容喜悦。
18. 乃:竟然。
19. 具:详细。
20. 问讯:打听消息。
21. 云:说。
22. 叹惋:感叹惊讶。
惋,惊讶,惊奇。
23. 延:邀请。
24. 语(yù):告诉。
25. 扶:沿,顺着。
26. 向:从前,旧的。
27. 及:到。
28. 诣:到。
29. 遣:派。
30. 欣然:高兴的样子。
31. 规:计划。
32. 果:实现。
一词多义:1. 中:①年间。
(晋太元中)②中间。
(中无杂树)2. 志:①标记。
(寻向所志)②做标记。
(处处志之)3. 为:①(wéi)作为(武陵人捕鱼为业)②(wèi)对,向。
(不足为外人道也)4. 寻:①寻找。
(寻向所志)②随即,不久。
(寻病终)5. 闻:①听说。
(村中闻有此人)②听到的事情。
(具言所闻)6. 舍:①(shě)舍弃,放下。
(便舍船)②(shè)房舍。
(屋舍俨然)7. 作:①劳作。
(其中往来种作)②做。
(设酒杀鸡作食)古今异义:1. 鲜美古:鲜艳美丽。
今:食物味道好。
2. 开朗古:地方开阔,光线充足。
今:乐观,畅快,不阴郁低沉。
3. 交通古:交错相通。
今:各种运输邮电事业的总称。
4. 妻子古:妻子儿女。
今:男子的配偶。
桃花源记原文及注释
桃花源记原文及注释桃花源记原文及注释导语:《桃花源记》是东晋文人陶渊明的代表作之一,是《桃花源诗》的序言,选自《陶渊明集》。
下面是小编整理的这篇散文的原文及译文,欢迎大家学习。
原文晋太元1中,武陵人2捕鱼为业3。
缘4溪行5,忘路之远近6。
忽逢7桃花林,夹岸8数百步,中无杂9树,芳草鲜美10,落英11缤纷12。
渔人甚异之13。
复14前15行,欲16穷17其林。
林尽水源18,便19得20一山,山有小口,仿佛21若22有光。
便舍23船,从口入。
初24极狭,才通人25。
复行26数十步,豁然开朗27。
土地平28旷29,屋舍30俨然31,有良田美池桑竹之32属33。
阡陌34交通,鸡犬相闻35。
其中往来种作36,男女衣着37,悉38如外人39。
黄发垂髫40,并41怡然42自乐。
见渔人,乃大惊43,问所从来44,具45答之46。
便要47还家,设酒杀鸡作食。
村中闻有此人,咸48来问讯49。
自云50先世51避秦时乱,率52妻子53邑人54来此绝境55,不复56出焉57,遂58与外人间隔59。
问今是何世60,乃61不知有汉,无论62魏晋。
此人一一为63具言64所闻65,皆叹惋66。
余67人各复延至68其家,皆出酒食。
停数日,辞去69。
此中人语70云:“不足71为72外人道也。
”既73出,得其船,便扶向路74,处处志之75。
及郡下76,诣77太守,说如此78。
太守即遣人随其往,寻向所志79,遂80迷,不复得81路。
南阳刘子骥,高82尚士83也84,闻之,欣然85规86往。
未果87,寻88病终89,后遂无问津90者。
[1-2]字词注释太元:东晋孝武帝的年号(376-397年)。
武陵:郡名,今武陵山区或湖南常德一带。
《桃花源记》课文、字词翻译及全文翻译
《桃花源记》晋太元中,武陵人捕鱼为业。
缘溪行,忘路之远近。
忽逢7桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。
渔人甚异之。
复前行,欲穷其林。
林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。
便舍船,从口入。
初极狭,才通人。
复行数十步,豁然开朗。
土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。
阡陌交通,鸡犬相闻。
其中往来种作,男女衣着,悉如外人。
黄发垂髫,并怡然自乐。
见渔人,乃大惊,问所从来,具答之。
便要还家,设酒杀鸡作食。
村中闻有此人,咸来问讯。
自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。
问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。
此人一一为具言所闻,皆叹惋。
余人各复延至其家,皆出酒食。
停数日,辞去。
此中人语云:“不足为外人道也。
”既出,得其船,便扶向路,处处志之。
及郡下,诣太守,说如此。
太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。
南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。
未果,寻病终,后遂无问津者。
一、字词翻译。
1、缘.溪行顺着、沿着。
2、夹岸..数百步两岸。
3、芳草鲜.美鲜嫩美丽。
4、落英..缤纷落花。
5、落英缤纷..繁多的样子。
6、渔人甚异.之对……感到诧异。
(意动用法)7、复.前行又,再。
8、复前.行向前。
9、欲穷.其林走到……的尽头。
(形容词作动词)10、便.得一山于是,就。
11、仿佛..若有光隐隐约约,形容看得不真切的样子。
12、便舍.船舍弃,丢弃。
13、才.通人仅。
14、豁然开朗....形容由狭窄幽暗突然变得宽阔明亮的样子。
15、土地平旷..平坦宽广。
16、屋舍俨然..整齐的样子。
17、有良田美池桑竹之属.类。
18、阡陌..交通田间小路。
19、阡陌交通..交错相通。
20、鸡犬相闻..可以互相听到。
21、悉.如外人全,都。
22、黄发垂髫....老人和小孩。
23、黄发..垂髫旧说是长寿的象征,所以用来指老人。
24、黄发垂髫..垂下来的头发,用来指小孩。
25、并.怡然自乐全,全都。
26、并怡然..自乐愉快、高兴的样子。
桃花源记及翻译注释
桃花源记及翻译注释-CAL-FENGHAI.-(YICAI)-Company One1桃花源记及翻译注释晋太元中,武陵人捕鱼为业。
