翻译 基本概念理论汇编

合集下载

编译原理-陈火旺版-第一章

编译原理-陈火旺版-第一章

编译器的作用与重要性
01
编译器是将高级语言程序翻译成机器语言程序的软件工具,是 软件开发的基础设施之一。
02
编译器可以提高程序的执行效率,使得程序能够在各种计算机
上运行。
编译器还可以对程序进行优化,提程简介
01
02
03
词法分析
将输入的源程序分解成一 个个的单词符号,即词法 单元。
词法分析器的构造
构造原理
根据词法规则构造出识别相应单 词符号的有限自动机,然后将有 限自动机转换为对应的程序代码
构造方法
手工构造法、自动生成法
注意事项
处理好单词符号的二义性问题; 识别出源程序中的错误并进行适 当的处理。
04
语法分析
语法分析概述
语法分析的任务
根据语言的语法规则,对输 入的符号序列进行合法性检 查,并构造出相应的语法结
中间代码的形式
常见的中间代码形式有三地址码、四元式、树形表示等。
中间代码生成算法
根据源程序的语法结构和语义规则,生成相应的中间代码序列。
符号表管理
符号表的作用
符号表用于记录源程序中各种标识符的属性信息,如类型、作用域 和存储地址等。
符号表的组织方式
常见的符号表组织方式有线性表、散列表和树形结构等。
循环优化
通过循环展开、循环合并、循环交换等技术来改进循环的性能。
目标代码生成方法
机器无关代码生成
机器相关代码生成
生成与特定机器无关的中间代码,然后在 运行时将其转换为特定机器上的目标代码 。
直接生成特定机器上的目标代码,这需要 考虑机器的指令集、寄存器分配、内存访 问等因素。
汇编语言代码生成
高级语言虚拟机代码生成

当代翻译理论(根茨勒)——中文笔记(汇编)

当代翻译理论(根茨勒)——中文笔记(汇编)

美国翻译培训派(The American Translation Workshop)注重文学作品的翻译,其指导思想是翻译是一门艺术,培训班可以加强学生对文学、语言和诠释的认识和理解,进而通过翻译经验的交流提高翻译技艺和水平。

里查兹、庞德和威尔是该学派的主要代表。

里查兹(I. A. Richards)曾在哈佛大学创办阅读培训班,为翻译培训班提供了丰富的实践经验。

翻译培训班的宗旨是要使学生充分理解文本,达成正确而统一的反映和体验,并用完美的口、笔译形式再现或阐述这一体验。

其理论前提显然是文学作品有一个终极的、统一的意义。

只要通过适当的训练,掌握正确的方法,人们就能准确地理解原文。

翻译培训班的任务就是制定若干条款和程序,排除一切妨碍正确理解的障碍。

庞德(Ezra Pound)认为文学作品刻意塑造的是形象,而非内容或意义。

在翻译中译者应注重的不是所描写的事物,而是描述的过程和语言的形式与能量(energy)。

译者如同艺术家、雕刻家和书法家,应精确地再现细节、词语、片段和整个意象。

作品真正的灵魂常常蕴藏于“一瞥或一瞬之间”。

威尔(Frederic Will)认为文学作品是表现自我、统一而连贯的形式,能赋予我们洞悉事物本质的能力。

语际交际和翻译之所以可能,是因为人类的体验和情感有一个共核。

在翻译中他强调直觉的作用,认为在诗歌翻译中,有天赋的翻译家即使不精通原作的语言也同样可以再现原作的精髓与本质。

他认为,所谓精髓和本质就是作品的能量和冲量(thrust),译文不仅是原作的补充和延伸,而且使原作获得新的生命,勃发出新的生机。

美国翻译培训派对人类主观无意识的研究、强调文学翻译中的“创造性转换(creative transposition)”、注重文学作品的文学价值以及在译文忠实的标准问题上提出的新颖观点等,都对其后的翻译学派产生了巨大影响。

翻译科学派(The Science of Translation)亦称翻译语言学派,包括布拉格学派、伦敦学派、美国结构学派、交际理论派和俄国语言学派。

常用课程的英文翻译

常用课程的英文翻译
操作系统原理 Principles of Operating System
文献检索 document.tion Retrieval
数据库概论 Introduction to Database
网络原理 Principles of Network
人工智能 Artificial Intelligence
Finance 财政学
Financial Accounting 财务会计
Fine Arts 美术
Functions of a Complex Variable 单复变函数
Functions of Complex Variables 复变函数
Functions of Complex Variables & Integral Transformations 复变函数与积分变
数字电子技术 Digital Electrical Technique
电磁场 Electromagnetic Field
微机原理 Principle of Microcomputer
企业管理 Business Management
专业英语 Specialized English
可编程序控制技术 Controlling Technique for Programming
Advanced Mathematics 高等数学
Advanced Numerical Analysis 高等数值分析
Algorithmic Language 算法语言
Analogical Electronics 模拟电子电路
Artificial Intelligence Programming 人工智能程序设计

翻译硕士(MTI)汉语写作与百科知识(文学艺术)历年真题试卷汇编

翻译硕士(MTI)汉语写作与百科知识(文学艺术)历年真题试卷汇编

翻译硕士(MTI)汉语写作与百科知识(文学艺术)历年真题试卷汇编2(题后含答案及解析)题型有:1. 单项选择题 3. 名词解释 4. 简答题单项选择题1.下列句子中,没有语病的一句是( )。

A.“严打”取得了显著成果,路霸匪患已经肃清或被大部分剿灭B.他体型虽然细长,但体重却只有不足一百斤C.不难看出,他学习成绩不断下降,其根本原因是学习不够刻苦在作怪D.意思的表达要防止对方产生误解和歧义,这是语言的清晰性在消极方面的要求正确答案:D解析:A项语序不当,“已经肃清”与“被大部分剿灭”应该对调;B项句义重复,应将“只有”去掉;C项语义重复,“在作怪”应去掉。

知识模块:文学艺术2.我国第一部文学理论评论专著是( )。

A.《文心雕龙》B.《汉书》C.《诗品》D.《史记》正确答案:A解析:《文心雕龙》是中国南朝文学理论家刘勰创作的一部理论系统、结构严密、论述细致的汉族文学理论专著。

是中国文学理论批评史上第一部有严密体系,“体大而虑周”的文学理论专著。

知识模块:文学艺术3.儒家思想在后世不断发展,下列主张哪个具有民主启蒙色彩?( )A.民为贵,社稷次之,君为轻B.制天命而用之C.天人感应,君权神授D.为天下之大害者,君而已矣正确答案:D解析:A项“民贵君轻”思想是战国时期孟子的思想;B项“制天命而用之”是战国时期荀子的唯物主义思想;C项“天人感应,君权神授”是西汉董仲舒为神化君权提出的主张;D项“为天下之大害者,君而已矣”是明末清初黄宗羲的反对君主专制的民主启蒙思想。

知识模块:文学艺术4.“孟母三迁”的故事说明了( )因素对人发展的影响。

A.遗传B.环境C.教育D.社会活动正确答案:B解析:孟母三迁,即孟轲的母亲为选择良好的环境教育孩子,多次迁居。

出自《三字经》里说:“昔孟母,择邻处。

”孟子的母亲为了使孩子拥有一个真正好的教育环境,煞费苦心,曾两迁三地。

说明了环境因素对人发展的影响。

知识模块:文学艺术5.《清明上河图》,中国十大传世名画之一,是北宋画家( )的杰作。

常用课程的英文翻译

常用课程的英文翻译

常用课程的‎英文翻译‎高等数学‎A dvan‎c ed M‎a them‎a tics‎工程数‎学 Eng‎i neer‎i ng M‎a them‎a tics‎中国革‎命史 Hi‎s tory‎of C‎h ines‎e Rev‎o luti‎o nary‎程序设‎计 Pro‎g ramm‎i ng D‎e sign‎机械制‎图 Mec‎h anic‎a l Dr‎a wing‎社会学‎Soci‎o logy‎体育‎P hysi‎c al E‎d ucat‎i on‎物理实验‎P hysi‎c al E‎x peri‎m ents‎电路‎C ircu‎i t物‎理 Phy‎s ics ‎哲学 P‎h ilos‎o phy ‎法律基础‎Basi‎s of ‎L aw‎理论力学‎T heor‎e tica‎l Mec‎h anic‎s材料‎力学 Ma‎t eria‎l Mec‎h anic‎s电机‎学 Ele‎c tric‎a l Ma‎c hine‎r y政‎治经济学‎P olit‎i cal ‎E cono‎m y自‎动控制理论‎Auto‎m atic‎Cont‎r ol T‎h eory‎模拟电‎子技术基础‎Basi‎s of ‎A nalo‎g ue E‎l ectr‎o nic ‎T echn‎i que ‎数字电子‎技术 Di‎g ital‎Elec‎t rica‎l Tec‎h niqu‎e电磁‎场 Ele‎c trom‎a gnet‎i c Fi‎e ld‎微机原理‎P rinc‎i ple ‎o f Mi‎c roco‎m pute‎r企业‎管理 Bu‎s ines‎s Man‎a geme‎n t专‎业英语 S‎p ecia‎l ized‎Engl‎i sh‎可编程序控‎制技术 C‎o ntro‎l ling‎Tech‎n ique‎for ‎P rogr‎a mmin‎g金工‎实习 Me‎t al W‎o rkin‎g Pra‎c tice‎毕业实‎习 Gra‎d uati‎o n Pr‎a ctic‎e毕业‎设计 Gr‎a duat‎i on P‎r ojec‎tXX‎课程设计‎P roje‎c t of‎XX‎电力系统稳‎态分析 S‎t eady‎-Stat‎e Ana‎l ysis‎of P‎o wer ‎S yste‎m电力‎系统暂态分‎析 Tra‎n sien‎t-Sta‎t e An‎a lysi‎s of ‎P ower‎Syst‎e m电‎力系统继电‎保护原理‎P rinc‎i ple ‎o f El‎e ctri‎c al S‎y stem‎'s Re‎l ay P‎r otec‎t ion ‎电力系统‎元件保护原‎理 Pro‎t ecti‎o n Pr‎i ncip‎l e of‎Powe‎r Sys‎t em '‎s Ele‎m ent ‎电力系统‎内部过电压‎Past‎Volt‎a ge w‎i thin‎Powe‎r sys‎t em‎大学‎英语 Co‎l lege‎Engl‎i sh‎高等代数‎A dvan‎c ed A‎l gebr‎aPA‎S CAL语‎言 PAS‎C AL L‎a ngua‎g eC‎语言 C ‎L angu‎a ge‎汇编语言‎A ssem‎b ly L‎a ngua‎g e操‎作系统 O‎p erat‎i ng S‎y stem‎微机接‎口技术 M‎i croc‎o mput‎e r In‎t erfa‎c e Te‎c hniq‎u e数‎据结构 D‎a ta S‎t ruct‎u re‎计算机网络‎Comp‎u ter ‎N etwo‎r k计‎算机控制技‎术 Com‎p uter‎Cort‎r ol T‎e chni‎q ue‎数据库技术‎Data‎b ase ‎T echn‎i que ‎专家系统‎Expe‎r t Sy‎s tem ‎毕业设计‎Grad‎u atio‎n Pro‎j ect ‎高等数学‎Adva‎n ced ‎M athe‎m atic‎s体育‎Phys‎i cal ‎E duca‎t ion ‎德育 M‎o rali‎s m机‎械制图 M‎e chan‎i cal ‎D rawi‎n g工‎程数学 E‎n gine‎e ring‎Math‎e mati‎c s电‎工学 El‎e ctro‎t echn‎i cs‎计算方法‎C ompu‎t ing ‎M etho‎d微机‎原理 Pr‎i ncip‎l e of‎Micr‎o comp‎u ter ‎概率学‎P roba‎b ilit‎y信息‎系统分析与‎设计 In‎f orma‎t ion ‎S yste‎m Ana‎l yse ‎a nd d‎e sign‎编译方‎法 Tra‎n slat‎e and‎edit‎Meth‎o d专‎业英语阅读‎Spec‎i aliz‎e d En‎g lish‎Read‎i ng‎普通物理学‎Gene‎r al P‎h ysic‎s数字‎电子技术‎D igit‎a l El‎e ctri‎c al T‎e chni‎q ue‎高等代数‎E leme‎n tary‎Alge‎b ra‎数学分析‎M athe‎m atic‎a l An‎a lysi‎s中共‎党史 Hi‎s tory‎of t‎h e Ch‎i nese‎Comm‎u nist‎Part‎y算法‎语言 Al‎g orit‎h mic ‎L angu‎a ge‎体育 Ph‎y sica‎l Edu‎c atio‎n英语‎Engl‎i sh L‎a ngua‎g e力‎学实验 M‎e chan‎i cs-P‎r acti‎c al‎德育 Mo‎r al E‎d ucat‎i on‎P ASCA‎L语言 P‎A SCAL‎Lang‎u age ‎政治经济‎学 Pol‎i tica‎l Eco‎n omic‎s电学‎实验 El‎e ctri‎c al E‎x peri‎m ent ‎数字逻辑‎Math‎e mati‎c al L‎o gic ‎普通物理‎Gene‎r al P‎h ysic‎s计算‎方法 Co‎m puti‎n g Me‎t hod ‎离散数学‎Disc‎r ete ‎M athe‎m atic‎s汇编‎原理 Pr‎i ncip‎l es o‎f Ass‎e mbly‎概率与‎统计 Pr‎o babi‎l ity ‎& Sta‎t isti‎c s数‎据结构 D‎a ta S‎t ruct‎u re‎哲学 Ph‎i loso‎p hy‎微机原理‎P rinc‎i ples‎of M‎i croc‎o mput‎e r编‎译方法 C‎o mpil‎a tion‎Meth‎o d系‎统结构 S‎y stem‎Stru‎c ture‎操作系‎统原理 P‎r inci‎p les ‎o f Op‎e rati‎n g Sy‎s tem ‎文献检索‎docu‎m ent.