缘溪行,忘路之远近。
忽逢桃花林,夹(jiā)岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。
渔人甚异之。
复前行,欲穷其林。
林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。
便舍(shě)船,从口入。
初极狭,才通人。
复行数十步,豁(huò)然开朗。
土地平旷,屋舍(shè)俨(yǎn)然,有良田美池桑竹之属。
阡(qiān)陌(mò)交通,鸡犬相闻。
其中往来种(zhòng)作,男女衣着(zhuó),悉如外人。
黄发垂髫(tiáo),并怡然自乐。
见渔人,乃大惊,问所从来。
具答之。
便要(yāo)还家,设酒杀鸡作食。
村中闻有此人,咸(xián)来问讯。
自云先世避秦时乱,率妻子邑(yì)人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。
问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。
此人一一为具言所闻,皆叹惋。
余人各复延至其家,皆出酒食。
停数日,辞去。
此中人语(yù)云:“不足为外人道也。
”既出,得其船,便扶向路,处处志之。
及郡下,诣(yì)太守,说如此。
太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。
南阳刘子骥(jì),高尚士也,闻之,欣然规往。
未果,寻病终。
后遂无问津者。
译文东晋太元年间,有个武陵人靠捕鱼为生。
(一次渔人)沿着小溪划船,往前行,忘记了路程多远。
忽然遇到一片桃花林,溪水两岸几百步以内,中间没有别的树木,花和草鲜嫩美丽,地上的落花繁多。
渔人对此感到非常惊异。
(渔人)又向前划去,想走到那片林子的尽头。
桃花林在溪水发源的地方没有了,(在那里)便看到一座山,山边有个小洞,隐隐约约好像有光亮。
渔人就舍弃船上岸,从小洞口进入。
起初洞口很狭窄,仅能容一个人通过。
渔人又向前走了几十步,一下子变得开阔敞亮了。
只见土地平坦宽阔,房屋整整齐齐,有肥沃的土地,美好的池塘,桑树竹林之类。
《桃花源记》原文翻译字词解释节奏划分
桃花源记陶渊明陶渊明名潜,字元亮,东晋诗人。
桃花源记虚构了一个与黑暗现实社会相对立的美好境界,寄托了自己的政治理想,反映了广阔人民的愿望。
晋/太元中,武陵人/捕鱼为业。
缘/溪行,忘/路之远近。
忽逢/桃花林,夹〔jiā〕岸/数/百步,中无/杂树,芳草/鲜美,落英/缤纷。
渔人/甚/异之。
复/前行,欲穷/其林。
林尽/水源,便得/一山,山有/小口,仿佛/假设有光。
便/舍〔shě〕船,从/口入。
初/极狭,才/通人。
复行/数十步,豁〔huò〕然/开朗。
土地/平旷,屋舍〔shè〕/俨〔yǎn〕然,有/良田美池/桑竹之属。
阡〔qiān〕陌〔mò〕/交通,鸡犬/相闻。
其中/往来种〔zhòng〕作,男女/衣着,悉如/外人。
黄发/垂髫〔tiáo〕,并/怡然自乐。
见/渔人,乃/大惊,问/所从来。
具/答之。
便要〔yāo 〕/还家,设酒/杀鸡作食。
村中/闻有此人,咸来/问讯。
自云/先世避/秦时乱,率/妻子邑〔yì〕人,来此绝境,不复/出焉,遂/与/外人间隔。
问今/是何世,乃/不知有汉,无论/魏晋。
此人/一一/为〔wèi〕具言所闻,皆/叹惋。
余人/各复延至其家,皆出/酒食。
停数日,辞去。
此中人/语〔yù〕云:“缺乏为〔wèi〕外人道也。
〞既出,得/其船,便扶/向路,处处/志之。
及/郡下,诣〔yì〕/太守,说/如此。
太守/即/遣人随其往,寻向/所志,遂迷,不复/得路。
南阳/刘子骥〔jì〕,高尚/士也,闻之,欣然/规往。
未果,寻/病终。
后/遂无问津者。
1、晋太元中,武陵人捕鱼为业。
2、缘溪行,忘路之远近。
〔缘:循,沿着〕3、忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树。
4、芳草鲜美,落英缤纷。
〔落英:落花,一说初开的花〕5、渔人甚异之。
复前行,欲穷其林。
〔异:对……感到奇怪〕6、林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛假设有光。
7、便舍船,从口入。
《桃花源记》知识点整理(最新)-桃花源记知识点归纳总结
《桃花源记》知识点整理一、文学常识:《桃花源记》的作者陶渊明,又名潜,字元亮,东晋(朝代)著名诗人。
二、给加点的字注音:俨.yǎn然阡陌..qiān mò垂髫.tiáo 诣.yì间.jiàn隔问津.jīn此中人语.yù云三、给下列句子划分朗读节奏:1.武陵人 /捕鱼为业。
2.缘溪/行,忘/路之远近。
3.土地/平旷,屋舍/俨然。
有/良田美池桑竹之属。
4.阡陌/交通,鸡犬/ 相闻。
5.黄发/垂髫,并/怡然自乐。
6.自云/先世避秦时乱。
7.率/妻子邑人/ 来此绝境。
8.问/今是何世,乃/不知有汉,无论/魏晋。
四、重点字词解释:1.缘.溪行,忘路之远近缘:沿着。
2.落英..缤纷落英:落花。
3.仿佛..若有光仿佛:隐隐约约,形容看得不真切的样子。
4.有良田美池桑竹之属.属:类。
5.悉.如外人悉:都。
6.具.答之具:详尽,详细。
7.此人一一为具言..所闻具言:详细地说出。
8.便扶向..路扶:沿、顺着。
向:先前的,原来的。
9.及.郡下,诣.太守及:到。
诣:拜见。
10.处处志.之志:动词,做标记。
11.寻向所志..所志:所做的标记。
(所+动词=名词)志:做标记。
12.欣然规.往规:计划。
13.未果..,寻病终未果:没有实现。
寻:随即,不久。