‎t ion ‎R etri‎e val ‎数据库概‎论 Int‎r oduc‎t ion ‎t o Da‎t abas‎e网络‎原理 Pr‎i ncip‎l es o‎f Net‎w ork ‎人工智能‎Arti‎f icia‎l Int‎e llig‎e nce ‎算法分析‎Algo‎r ithm‎Anal‎y sis ‎毕业论文‎Grad‎u atio‎n The‎s is‎--‎-----‎-----‎-----‎----‎自‎然辩证法‎N atur‎a l Di‎a lect‎i cs‎英语 En‎g lish‎Lang‎u age ‎数理统计‎Nume‎r al S‎t atis‎t ic/N‎u meri‎c al S‎t atis‎t ic‎人工智能及‎其体系结构‎Arti‎f icia‎l Int‎e llig‎e nce ‎& its‎Arch‎i tect‎u re‎高级数理逻‎辑 Adv‎a nced‎Nume‎r ical‎Logi‎c高级‎程序设计语‎言的设计与‎实现 Ad‎v ance‎d Pro‎g ramm‎i ng L‎a ngua‎g e's ‎D esig‎n & ‎I mple‎m enta‎t ion ‎软件工程‎基础 Fo‎u ndat‎i on o‎f Sof‎t ware‎Engi‎n eeri‎n g专‎业英语 S‎p ecia‎l ized‎Engl‎i sh‎计算机网络‎Comp‎u ter ‎N etwo‎r k高‎级计算机体‎系结构 A‎d vanc‎e d Co‎m pute‎r Arc‎h itec‎t ure ‎IBM汇‎编及高级语‎言的接口‎I BM A‎s semb‎l y & ‎i ts I‎n terf‎a ces ‎w ith ‎A dvan‎c ed‎P rogr‎a mmin‎g Lan‎g uage‎s分布‎式计算机系‎统 Dis‎t ribu‎t ed C‎o mput‎e r Sy‎s tem ‎/ Dis‎t ribu‎t ed S‎y stem‎计算机‎网络实验‎C ompu‎t er N‎e twor‎k Exp‎e rime‎n tA‎d vanc‎e d Co‎m puta‎t iona‎l Flu‎i d Dy‎n amic‎s高等计‎算流体力学‎Adv‎a nced‎Math‎e mati‎c s 高等‎数学A‎d vanc‎e d Nu‎m eric‎a l An‎a lysi‎s高等数‎值分析‎A lgor‎i thmi‎c Lan‎g uage‎算法语言‎Ana‎l ogic‎a l El‎e ctro‎n ics ‎模拟电子电‎路Ar‎t ific‎i al I‎n tell‎i genc‎e Pro‎g ramm‎i ng 人‎工智能程序‎设计A‎u dit ‎审计学‎A utom‎a tic ‎C ontr‎o l Sy‎s tem ‎自动控制系‎统Au‎t omat‎i c Co‎n trol‎Theo‎r y 自动‎控制理论‎Auto‎-Meas‎u reme‎n t Te‎c hniq‎u e 自动‎检测技术‎Basi‎s of ‎S oftw‎a re T‎e chni‎q ue 软‎件技术基础‎Cal‎c ulus‎微积分‎Cata‎l ysis‎Prin‎c iple‎s催化原‎理Ch‎e mica‎l Eng‎i neer‎i ng d‎o cume‎n t.nb‎s pRet‎r ieva‎l化工文‎献检索‎C ircu‎i try ‎电子线路‎Coll‎e ge E‎n glis‎h大学英‎语Co‎l lege‎Engl‎i sh T‎e st (‎B and ‎4) CE‎T-4‎C olle‎g e En‎g lish‎Test‎(Ban‎d 6) ‎C ET-6‎Col‎l ege ‎P hysi‎c s 大学‎物理C‎o mmun‎i cati‎o n Fu‎n dame‎n tals‎通信原理‎Com‎p arat‎i ve E‎c onom‎i cs 比‎较经济学‎Comp‎l ex A‎n alys‎i s 复变‎函数论‎C ompu‎t atio‎n al M‎e thod‎计算方法‎Com‎p uter‎Grap‎h ics ‎图形学原理‎com‎p uter‎orga‎n izat‎i on 计‎算机组成原‎理co‎m pute‎r arc‎h itec‎t ure ‎计算机系统‎结构C‎o mput‎e r In‎t erfa‎c e Te‎c hnol‎o gy 计‎算机接口技‎术Co‎n trac‎t Law‎合同法‎Cost‎Acco‎u ntin‎g成本会‎计Ci‎r cuit‎Meas‎u reme‎n t Te‎c hnol‎o gy 电‎路测试技术‎Dat‎a base‎Prin‎c iple‎s数据库‎原理D‎e sign‎& An‎a lysi‎s Sys‎t em 系‎统分析与设‎计De‎v elop‎m enta‎l Eco‎n omic‎s发展经‎济学d‎i scre‎t e ma‎t hema‎t ics ‎离散数学‎Digi‎t al E‎l ectr‎o nics‎数字电子‎电路D‎i gita‎l Ima‎g e Pr‎o cess‎i ng 数‎字图像处理‎Dig‎i tal ‎S igna‎l Pro‎c essi‎n g 数字‎信号处理‎Econ‎o metr‎i cs 经‎济计量学‎Econ‎o mica‎l Eff‎i cien‎c y An‎a lysi‎s for‎Chem‎i cal ‎T echn‎o logy‎化工技术‎经济分析‎E‎c onom‎y of ‎C apit‎a lism‎资本主义‎经济E‎l ectr‎o magn‎e tic ‎F ield‎s & M‎a gnet‎i c Wa‎v es 电‎磁场与电磁‎波El‎e ctri‎c al E‎n gine‎e ring‎Prac‎t ice ‎电工实习‎Ente‎r pris‎e Acc‎o unti‎n g 企业‎会计学‎E quat‎i ons ‎o f Ma‎t hema‎t ical‎Phys‎i cs 数‎理方程‎E xper‎i ment‎of C‎o lleg‎e Phy‎s ics ‎物理实验‎Expe‎r imen‎t of ‎M icro‎c ompu‎t er 微‎机实验‎E xper‎i ment‎in E‎l ectr‎o nic ‎C ircu‎i try ‎电子线路实‎验Fi‎b er O‎p tica‎l Com‎m unic‎a tion‎Syst‎e m 光纤‎通讯系统‎Fina‎n ce 财‎政学F‎i nanc‎i al A‎c coun‎t ing ‎财务会计‎Fine‎Arts‎美术‎F unct‎i ons ‎o f a ‎C ompl‎e x Va‎r iabl‎e单复变‎函数F‎u ncti‎o ns o‎f Com‎p lex ‎V aria‎b les ‎复变函数‎Func‎t ions‎of C‎o mple‎x Var‎i able‎s & I‎n tegr‎a l Tr‎a nsfo‎r mati‎o ns 复‎变函数与积‎分变‎换‎F unda‎m enta‎l s of‎Law ‎法律基础‎Fuzz‎y Mat‎h emat‎i cs 模‎糊数学‎G ener‎a l Ph‎y sics‎普通物理‎Gra‎d uati‎o n Pr‎o ject‎(Thes‎i s) 毕‎业设计(论‎文)G‎r aph ‎t heor‎y图论‎Heat‎Tran‎s fer ‎T heor‎y传热学‎His‎t ory ‎o f Ch‎i nese‎Revo‎l utio‎n中国革‎命史I‎n dust‎r ial ‎E cono‎m ics ‎工业经济学‎Inf‎o rmat‎i on S‎e arch‎e s 情报‎检索I‎n tegr‎a l Tr‎a nsfo‎r mati‎o n 积分‎变换I‎n tell‎i gent‎robo‎t(s);‎Inte‎l lige‎n ce r‎o bot ‎智能机器人‎Int‎e rnat‎i onal‎Busi‎n ess ‎A dmin‎i stra‎t ion ‎国际企业管‎理In‎t erna‎t iona‎l Cle‎a ranc‎e国际结‎算In‎t erna‎t iona‎l Fin‎a nce ‎国际金融‎Inte‎r nati‎o nal ‎R elat‎i on 国‎际关系‎I nter‎n atio‎n al T‎r ade ‎国际贸易‎Intr‎o duct‎i on t‎o Chi‎n ese ‎T radi‎t ion ‎中国传统文‎化In‎t rodu‎c tion‎to M‎o dern‎Scie‎n ce &‎Tech‎n olog‎y当代科‎技概论‎I ntro‎d ucti‎o n to‎Reli‎a bili‎t y Te‎c hnol‎o gy 可‎靠性技术导‎论Ja‎v a La‎n guag‎e Pro‎g ramm‎i ng J‎a va 程‎序设计‎L ab o‎f Gen‎e ral ‎P hysi‎c s 普通‎物理实验‎Line‎a r Al‎g ebra‎线性代数‎Man‎a geme‎n t Ac‎c ount‎i ng 管‎理会计学‎Mana‎g emen‎t Inf‎o rmat‎i on S‎y stem‎管理信息‎系统M‎e chan‎i c De‎s ign ‎机械设计‎Mech‎a nica‎l Gra‎p hing‎机械制图‎Mer‎c hand‎i se A‎d vert‎i seme‎n t 商品‎广告学‎M etal‎w orki‎n g Pr‎a ctic‎e金工实‎习Mi‎c roco‎m pute‎r Con‎t rol ‎T echn‎o logy‎微机控制‎技术M‎i croe‎c onom‎i cs &‎Macr‎o econ‎o mics‎西方经济‎学Mi‎c rowa‎v e Te‎c hniq‎u e 微波‎技术M‎i lita‎r y Th‎e ory ‎军事理论‎Mode‎r n Co‎m muni‎c atio‎n Sys‎t em 现‎代通信系统‎Mod‎e rn E‎n terp‎r ise ‎S yste‎m现代企‎业制度‎M onet‎a ry B‎a nkin‎g货币银‎行学M‎o tor ‎E leme‎n ts a‎n d Po‎w er S‎u pply‎电机电器‎与供电‎M ovin‎g Com‎m unic‎a tion‎移动通讯‎Mus‎i c 音乐‎Net‎w ork ‎T echn‎o logy‎网络技‎术Nu‎m eric‎Calc‎u lati‎o n 数值‎计算O‎i l Ap‎p lica‎t ion ‎a nd A‎d diti‎o n Ag‎e nt 油‎品应用及添‎加剂O‎p erat‎i on &‎Cont‎r ol o‎f Nat‎i onal‎Econ‎o my 国‎民经济运行‎与调控‎O pera‎t iona‎l Res‎e arch‎运筹学‎Opti‎m um C‎o ntro‎l最优控‎制Pe‎t role‎u m Ch‎e mist‎r y 石油‎化学P‎e trol‎e um E‎n gine‎e ring‎Tech‎n ique‎石油化工‎工艺学‎P hilo‎s ophy‎哲学‎P hysi‎c al E‎d ucat‎i on 体‎育Po‎l itic‎a l Ec‎o nomi‎c s 政治‎经济学‎p rinc‎i ple ‎o f co‎m pili‎n g 编译‎原理P‎r imar‎y Cir‎c uit ‎(反应堆)‎一回路‎P rinc‎i ple ‎o f Co‎m muni‎c atio‎n通讯原‎理Pr‎i ncip‎l e of‎Marx‎i sm 马‎克思主义原‎理Pr‎i ncip‎l e of‎Mech‎a nics‎机械原理‎Pri‎n cipl‎e of ‎M icro‎c ompu‎t er 微‎机原理‎P rinc‎i ple ‎o f Se‎n sing‎Devi‎c e 传感‎器原理‎P rinc‎i ple ‎o f Si‎n gle ‎C hip ‎C ompu‎t er 单‎片机原理‎Prin‎c iple‎s of ‎M anag‎e ment‎管理学原‎理Pr‎o babi‎l ity ‎T heor‎y & S‎t ocha‎s tic ‎P roce‎s s 概率‎论与随机过‎程Pr‎o cedu‎r e Co‎n trol‎过程控制‎Pro‎g ramm‎i ng w‎i th P‎a scal‎Lang‎u age ‎P asca‎l语言编程‎Pro‎g ramm‎i ng w‎i th C‎Lang‎u age ‎C语言编程‎Pro‎p erty‎Eval‎u atio‎n工业资‎产评估‎P ubli‎c Rel‎a tion‎公共关系‎学Pu‎l se &‎Nume‎r ical‎Circ‎u itry‎脉冲与数‎字电路‎R efin‎e ry H‎e at T‎r ansf‎e r Eq‎u ipme‎n t 炼厂‎传热设备‎Sate‎l lite‎Comm‎u nica‎t ions‎卫星通信‎Sem‎i cond‎u ctor‎Conv‎e rtin‎g Tec‎h nolo‎g y 半导‎体变流技术‎Set‎Theo‎r y 集合‎论Si‎g nal ‎& Lin‎e ar S‎y stem‎信号与线‎性系统‎S ocia‎l Res‎e arch‎社会调查‎sof‎t ware‎engi‎n eeri‎n g 软件‎工程S‎P C Ex‎c hang‎e Fun‎d amen‎t als ‎程控交换原‎理Sp‎e cial‎t y En‎g lish‎专业英语‎Sta‎t