14.后遂无问津.者津:渡口。
15.豁然开朗....豁然:开阔敞亮的样子;开朗:开阔而明亮。
形容由狭窄幽暗一变而为开阔明亮。
16.屋舍俨然..俨然:整齐的样子。
17.阡陌交通....阡陌:田间小路,南北走向的叫阡,东西走向的叫陌。
交通:交错相通。
18.黄发垂髫....黄发:旧指长寿的特征,这指老人。
垂髫:垂下来的头发,这里指小孩子。
(借代修辞)五、重点字词归纳:(一)一词多义1.寻:①寻.向所志(动词,寻找)②寻.病终(副词,不久)2.舍:①便舍.船(舍(shě),动词,舍弃,离开)②屋舍.俨然(舍(shè),名词,房屋)3.中:①中.无杂树(中间)②晋太元中.(年间)③其中.往来种作(里面)4.志:①处处志.之(动词,做记号)②寻向所志.(志,独字译为“做标记”。
《桃花源记》标准翻译及知识点
《桃花源记》标准翻译及知识点【课文翻译】晋太元中,武陵人捕鱼为业。
缘溪行,东晋孝武帝太元年间,武陵人捕鱼作为职业。
沿着小溪行,东晋孝武帝太元年间,有个武陵人靠捕鱼为生。
(一次,渔人划着船)沿着小溪往前行,忘路之远近。
忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,忘记路程的仅指远。
忽然遇到桃花林,溪水两岸几百步,中间没有别的树木,忘记了路程的远近。
忽然遇到一片桃花林,溪水两岸几百步以内,中间没有别的树木,芳草鲜美,落英缤纷。
渔人甚异之,芳香的青草,鲜嫩美丽,落花繁多。
渔人非常对……感到惊讶指见到的景象芳香的青草,鲜嫩美丽,地上的落花繁多的样子。
渔人对此感到非常惊讶,复前行,欲穷其林。
林尽水源,又向前划去,想尽那林子。
桃花林到头了溪水发源的地方,又向前划去,想走到那片林子的尽头。
桃花林在溪水发源的地方就到头了,便得一山,山有小口,彷佛若有光。
便看到一山,山有小洞,隐隐约约好像有光亮。
在那里便看到一座山,山边有一个小洞,洞里隐隐约约好像有光亮。
便舍船,从口入。
初极狭,才通人。
渔人就舍弃船,从洞口进入。
起初很狭窄,仅通过一人。
渔人就舍弃了船,从洞口进入。
洞口起初很狭窄,仅容一人通过。
复行数十步,豁然开朗。
土地平旷,又走几十步,由狭隘幽暗而变为开阔明亮。
土地平坦宽阔,渔人又向前走了几十步,一下子由狭隘幽暗而变为开阔明亮。
只见土地平坦宽阔,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。
房屋整齐的样子,有肥沃的土地,幽美的池塘,桑园竹林取消句子独立性类。
房屋整整齐齐,有肥沃的土地,幽美的池塘,桑园竹林之类。
阡陌交通,鸡犬相闻。
田间小路,交错相通,鸡鸣狗叫的声音相互听见。
田间小路,交错相通,村落间能相互听见鸡鸣狗叫的声音。
其中往来种作,男女衣着,悉如外人。
村里面来来往往的行人耕种劳作的人,男男女女衣着装束,全、都像桃花源外的人。
村里面来来往往的行人和耕种劳作的人,男男女女的衣着装束,完全像桃花源外的人。
黄发垂髫,并怡然自乐。
老人小孩,都快乐的样子,自得其乐。
《桃花源记》字词详解
太元:东晋孝武帝司马曜(yào)的年号(376~396)。
武陵:古代郡名。
今湖南常德一带。
为业:以……为生。
为:作为。
缘:沿着。
行:前行,这里指划船。
远近:偏义复词,这里指远。
忽逢:忽然遇到。
夹岸:两岸。
杂:别的,其它的。
芳:指花。
鲜美:鲜艳美丽。
落英:落花。
一说,初开的花。
缤纷:繁多而纷乱的样子。
甚:很,非常。
异:对···感到奇怪。
欲:想要。
便:于是,就。
穷:穷尽。
这里是“走到……的尽头”的意思。
词类活用,形容词作动词。
林尽水源:林尽(于)水源。
桃林在溪水发源的地方就到头了。
得:看到。
仿佛:隐隐约约,形容看的不真切的样子。
若:好像。
舍:离开。
初:开始。
才:副词,仅仅,刚刚。
才通人:仅容一人通过。
通:通过。
豁然开朗:豁然:形容开阔敞亮的意思;开朗:地方开阔;光线充足、明亮。
指一下子出现了开阔明亮的境界。
现在形容一下子明白了某种道理;心情十分舒畅。
(总意) 形容由狭窄幽暗突然变得开阔明亮的样子。
也形容对某一问题从长期思索不解而后忽然领悟。
一般作谓语、宾语、定语。
桃花源记知识点归纳000
《桃花源记》知识点归纳一、作者简介:陶渊明,名潜,字元亮,东晋杰出的文学家,他所作的诗文多描写田园风光和农村生活,抒发他热爱田园生活,不愿与统治者同流合污的高尚情操。
代表作品有《归去来兮辞》、《五柳先生传》等。
《桃花源记》原是《桃花源诗》的序,后来独立成篇,通过文章,作者描绘了一个没有君主、没有剥削、共同劳动、和睦相处的理想社会。
“记”是古代的一种文体。
二、重点字词(1)缘.溪行,忘路之远近。
缘:沿着。
(2)仿佛..若有光。
仿佛:隐隐约约,形容看得不真切的样子(3)有良田美池桑竹之属.。
.属:类。
(4)悉.如外人。
悉:都。
(5)具.答之。
具:详尽,详细。
(6)问今是何世.。
世:朝代。
(7)此人一一为具言..所闻。
具言:详细地说出。
(8)皆叹惋.。
惋:惊讶、惊奇。
(9)便扶.向路。
扶:沿、顺着。
向:先前(10)及.郡下,诣.太守。
及:到。
诣:拜见。
(11)处处志.之。
志:做标记。
(12)欣然规.往。
规:计划.(13)未果..,寻.病终.未果:没有实现。
寻:随即,不久。
(14)后遂无问津.者津:渡口。
三、通假字便要还家。
“要”通“邀”,邀请。
四、古今异义词。
(1)率妻子...妻子:古义:妻子儿女。
今义:男子的配偶。
(2)绝境:古义:与世隔绝的地方..邑人来此绝境。
今义:走投无路的地步。
(2)阡陌交通..,鸡犬相闻。
交通:古义:交错相通。
今义:各种运输事业的总称。
(3)芳草鲜美..,落英缤纷。
鲜美:古义:鲜艳美丽。