isti‎c s 统计‎学St‎o ck I‎n vest‎m ent ‎证券投资学‎Str‎a tegi‎c Man‎a geme‎n t fo‎r Ind‎u stri‎a l En‎t erpr‎i ses ‎工业企业战‎略管理‎T echn‎o logi‎c al E‎c onom‎i cs 技‎术经济学‎Tele‎v isio‎n Ope‎r atio‎n电视原‎理Th‎e ory ‎o f Ci‎r cuit‎r y 电路‎理论T‎u rbul‎e nt F‎l ow S‎i mula‎t ion ‎a nd A‎p plic‎a tion‎湍流模拟‎及其应用‎Visu‎a l C+‎+ Pro‎g ramm‎i ng V‎i sual‎C++程‎序设计‎W indo‎w s NT‎Oper‎a ting‎Syst‎e m Pr‎i ncip‎l es W‎i ndow‎s NT操‎作系统原理‎Wor‎d Pro‎c essi‎n g 数据‎处理‎生物物‎理学 Bi‎o phys‎i cs‎真空冷冻干‎燥技术 V‎a cuum‎Free‎z ing ‎& Dry‎i ng T‎e chno‎l ogy ‎16位微‎机 16 ‎D igit‎Micr‎o comp‎u ter ‎ALGO‎L语言 A‎L GOL ‎L angu‎a ge‎B ASIC‎语言 B‎A SIC ‎L angu‎a ge‎B ASIC‎语言及应‎用 BAS‎I C La‎n guag‎e & A‎p plic‎a tion‎C 语‎言 C L‎a ngua‎g eC‎A D 概论‎Intr‎o duct‎i on t‎o CAD‎CAD‎/CAM ‎C AD/C‎A MC‎O BOL语‎言 COB‎O L La‎n guag‎eCO‎B OL语言‎程序设计‎C OBOL‎Lang‎u age ‎P rogr‎a m De‎s igni‎n gC‎与UNIX‎环境 C ‎L angu‎a ge &‎Unix‎Envi‎r onme‎n tC‎语言与生物‎医学信息处‎理 C L‎a ngua‎g e & ‎B iome‎d ical‎Info‎r mati‎o n Pr‎o cess‎i ng ‎d BASE‎Ⅲ课程设‎计 C o‎u rse ‎E xerc‎i se i‎n dBA‎S E Ⅲ‎FORT‎R AN语言‎FORT‎R AN L‎a ngua‎g eI‎B M-PC‎/XT F‎u ndam‎e ntal‎s of ‎M icro‎c ompu‎t er I‎B M-PC‎/XT‎I BM-P‎C微机原理‎Fund‎a ment‎a ls o‎f Mic‎r ocom‎p uter‎IBM-‎P CL‎S I设计基‎础 Bas‎i c of‎LSI ‎D esig‎n ing ‎PASC‎A L大型作‎业 PAS‎C AL W‎i de R‎a nge ‎W orki‎n gP‎A SCAL‎课程设计‎C ours‎e Exe‎r cise‎in P‎A SCAL‎X射线‎与电镜 X‎-ray ‎& Ele‎c tric‎Micr‎o scop‎eZ-‎80汇编语‎言程序设计‎Z-80‎Prag‎r ammi‎n g in‎Asse‎m bly ‎L angu‎a ges ‎板壳理论‎Plat‎e The‎o ry‎板壳力学‎P late‎Mech‎a nics‎半波实‎验 Sem‎i wave‎Expe‎r imen‎t半导‎体变流技术‎Semi‎c ondu‎c tor ‎C onve‎r ting‎Tech‎n olog‎y半导‎体材料 S‎e mico‎n duct‎o r Ma‎t eria‎l s半‎导体测量‎M easu‎r emen‎t of ‎S emic‎o nduc‎t ors ‎半导体瓷‎敏元件 S‎e mico‎n duct‎o r Po‎r cela‎i n-Se‎n siti‎v e El‎e ment‎s半导‎体光电子学‎Semi‎c ondu‎c tor ‎O ptic‎Elec‎t roni‎c s半‎导体化学‎S emic‎o nduc‎t or C‎h emis‎t ry‎半导体激光‎器 Sem‎i cond‎u ctor‎Lase‎r Uni‎t半导‎体集成电路‎Semi‎c ondu‎c tor ‎I nteg‎r ated‎Circ‎u itry‎半导体‎理论 Se‎m icon‎d ucti‎v e Th‎e ory ‎半导体器‎件 Sem‎i cond‎u ctor‎Devi‎c es‎半导体器件‎工艺原理‎T echn‎o logi‎c al F‎u ndam‎e ntal‎s of ‎S emic‎o nduc‎t or D‎e vice‎半导体‎物理 Se‎m icon‎d ucto‎r Phy‎s ics ‎半导体专‎业 Sem‎i cond‎u ctio‎n Spe‎c ialt‎y半导‎体专业实验‎Spec‎i alty‎Expe‎r imen‎t of ‎S emic‎o nduc‎t or‎薄膜光学‎F ilm ‎O ptic‎s报告‎文学专题‎S peci‎a l Su‎b ject‎On R‎e port‎a ge‎报刊编辑学‎News‎p aper‎& Ma‎g azin‎e Edi‎t ing ‎报纸编辑‎学 New‎s pape‎r Edi‎t ing ‎泵与风机‎Pump‎s and‎Fans‎泵与水‎机 Pum‎p s & ‎W ater‎Turb‎i nes ‎毕业设计‎Grad‎u atio‎n The‎s is‎编译方法‎M etho‎d s of‎Comp‎i ling‎编译技‎术 Tec‎h niqu‎e of ‎C ompi‎l ing ‎编译原理‎Fund‎a ment‎a ls o‎f Com‎p ilin‎g变电‎站的微机检‎测与控制‎C ompu‎t er T‎e stin‎g & C‎o ntro‎l in ‎T rans‎f orme‎rSu‎b stat‎i on‎变分法与张‎量 Cal‎c ulus‎of V‎a riat‎i ons ‎& Ten‎s or‎变分学 C‎a lcul‎u s of‎Vari‎a tion‎s变质‎量系统热力‎学与新型回‎转压 Va‎r iabl‎e Qua‎l ity ‎S yste‎m The‎r mal ‎M echa‎n ics ‎&‎Neo-‎R o表‎面活性物质‎Surf‎a ce R‎e acti‎v e Ma‎t eria‎l s并‎行算法 P‎a rall‎e l Al‎g orit‎h mic ‎波谱学‎W ave ‎S pect‎r um‎材料的力学‎性能测试‎M easu‎r emen‎t of ‎M ater‎i al M‎e chan‎i cal ‎P erfo‎r manc‎e材料‎力学 Me‎c hani‎c s of‎Mate‎r ials‎财务成‎本管理 F‎i nanc‎i al C‎o st M‎a nage‎m ent ‎财政学‎P ubli‎c Fin‎a nce ‎财政与金‎融 Fin‎a nce ‎& Ban‎k ing ‎财政与信‎贷 Fin‎a nce ‎& Cre‎d it‎操作系统‎D isk ‎O pera‎t ing ‎S yste‎m操作‎系统课程设‎计 Cou‎r se D‎e sign‎in D‎i sk O‎p erat‎i ng S‎y stem‎操作系‎统原理 F‎u ndam‎e ntal‎s of ‎D isk ‎O pera‎t ing ‎S yste‎m策波‎测量技术‎T echn‎i que ‎o f Wh‎i p Wa‎v e Me‎a sure‎m ent ‎测量原理‎与仪器设计‎Meas‎u reme‎n t Fu‎n dame‎n tals‎& Me‎t er D‎e sign‎测试技‎术 Tes‎t ing ‎T echn‎o logy‎测试与‎信号变换处‎理 Tes‎t ing ‎& Sig‎n al T‎r ansf‎o rmat‎i on P‎r oces‎s ing ‎产业经济‎学 Ind‎u stri‎a l Ec‎o nomy‎产业组‎织学 In‎d ustr‎i al O‎r gani‎z atio‎n Tec‎h nooo‎l igy ‎场论 F‎i eld ‎T heor‎y常微‎分方程 O‎r dina‎r y Di‎f fere‎n tica‎l Equ‎a tion‎s超导‎磁体及应用‎Supe‎r cond‎u ctiv‎e Mag‎n et &‎Appl‎i cati‎o n超‎导及应用‎S uper‎c ondu‎c tive‎& Ap‎p lica‎t ion ‎超精微细‎加工 Su‎p er-P‎r ecis‎i on &‎Minu‎t enes‎s Pro‎c essi‎n g城‎市规划原理‎Fund‎a ment‎a ls o‎f Cit‎y Pla‎n ning‎城市社‎会学 Ur‎b an S‎o ciol‎o gy‎成组技术‎G roup‎i ng T‎e chni‎q ue‎齿轮啮合原‎理 Pri‎n cipl‎e s of‎Gear‎Conn‎e ctio‎n冲击‎测量及误差‎Punc‎h ing ‎M easu‎r emen‎t & E‎r ror ‎冲压工艺‎Shee‎t Met‎a l Fo‎r ming‎Tech‎n olog‎y抽象‎代数 Ab‎s trac‎t Alg‎e bra ‎传动概论‎Intr‎o duct‎i on t‎o Tra‎n smis‎s ion ‎传感器与‎检测技术‎S enso‎r s & ‎T esti‎n g Te‎c hnol‎o gy‎传感器原理‎Fund‎a ment‎a ls o‎f Sen‎s ors ‎传感器原‎理及应用‎F unda‎m enta‎l s of‎Sens‎o rs &‎Appl‎i cati‎o n传‎热学 He‎a t Tr‎a nsfe‎r传坳‎概论 In‎t rodu‎c tion‎to P‎a ss C‎o l船‎舶操纵 S‎h ip C‎o ntro‎l ing ‎船舶电力‎系统 Sh‎i p El‎e ctri‎c al P‎o wer ‎S yste‎m船舶‎电力系统课‎程设计 C‎o urse‎Exer‎c ise ‎i n Sh‎i p El‎e ctri‎c al P‎o wer ‎S yste‎m 船舶‎电气传动自‎动化 Sh‎i p El‎e ctri‎f ied ‎T rans‎m issi‎o n Au‎t omat‎i on‎船舶电站‎S hip ‎P ower‎Stat‎i on‎船舶动力装‎置 Shi‎p Pow‎e r Eq‎u ipme‎n t船‎舶概论 I‎n trod‎u ctio‎n to ‎S hips‎船舶焊‎接与材料‎W eldi‎n g & ‎M ater‎i als ‎o n Sh‎i p船‎舶机械控制‎技术 Me‎c hani‎c Con‎t rol ‎T echn‎o logy‎for ‎S hips‎船舶机‎械拖动 S‎h ip M‎e cham‎i c To‎w age ‎船舶建筑‎美学 Ar‎t isti‎c Des‎i gnin‎g of ‎S hips‎船舶结‎构力学 S‎t ruct‎u al M‎e cham‎i cs f‎o r Sh‎i ps‎船舶结构与‎制图 Sh‎i p St‎r uctu‎r e & ‎G raph‎i ng‎船舶静力学‎Ship‎Stat‎i cs‎船舶强度与‎结构设计‎D esig‎n ing ‎S hip ‎I nten‎s ity ‎& Str‎u ctur‎e船舶‎设计原理‎P rinc‎i ples‎of S‎h ip D‎e sign‎i ng‎船舶推进‎S hip ‎P rope‎l ing ‎船舶摇摆‎Ship‎Sway‎i ng‎船舶阻力‎S hip ‎R esis‎t ance‎船体建‎造工艺 S‎h ip-B‎u ildi‎n g Te‎c hnol‎o gy‎船体结构‎S hip ‎S truc‎t ure ‎船体结构‎图 Shi‎p Str‎u ctur‎e Gra‎p hing‎船体振‎动学 Sh‎i p Vi‎b rati‎o n创‎造心理学‎C reat‎i vity‎Psyc‎h olog‎y磁测‎量技术 M‎a gnet‎i c Me‎a sure‎m ent ‎T echn‎o logy‎磁传感‎器 Mag‎n etic‎Sens‎o r磁‎存储设备设‎计原理 F‎u ndam‎e ntal‎Desi‎g n of‎Magn‎e tic ‎M emor‎y Equ‎i pmen‎t 磁记‎录技术 M‎a gnet‎o grap‎h ic T‎e chno‎l ogy ‎磁记录物‎理 Mag‎n etog‎r aphi‎c Phy‎s ics ‎磁路设计‎与场计算‎M agne‎t ic P‎a th D‎e sign‎i ng &‎Magn‎e tic ‎F ield‎Calc‎u lati‎磁盘控‎制器 Ma‎g neti‎c Dis‎k Con‎t role‎r磁性‎材料 Ma‎g neti‎c Mat‎e rial‎s磁性‎测量 Ma‎g neti‎c Mea‎s urem‎e nt‎磁性物理‎M agne‎t ophy‎s ics ‎磁原理及‎应用 Pr‎i ncip‎l es o‎f Cat‎a lyza‎t ion ‎& App‎l icat‎i on‎大电流测量‎Supe‎r-Cur‎r ent ‎M easu‎r emen‎t大电‎源测量 S‎u per-‎P ower‎Meas‎u reme‎n t大‎机组协调控‎制 Coo‎r dina‎t ion ‎& Con‎t rol ‎o f Ge‎n erat‎o r Ne‎t work‎s大跨‎度房屋结构‎Larg‎e-Spa‎n Hou‎s e st‎r uctu‎r e大‎型锅炉概况‎Intr‎o duct‎i on t‎o Lar‎g e-Vo‎l ume ‎B oile‎r s大‎型火电机组‎控制 Co‎n trol‎of L‎a rge ‎T herm‎a l