今义:食物味道好。
(4)乃不知有汉,无论..魏晋。
无论:古义:不要说,更不必说。
今义:表条件关系的关联词。
(5)不足..为外人道也。
不足:古义:不值得。
今义:不充足,不够。
五、知识内容1.出自本课的成语。
(1)世外桃源。
意思:指不受外界影响的地方或幻想中的美好世界。
(2)豁然开朗。
意思:形容由狭窄昏暗一下子变而为开阔敞亮。
也比喻对某个道理长期思索不解后突然明白。
(3)无人问津。
意思:比喻没有人过问或尝试。
陶渊明《桃花源记》原文翻译及赏析
陶渊明《桃花源记》原文翻译及赏析陶渊明《桃花源记》原文翻译及赏析《桃花源记》是东晋文人陶渊明的代表作之一,是《桃花源诗》的序言,选自《陶渊明集》。
借武陵渔人行踪这一线索,把现实和理想境界联系起来,通过对桃花源的安宁和乐、自由平等生活的描绘,表现了作者追求美好生活的理想和对当时的现实生活不满。
下面是小编为大家整理的陶渊明《桃花源记》原文翻译及赏析,欢迎参考!陶渊明《桃花源记》原文翻译及赏析篇1原文晋太元中,武陵人捕鱼为业。
缘溪行,忘路之远近。
忽逢桃花林,夹(jiā)岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。
渔人甚异之。
复前行,欲穷其林。
林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。
便舍(shě)船,从口入。
初极狭,才通人。
复行数十步,豁(huò)然开朗。
土地平旷,屋舍(shè)俨(yǎn)然,有良田美池桑竹之属。
阡(qiān)陌(mò)交通,鸡犬相闻。
其中往来种(zhòng)作,男女衣着(zhuó),悉如外人。
黄发垂髫(tiáo),并怡然自乐。
见渔人,乃大惊,问所从来。
具答之。
便要(yāo)还家,设酒杀鸡作食。
村中闻有此人,咸(xián)来问讯。
自云先世避秦时乱,率妻子邑(yì)人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。
问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。
此人一一为具言所闻,皆叹惋。
余人各复延至其家,皆出酒食。
停数日,辞去。
此中人语(yù)云:“不足为外人道也。
”既出,得其船,便扶向路,处处志之。
及郡下,诣(yì)太守,说如此。
太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。
南阳刘子骥(jì),高尚士也,闻之,欣然规往。
未果,寻病终。
后遂无问津者。
译文东晋太元年间,有个武陵人靠捕鱼为生。
(一次渔人)沿着小溪划船,往前行,忘记了路程多远。
忽然遇到一片桃花林,溪水两岸几百步以内,中间没有别的树木,花和草鲜嫩美丽,地上的落花繁多。
桃花源记知识点归纳 完整版
桃花源记知识点归纳完整版《桃花源记》是东晋文学家陶渊明的代表作之一,这篇文章以武陵渔人的行踪为线索,描绘了一个与世隔绝、宁静祥和的桃花源。
以下是对这篇文章的知识点进行的全面归纳。
一、文学常识1、作者简介陶渊明(约 365 年—427 年),字元亮,又名潜,私谥“靖节”,世称靖节先生。
浔阳柴桑(今江西省九江市)人。
东晋末至南朝宋初期伟大的诗人、辞赋家。
他是中国第一位田园诗人,被称为“古今隐逸诗人之宗”。
2、作品简介《桃花源记》是《桃花源诗》的序言,选自《陶渊明集》。
二、重点字词1、通假字便要还家(“要”通“邀”,邀请)2、古今异义(1)鲜美古义:鲜艳美丽今义:(菜肴、瓜果等)滋味好(2)交通古义:交错相通今义:各种运输和邮电事业的总称(3)妻子古义:妻子儿女今义:男子的配偶(4)绝境古义:与人世隔绝的地方今义:没有出路的境地(5)无论古义:不要说,更不必说今义:表条件关系的关联词3、一词多义(1)舍便舍船(舍弃)屋舍俨然(房屋)(2)寻寻向所志(寻找)寻病终(不久)(3)志处处志之(做标记)寻向所志(标记)(4)为武陵人捕鱼为业(作为)不足为外人道也(对,向)4、词类活用(1)渔人甚异之(形容词的意动用法,对……感到诧异)(2)复前行(方位名词作状语,向前)(3)欲穷其林(形容词作动词,走到……的尽头)三、重点句子翻译1、缘溪行,忘路之远近。
(他)沿着小溪划船,忘记了路程的远近。
2、芳草鲜美,落英缤纷。
花草鲜嫩美丽,落花纷纷。
3、渔人甚异之,复前行,欲穷其林。
渔人对此感到非常诧异,继续往前走,想要走到那片林子的尽头。
4、林尽水源,便得一山。
桃林在溪水发源的地方就到头了,于是便出现一座山。
5、土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。
(这里)土地平坦开阔,房屋整整齐齐,有肥沃的田地、美丽的池塘和桑树竹子之类。
6、阡陌交通,鸡犬相闻。
田间小路交错相通,(村落间)鸡鸣狗叫的声音可以互相听到。
7、其中往来种作,男女衣着,悉如外人。
桃花源记字词解释
桃花源记字词解释桃花源记字词解释《桃花源记》是作者的寓意之作,因而能否表达寓意,就成了材料取舍的关键。
下面是桃花源记字词解释,和小编一起看一下吧。
1、晋太元中,武陵人捕鱼为业。
东晋太元中,有个武陵人靠捕鱼为生。
2、缘溪行,忘路之远近。
(缘:循,沿着)有一天他顺着溪水划船走,忘记了路程有多远。
3、忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树。
忽然遇到一片桃花林,桃树紧靠着溪流两岸生长,长达几百步,中间没有其他的树。
4、芳草鲜美,落英缤纷。
(落英:落花,一说初开的花)地上青草鲜红美丽,落花繁多。
5、渔人甚异之。
复前行,欲穷其林。
(异:对……感到奇怪)渔人对此感到诧异。