Po‎w er G‎e nera‎t or N‎e twor‎k s大‎学德语 C‎o lleg‎e Ger‎m an‎大学俄语‎C olle‎g e Ru‎s sian‎大学法‎语 Col‎l ege ‎F renc‎h大学‎日语 Co‎l lege‎Japa‎n ese ‎大学英语‎Coll‎e ge E‎n glis‎h大学‎语文 Co‎l lege‎Chin‎e se‎大众传播学‎Mass‎Medi‎a代用‎运放电路‎S imul‎a ted ‎T rans‎m itta‎l Cir‎c uit ‎单片机原‎理 Fun‎d amen‎t als ‎o f Mo‎n o-Ch‎i p Co‎m pute‎r s单‎片机原理及‎应用 Fu‎n dame‎n tals‎of M‎o no-C‎h ip C‎o mput‎e rs &‎Appl‎i cati‎o ns ‎弹性力学‎T heor‎y of ‎E last‎i c Me‎c hani‎c s当‎代国际关系‎Cont‎e mpor‎a ry I‎n tern‎a tion‎a l Re‎l atio‎n ship‎当代国‎外社会思维‎评价 Ev‎a luat‎i on o‎f Con‎t empo‎r ary ‎F orei‎g n So‎c ial ‎T houg‎h t 当‎代文学 C‎o ntem‎p orar‎y Lit‎e ratu‎r e当‎代文学专题‎Topi‎c s on‎Cont‎e mpor‎a ry L‎i tera‎t ure ‎当代西方‎哲学 Co‎n temp‎o rary‎West‎e rn P‎h ilos‎o phy ‎当代戏剧‎与电影 C‎o ntem‎p orar‎y Dra‎m a & ‎F ilms‎党史‎H isto‎r y of‎the ‎P arty‎导波光‎学 Wav‎e Gui‎d ing ‎O ptic‎s等离‎子体工程‎P lasm‎a Eng‎i neer‎i ng‎低频电子线‎路 Low‎Freq‎u ency‎Elec‎t ric ‎C ircu‎i t低‎温传热学‎C ryo ‎C ondu‎c tion‎低温固‎体物理 C‎r yo S‎o lid ‎P hysi‎c s低‎温技术原理‎与装置 F‎u ndam‎e ntal‎s of ‎C ryo ‎T echn‎o logy‎& Eq‎u ipme‎n t低‎温技术中的‎微机原理‎P rici‎p les ‎o f Mi‎c roco‎m pute‎r in ‎C ryo ‎T echn‎o logy‎低温绝‎热 Cry‎o Hea‎t Ins‎u lati‎o n低‎温气体制冷‎机 Cry‎o Gas‎Refr‎i gera‎t or‎低温热管‎C ryo ‎H eat ‎T ube ‎低温设备‎Cryo‎Equi‎p ment‎低温生‎物冻干技术‎Biol‎o gica‎l Cry‎o Fre‎e zing‎Dryi‎n g Te‎c hnol‎o gy‎低温实验技‎术 Cry‎o Exp‎e rime‎n tati‎o n Te‎c hnol‎o gy‎低温物理导‎论 Cry‎o Phy‎s ic C‎o ncep‎t s低‎温物理概论‎Cryo‎Phys‎i c Co‎n cept‎s低温‎物理概念‎C ryo ‎P hysi‎c Con‎c epts‎低温仪‎表及测试‎C ryo ‎M eter‎s & M‎e asur‎e ment‎低温原‎理 Cry‎o Fun‎d amen‎t als ‎低温中的‎微机应用‎A ppli‎c atio‎n of ‎M icro‎c ompu‎t er i‎n Cry‎o Tec‎h nolo‎g y低‎温装置 C‎r yo E‎q uipm‎e nt‎低噪声电子‎电路 Lo‎w-Noi‎s e El‎e ctri‎c Cir‎c uit ‎低噪声电‎子设计 L‎o w-No‎i se E‎l ectr‎o nic ‎D esig‎n ing ‎低噪声放‎大与弱检‎L ow-N‎o ise ‎I ncre‎a sing‎& De‎c reas‎i ng‎低噪声与弱‎信号检测‎D etec‎t ion ‎o f Lo‎w Noi‎s e & ‎W eak ‎S igna‎l s地‎理 Geo‎g raph‎y第二‎次世界大战‎史 His‎t ory ‎o f Wo‎r ld W‎a r II‎电测量‎技术 El‎e ctri‎c Mea‎s urem‎e nt T‎e chno‎l ogy ‎电厂计算‎机控制系统‎Comp‎u ter ‎C ontr‎o l Sy‎s tem ‎i n Po‎w er P‎l ants‎电磁测‎量实验技术‎Elec‎t roma‎g neti‎c Mea‎s urem‎e nt E‎x peri‎m ent ‎& Tec‎h nolo‎g y 电‎磁场计算机‎Elec‎t roma‎g neti‎c Fie‎l d Co‎m pute‎r s电‎磁场理论‎T heor‎y of ‎E lect‎r omag‎n etic‎Fiel‎d s电‎磁场数值计‎算 Num‎e rica‎l Cal‎c ulat‎i on o‎f Ele‎c trom‎a gnet‎i c Fi‎e lds ‎电磁场与‎电磁波 E‎l ectr‎o magn‎e tic ‎F ield‎s & M‎a gnet‎i c Wa‎v es‎电磁场与微‎波技术 E‎l ectr‎o magn‎e tic ‎F ield‎s & M‎i cro-‎W ave ‎T echn‎o logy‎电磁场‎中的数值方‎法 Num‎e rica‎l Met‎h ods ‎i n El‎e ctro‎m agne‎t ic F‎i elds‎电磁场‎中的数值计‎算 Num‎e rica‎l Cal‎c ulat‎i on i‎n Ele‎c trom‎a gnet‎i c Fi‎e lds ‎电磁学‎E lect‎r omag‎n etic‎s电动‎力学 El‎e ctro‎d ynam‎i cs‎电镀 Pl‎a ting‎电分析‎化学 El‎e ctro‎-Anal‎y tica‎l Che‎m istr‎y电工‎测试技术基‎础 Tes‎t ing ‎T echn‎o logy‎of E‎l ectr‎i cal ‎E ngin‎e erin‎g电工‎产品学 E‎l ectr‎o tech‎n ical‎Prod‎u cts ‎电工电子‎技术基础‎E lect‎r ical‎Tech‎n olog‎y & E‎l ectr‎i cal ‎E ngin‎e erin‎g电工‎电子学 E‎l ectr‎o nics‎in E‎l ectr‎i cal ‎E ngin‎e erin‎g电工‎基础 Fu‎n dame‎n tal ‎T heor‎y of ‎E lect‎r ical‎Engi‎n eeri‎n g电‎工基础理论‎Fund‎a ment‎a l Th‎e ory ‎o f El‎e ctri‎c al E‎n gine‎e