再往前走,想走到那片林子的尽头。
6、林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。
桃林在溪水发源地地方就到头了,于是出现一座山,山上有个小洞口,洞里隐隐约约好像有光亮。
7、便舍船,从口入。
初极狭,才通人。
(才:仅)(渔人)就离开小船,从洞口进去。
开始洞口很窄,仅容一个人通过。
8、复行数十步,豁然开朗。
又走了几十步,突然变得开阔敞亮了。
9、土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。
(俨然:整齐的样子;属:类)这里土地平坦开阔,房屋整整齐齐,有肥沃的田地,美丽的池塘和桑树竹子之类(的景物。
)10、阡陌交通,鸡犬相闻。
(阡陌:田间小路;交通:交错相通)田间小,路交错相通,村落能听到鸡鸣狗叫的声音。
11、其中往来种作男女衣着,悉如外人。
(悉:全,都)那里面的人们来来往往耕田劳作,男女的穿戴完全像桃花源以外的世人。
12、黄发垂髫,并怡然自乐。
(黄发:指老人;垂髫:指儿童)老人和小孩都悠闲愉快,自得其乐的样子。
13、见渔人,乃大惊,问所从来。
(桃花源中人)看见渔人,竟大吃一惊,问渔人从哪里来。
14、具答之。
便要还家,设酒杀鸡作食。
(要:通“邀”)(渔人)详尽地回答了他。
他就邀请渔人到自己家里去,摆酒杀鸡做饭菜。
15、村中闻有此人,咸来问讯。
(咸:都;讯:消息)村子里的人听说有这样一个人,都来打听消息。
《桃花源记》课文、字词翻译及全文翻译
《桃花源记》晋太元中,武陵人捕鱼为业。
缘溪行,忘路之远近。
忽逢7 桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。
渔人甚异之。
复前行,欲穷其林。
林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。
便舍船,从口入。
初极狭,才通人。
复行数十步,豁然开朗。
土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。
阡陌交通,鸡犬相闻。
其中往来种作,男女衣着,悉如外人。
黄发垂髫,并怡然自乐。
见渔人,乃大惊,问所从来,具答之。
便要还家,设酒杀鸡作食。
村中闻有此人,咸来问讯。
自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。
问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。
此人一一为具言所闻,皆叹惋。
余人各复延至其家,皆出酒食。
停数日,辞去。
此中人语云:“不足为外人道也。
”既出,得其船,便扶向路,处处志之。
及郡下,诣太守,说如此。
太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。
南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。
未果,寻病终,后遂无问津者。
一、字词翻译。
1、缘溪行顺着、沿着。
.2、夹岸数百步两岸。
..3、芳草鲜美鲜嫩美丽。
.4、落英缤纷落花。
..5、落英缤纷繁多的样子。
..6、渔人甚异.之对,,感到诧异。
(意动用法)7、复前行又,再。
.8、复前行向前。
.9、欲穷其林走到 ,, 的尽头。
(形容词作动词).10、便得一山于是,就。
.11、仿佛若有光隐隐约约,形容看得不真切的样子。
..12、便舍船舍弃,丢弃。
.13、才通人仅。
.14、豁然开朗形容由狭窄幽暗突然变得宽阔明亮的样....子。
15、土地平旷平坦宽广。
..16、屋舍俨然整齐的样子。
..17、有良田美池桑竹之属.类。
18、阡陌交通田间小路。
..19、阡陌交通交错相通。
..20、鸡犬相闻可以互相听到。
..21、悉如外人全,都。
.22、黄发垂髫老人和小孩。
....23、黄发垂髫旧说是长寿的象征,所以用来指老人。
..24、黄发垂髫垂下来的头发,用来指小孩。
..25、并怡然自乐全,全都。
.26、并怡然自乐愉快、高兴的样子。
桃花源记原文翻译字词解释节奏划分
桃花源记原文翻译字词解释节奏划分CKBOOD was revised in the early morning of December 17, 2020.桃花源记陶渊明陶渊明名潜,字元亮,东晋诗人。
桃花源记虚构了一个与黑暗现实社会相对立的美好境界,寄托了自己的政治理想,反映了广大人民的愿望。
晋/太元中,武陵人/捕鱼为业。
缘/溪行,忘/路之远近。
忽逢/桃花林,夹(jiā)岸/数/百步,中无/杂树,芳草/鲜美,落英/缤纷。
渔人/甚/异之。
复/前行,欲穷/其林。
林尽/水源,便得/一山,山有/小口,仿佛/若有光。
便/舍(shě)船,从/口入。
初/极狭,才/通人。
复行/数十步,豁(huò)然/开朗。
土地/平旷,屋舍(shè)/俨(yǎn)然,有/良田美池/桑竹之属。
阡(qiān)陌(mò)/交通,鸡犬/相闻。
其中/往来种(zhòng)作,男女/衣着,悉如/外人。
黄发/垂髫(tiáo),并/怡然自乐。
见/渔人,乃/大惊,问/所从来。
具/答之。
便要(yāo )/还家,设酒/杀鸡作食。
村中/闻有此人,咸来/问讯。
自云/先世避/秦时乱,率/妻子邑(yì)人,来此绝境,不复/出焉,遂/与/外人间隔。
问今/是何世,乃/不知有汉,无论/魏晋。
此人/一一/为(wèi)具言所闻,皆/叹惋。
余人/各复延至其家,皆出/酒食。
停数日,辞去。
此中人/语(yù)云:“不足为(wèi)外人道也。
”既出,得/其船,便扶/向路,处处/志之。
及/郡下,诣(yì)/太守,说/如此。
太守/即/遣人随其往,寻向/所志,遂迷,不复/得路。
南阳/刘子骥(jì),高尚/士也,闻之,欣然/规往。
未果,寻/病终。
后/遂无问津者。
1、晋太元中,武陵人捕鱼为业。
2、缘溪行,忘路之远近。
(缘:循,沿着)3、忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树。
4、芳草鲜美,落英缤纷。
初二语文下册《桃花源记》词语解释及翻译练习(附答案)
初二语文下册《桃花源记》词语解释及翻译练习(附答案)《桃花源记》句子翻译默写1忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷.2复行数十步,豁然开朗.3土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属.4阡陌交通,鸡犬相闻.5其中往来种作,男女衣着,悉如外人.6黄发垂髫,并怡然自乐.7自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔.8问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋.9此人一一为具言所闻,皆叹惋.10此中人语云:〝不足为外人道也.〞11既出,得其船,便扶向路,处处志之.《桃花源记》字词解释1.晋太元中,武陵人捕鱼为业.A为2.缘溪行,忘路之远近.A缘 B之 C远近3.忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷.A逢 B夹岸 C鲜美 D落英E缤纷 F芳草鲜美 G落英缤纷 4.渔人甚异之.A渔 B甚 C异 E之5.复前行,欲穷其林.A复 B欲 C穷 D其6.林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光.A尽 B便 C得 D仿佛E若7.便舍船,从口入.初极狭,才通人.复行数十步,豁然开朗.A舍 B极 C才 D豁E豁然 F开 G朗 H豁然开朗8.土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属.阡陌交通,鸡犬相闻.A平 B旷 C俨然 D属E阡陌 F交通9.其中往来种作,男女衣着,悉如外人.黄发垂髫,并怡然自乐.A其中 B往来 C种作 D悉E外人 F黄发 G垂髫 H并I怡然 J自乐10.见渔人,乃大惊,问所从来.具答之.A乃 B所 C具11.便要还家,设酒杀鸡作食.村中闻有此人,咸来问讯.A要 B咸 C问讯12.自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔. A先世 B率 C妻子 D邑人E绝境 F复 G遂 H间隔13.问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋.此人一一为具言所闻,皆叹惋.A乃 B无论 C为 D具 E言F叹惋14.余人各复延至其家,皆出酒食.停数日,辞去.A余人 B复 C延 D至E停 F辞 G去15.此中人语云:〝不足为外人道也.〞A语 B云 C不足 D为 E道16.既出,得其船,便扶向路,处处志之.A既 B得 C扶 D志17.及郡下,诣太守,说如此.A及 B诣 C如 D此 E如此18.太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路.A即 B遣 C向 D志 E遂19.南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往.未果,寻病终.后遂无问津者.A欣然 B规 C未果 D寻 E遂F问 G津《桃花源记》句子翻译默写答案1.晋太元中,武陵人捕鱼为业.译:东晋太元年间,有个武陵人靠捕鱼为生.2.缘溪行,忘路之远近.译:一次,(渔人划着船)沿着小溪往前行,忘记了路程的远近.3.忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷.译:忽然遇到一片桃花林,溪水两岸几百步以内,中间没有别的树木,芳香的青草,鲜嫩美丽,地上的落花繁多.4.渔人甚异之.译:渔人对此感到非常惊异.5.复前行,欲穷其林.译:渔人又向前划去,想走到那片林子的尽头.6.林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光.译:桃花林在溪水发源的地方就消失了,紧接着就看到一座山,山边有一个小洞,洞里隐隐约约好像有光亮.7.便舍船,从口入.初极狭,才通人.复行数十步,豁然开朗.译:渔人就离开船上岸,从小洞口进入.起初洞口很狭窄,仅容一个人通过.渔人又向前走了几十步,突然变得开阔敞亮了.8.土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属.阡陌交通,鸡犬相闻.译:只见那土地平坦宽阔,房屋整整齐齐,有肥沃的田地,美丽的池塘,以及桑园竹林之类.田间小路交错相通,(村落间)能相互听见鸡鸣狗叫的声音.9.其中往来种作,男女衣着,悉如外人.黄发垂髫,并怡然自乐.译:村里面来来往往的行人和耕种劳作的人,男男女女的衣着装束,完全像桃花源外的世人.老人和小孩都高高兴兴,自得其乐.10.见渔人,乃大惊,问所从来.具答之.译:(桃花源中人)见到渔人,竟然大吃一惊,问他是从哪里来的.(渔人)详尽地回答了他们.11.便要还家,设酒杀鸡作食.村中闻有此人,咸来问讯.译:人们就把渔人邀请到自己家里,摆酒杀鸡做饭,殷勤款待.村里人听说来了这么一个客人,都赶来打听消息.12.自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔.译:他们自己说,他们的祖先为了躲避秦朝的祸乱,带领妻子儿女和同乡人,来到这与外界隔绝的地方,没有再出去过,于是就同外界的人隔绝了.13.问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋.此人一一为具言所闻,皆叹惋.译:他们问渔人,如今是什么朝代,他们竟然不知道有个汉朝,更不必说魏朝和晋朝了.这个渔人一一地为(桃花源中的人)详细地诉说自己知道的情况,他们听了都很惊叹.14.余人各复延至其家,皆出酒食.停数日,辞去.译:其余的人又各自邀请渔人到他们家里去,都拿出酒菜饭食来款待他.渔人住了几天,告辞离开.15.此中人语云:〝不足为外人道也.〞译:这里面的人告诉他说:〝这里的情况不值得对桃花源外边的人说啊.〞16.既出,得其船,便扶向路,处处志之.译:渔人出了山洞以后,找到了他的船,就沿着原来的路回去,一路上处处做了标记.17.及郡下,诣太守,说如此.译:渔人到了武陵郡,便去拜见太守,把他进出桃花源的全部情况作了禀报.18.太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路.译:太守立即派人随同渔人前往,寻找先前做的标记,结果迷了路,没有再找到原来的路.19.南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往.未果,寻病终.后遂无问津者.译:南阳有个刘子骥,是位清高的隐士,听到这个消息,高高兴兴地打算前往桃花源.没有实现,不久就病死了.从此以后,就不再有探访桃花源的人了.《桃花源记》字词解释答案1.晋太元中,武陵人捕鱼为业.A为:作为2.缘溪行,忘路之远近.A缘:沿着 B之:的C远近:偏义复词,仅指远3.忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷.A逢:遇到 B夹岸:溪水的两岸C芳草:芳香的青草 D鲜美:鲜嫩美丽E落英:落花 F缤纷:繁多的样子G芳草鲜美:芳香的青草鲜嫩美丽 H落英缤纷:地上的落花繁多4.渔人甚异之.A渔:捕鱼 B甚:很,非常C异:对……感到惊异 E之:指见到的景象5.复前行,欲穷其林.A复:又,继续 B欲:想C穷:穷尽,走到尽头 D其:那6.林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光.A尽:消失 B便:于是,就C得:看到,发现 D仿佛:隐隐约约E若:好像7.便舍船,从口入.初极狭,才通人.复行数十步,豁然开朗.A舍:离开 B极:很C才:只,仅 D豁:开阔E豁然:开阔敞亮的样子 F开:开阔G朗:明亮,敞亮 H豁然开朗:形容一下子由狭隘幽暗而变为开阔明亮 8.土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属.阡陌交通,鸡犬相闻.A平:平坦 B旷:空阔,开阔C俨然:整齐的样子 D属:类E阡陌:田间小路 F交通:交错相通9.其中往来种作,男女衣着,悉如外人.黄发垂髫,并怡然自乐.A其中:村子里,桃花源中 B往来 :指来来往往的行人C种作:耕种劳作的人 D悉:全,都E外人:指桃花源以外的人 F黄发:老人G垂髫:小孩 H并:都I怡然:高兴的样子 J自乐:自得其乐10.见渔人,乃大惊,问所从来.具答之.A乃:竟然 B所 :处所,地方C具:同〝俱〞,完全,详尽11.便要还家,设酒杀鸡作食.村中闻有此人,咸来问讯.A要:同〝邀〞邀请 B咸:都C问讯:二字同义,打听,探问12.自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔. A先世:祖先 B率:带领C妻子:妻子儿女 D邑人:同乡E绝境:与外界隔绝的地方 F复:再G遂:于是,就 H间隔:隔绝,不通音信13.问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋.此人一一为具言所闻,皆叹惋.A乃:竟然 B无论:更不必说C为:介词,给 D具:同〝俱〞,详细E言:诉说 F叹惋:惊叹14.余人各复延至其家,皆出酒食.停数日,辞去.A余人:其余的人 B复:又C延:邀请 D至:到E停:居住 F辞:告辞,告别G去:离开15.此中人语云:〝不足为外人道也.〞 A语:告诉 B 云:说C不足:不值得 D为 :对,向E道:说16.既出,得其船,便扶向路,处处志之.A既:已经,以后 B得:找到C扶:沿着 D 向 :原来的,先前的E志:做标记17.及郡下,诣太守,说如此.A及:到 B诣:晋谒,拜见C如:像 D此:这样E如此:像这样,指进出桃花源的全部情况18.太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路. A即:立即,马上B遣:派C向:原来的,先前的 D志:做标记E遂:结果19.南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往.未果,寻病终.后遂无问津者. A欣然:高兴的样子 B规:打算C未果:没有实现 D寻:不久E遂:于是,就 F问:探访,访求 G津:渡口。
桃花源记原文翻译及字词解释
桃花源记原文翻译及字词解释Company Document number:WTUT-WT88Y-W8BBGB-BWYTT-19998桃花源记陶渊明陶渊明名潜,字元亮,东晋诗人。
桃花源记虚构了一个与黑暗现实社会相对立的美好境界,寄托了自己的政治理想,反映了广大人民的愿望。
晋/太元中,武陵人/捕鱼为业。
缘/溪行,忘/路之远近。
忽逢/桃花林,夹岸/数/百步,中无/杂树,芳草/鲜美,落英/缤纷。
渔人/甚/异之。
复/前行,欲穷/其林。
林尽/水源,便得/一山,山有/小口,仿佛/若有光。
便/舍船,从/口入。
初/极狭,才/通人。
复行/数十步,豁然/开朗。
土地/平旷,屋舍/俨然,有/良田美池/桑竹之属。
阡陌/交通,鸡犬/相闻。
其中/往来种作,男女/衣着,悉如/外人。
黄发/垂髫,并/怡然自乐。
见/渔人,乃/木惊,问/所从来。
具/答之。
便要/还家,设酒/杀鸡作食。
村中/闻有此人,咸来/问讯。
自云/先世避/秦时乱,率/妻子邑人,来此绝境,不复/出焉,遂/与/外人间隔。
问今/是何世,乃/不知有汉,无论/魏晋。
此人/一一/为具言所闻,皆/叹惋。
余人/各复延至其家,皆出/酒食。
停数日,辞去。
此中人/语云:“不足为外人道也。
”既出,得/其船,便扶/向路,处处/志之。
及/郡下,诣/太守,说/如此。
太守/即/遣人随其往,寻向/所志,遂迷,不复/得路。
南阳/刘子骥,高尚/士也,闻之,欣然/规往。
未果,寻/病终。
后/遂无问津者。
1、晋太元中,武陵人捕鱼为业。
东晋太元中,有个武陵人靠捕鱼为生。
2、缘溪行,忘路之远近。
(缘:循,沿着)有一天他顺着溪水划船走,忘记了路程有多远。
3、忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树。
忽然遇到一片桃花林,桃树紧靠着溪流两岸生长,长达几百步,中间没有其他的树。
4、芳草鲜美,落英缤纷。
(落英:落花,一说初开的花)地上青草鲜红美丽,落花繁多。
5、渔人甚异之。
复前行,欲穷其林。
(异:对……感到奇怪)渔人对此感到诧异。
再往前走,想走到那片林子的尽头。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《桃花源记》重点字词句解释
重点字词:
1.缘:顺着,沿着。
2.落英:落花。
3.缤纷:繁多的样子。
4.若:好像。
5.才:仅。
6.异:惊异,诧异。
这里的意思是“对……感到诧异”。
7.豁然:开阔敞亮的样子。
8.俨然:整齐的样子。
9.属:类。
10.阡陌:田间小路。
11.交通:交错相通。
12.悉:全,都。
13.黄发:旧说是长寿的特征,指老人。
14.垂髫:小孩垂下来的头发,指儿童。
15.要:同“邀”,邀请。
16.咸:全,都。
17.妻子:妻子和儿女。
18.绝境:与世隔绝的地方。
19.间隔:隔离,隔绝。
20.无论:更不必说。
21.延:邀请。
22.既:已经。
23.扶:沿着。
24.向:从前的,原来的。
25.处处志之志:名词作动词,做标记。
26.寻向所志志:标记
27.诣:拜见,拜访。
28.规:打算。
29.寻:不久。
30.问津:探询渡口,这里是探访、访求的意思。
津,渡口。
重点句子:
1.缘溪行,忘路之远近。
译:(有一天)他顺着溪水(划船)行进,忘记了路程的远近。
2.忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。
译:忽然看见一片桃花林,桃花林生长在溪流的两岸,长达几百步,其中没有别的树,芬芳的青草鲜艳美丽,飘落的花瓣繁乱交杂。
3.渔人甚异之,复前行,欲穷其林。
译:渔人对此感到十分诧异,继续往前走,想要走到林子的尽头
4.山有小口,仿佛若有光。
便舍船,从口入。
译:山上有个小洞口,隐隐约约好像有光亮。
(渔人)就下船上岸,从洞口进去。
5.土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。
译:(这里)土地平坦开阔,房屋整齐。
有肥沃的土地,美丽的池塘,桑树竹子之类的东西。
6. 阡陌交通,鸡犬相闻。
译:田间小路交错相通,(村落间)都可以听到鸡鸣狗叫的声音。
7. 其中往来种作,男女衣着,悉如外人,黄发垂髫,并怡然自乐。
译:人们在田野里来来往往,耕种劳作,男女的穿戴,完全像桃花源以外的世人。
老人和孩子们各个都安闲快乐。
8. 见渔人,乃大惊,问所从来,具答之。
译:(村人)看见了渔人,竟非常惊讶,问(渔人)从哪里来。
(渔人)详细地回答了(他们)。
9. 便要还家,设酒杀鸡作食。
译:(村人)就邀请(渔人)到自己家里去,备酒杀鸡做饭(来款待他)。
10. 村中闻有此人,咸来问讯。
译:村里的人听说有这个人,都来打听消息。
11. 自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。
译:(村人)说他们的祖先为了躲避秦时的战乱,带领妻子、儿女和同县的人来到这个与人世隔绝的地方,从此不再从这里出去,就与外面的人隔绝了。
12. 问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。
译:(村人)问现在是什么朝代,竟然不知道有过汉朝,更不必说魏朝和晋朝了。
13. 此人一一为具言所闻,皆叹惋。
译:这个人(为村人)一一详细地说了他所知道的事情,(村人)都感叹、惋惜。
14. 余人各复延至其家,皆出酒食。
译:其他的人各自又都把渔人请到自己家中,都拿出酒饭(来款待他)。
15. 此中人语云:“不足为外人道也。
”
译:村人告诉(他)说:“(这里的情况)不值得对外边的人说啊。
”
16. 既出,得其船,便扶向路,处处志之。
译:(渔人)出来以后,找到他的船,就顺着原来的路划回去,处处都做了标记。
17. 及郡下,诣太守,说如此。
译:到了郡城,去拜见太守,说了这些情况
18. 太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。
译:太守立即派人跟随他前往,寻找先前所做的标记,最终迷路了,没有找到(通往桃花源的)那条路了。
19. 未果,寻病终。
后遂无问津者。
译:却没有实现,不久就因病去世。
此后就再也没有人去探访(桃花源)的人了。