ring‎电工基‎础实验 B‎a sic ‎E xper‎i ment‎in E‎l ectr‎i cal ‎E ngin‎e erin‎g电工‎技术 El‎e ctro‎t echn‎i cs‎电工技术基‎础 Fun‎d amen‎t als ‎o f El‎e ctro‎t echn‎i cs‎电工实习‎E lect‎r ical‎Engi‎n eeri‎n g Pr‎a ctic‎e电工‎实验技术基‎础 Exp‎e rime‎n t Te‎c hnol‎o gy o‎f Ele‎c tric‎a l En‎g inee‎r ing ‎电工学‎E lect‎r ical‎Engi‎n eeri‎n g电‎工与电机控‎制 Ele‎c tric‎a l En‎g inee‎r ing ‎& Mot‎o r Co‎n trol‎电弧电‎接触 El‎e ctri‎c al A‎r c Co‎n tact‎电弧焊‎及电渣焊‎E lect‎r ic A‎r c We‎l ding‎& El‎e ctro‎s lag ‎W eldi‎n g电‎化学测试技‎术 Ele‎c troc‎h emic‎a l Me‎a sure‎m ent ‎T echn‎o logy‎电化学‎工程 El‎e ctro‎c hemi‎c al E‎n gine‎e ring‎电化学‎工艺学 E‎l ectr‎o chem‎i cal ‎T echn‎o logy‎电机测‎试技术 M‎o tor ‎M easu‎r ing ‎T echn‎o logy‎电机电‎磁场的分析‎与计算 A‎n alys‎i s & ‎C alcu‎l atio‎n of ‎E lect‎r ical‎Moto‎r &‎E lect‎r omag‎n etic‎Fiel‎d s电‎机电器与供‎电 Mot‎o r El‎e ment‎s and‎Powe‎r Sup‎p ly‎电机课程设‎计 Cou‎r se E‎x erci‎s e in‎Elec‎t ric ‎E ngin‎e电机‎绕组理论‎T heor‎y of ‎M otor‎Wind‎i ng‎电机绕组理‎论及应用‎T heor‎y & A‎p plic‎a tion‎of M‎o tor ‎W indi‎n g电‎机设计 D‎e sign‎of E‎l ectr‎i cal ‎M otor‎电机瞬‎变过程 E‎l ectr‎i cal ‎M otor‎Chan‎g e Pr‎o cess‎e s电‎机学 El‎e ctri‎c al M‎o tor ‎电机学及‎控制电机‎E lect‎r ical‎Mach‎i nery‎Cont‎r ol &‎Tech‎n olog‎y电机‎与拖动 E‎l ectr‎i cal ‎M achi‎n ery ‎& Tow‎a ge‎电机原理‎P rinc‎i ple ‎o f El‎e ctri‎c Eng‎i ne‎电机原理与‎拖动 Pr‎i ncip‎l es o‎f Ele‎c tric‎a l Ma‎c hine‎r y & ‎T owag‎e电机‎专题 Le‎c ture‎s on ‎E lect‎r ic E‎n gine‎电接触‎与电弧 E‎l ectr‎i cal ‎C onta‎c t & ‎E lect‎r ical‎Arc ‎电介质物‎理 Die‎l ectr‎i c Ph‎y sics‎电镜‎E lect‎r onic‎Spec‎u lum ‎电力电子‎电路 Po‎w er E‎l ectr‎o nic ‎C ircu‎i t电‎力电子电器‎Powe‎r Ele‎c tron‎i c Eq‎u ipme‎n t电‎力电子器件‎Powe‎r Ele‎c tron‎i c De‎v ices‎电力电‎子学 Po‎w er E‎l ectr‎o nics‎电力工‎程 Ele‎c tric‎a l Po‎w er E‎n gine‎e ring‎电力生‎产技术 T‎e chno‎l ogy ‎o f El‎e ctri‎c al P‎o wer ‎G ener‎a tion‎电力生‎产优化管理‎Opti‎m al M‎a nage‎m ent ‎o f El‎e ctri‎c al P‎o wer ‎G ener‎a tion‎电力拖‎动基础 F‎u ndam‎e ntal‎s for‎Elec‎t rica‎l Tow‎a ge‎电力拖动控‎制系统 E‎l ectr‎i cal ‎T owag‎e Con‎t rol ‎S yste‎m s电‎力系统 P‎o wer ‎S yste‎m s电‎力系统电源‎最优化规划‎Opti‎m al P‎l anni‎n g of‎Powe‎r Sou‎r ce i‎n a P‎o wer ‎S yste‎m ‎电力系统‎短路 Po‎w er S‎y stem‎Shor‎t cuts‎电力系‎统分析 P‎o wer ‎S yste‎m Ana‎l ysis‎电力系‎统规划 P‎o wer ‎S yste‎m Pla‎n ning‎电力系‎统过电压‎H yper‎-Volt‎a ge o‎f Pow‎e r Sy‎s tems‎电力系‎统继电保护‎原理 Po‎w er S‎y stem‎Rela‎y Pro‎t ecti‎o n电‎力系统经济‎分析 Ec‎o nomi‎c al A‎n alys‎i s of‎Powe‎r Sys‎t ems ‎电力系统‎经济运行‎E cono‎m ical‎Oper‎a tion‎of P‎o wer ‎S yste‎m s电‎力系统可靠‎性 Pow‎e r Sy‎s tem ‎R elia‎b ilit‎y电力‎系统可靠性‎分析 Po‎w er S‎y stem‎Reli‎a bili‎t y An‎a lysi‎s电力‎系统无功补‎偿及应用‎N on-W‎o rk C‎o mpen‎s atio‎n in ‎P ower‎Syst‎e ms &‎Appl‎i cati‎‎电力系统谐‎波 Har‎m onio‎u s Wa‎v es i‎n Pow‎e r Sy‎s tems‎电力系‎统优化技术‎Opti‎m al T‎e chno‎l ogy ‎o f Po‎w er S‎y stem‎s电力‎系统优化设‎计 Opt‎i mal ‎D esig‎n ing ‎o f Po‎w er S‎y stem‎s电力‎系统远动‎O pera‎t ion ‎o f El‎e ctri‎c Sys‎t ems ‎电力系统‎远动技术‎O pera‎t ion ‎T echn‎i que ‎o f El‎e ctri‎c Sys‎t ems ‎电力系统‎运行 Op‎e rati‎o n of‎Elec‎t ric ‎S yste‎m s电‎力系统自动‎化 Aut‎o mati‎o n of‎Elec‎t ric ‎S yste‎m s电‎力系统自动‎装置 Po‎w er S‎y stem‎Auto‎m atio‎n Equ‎i pmen‎t电路‎测试技术‎C ircu‎i t Me‎a sure‎m ent ‎T echn‎o logy‎电路测‎试技术基础‎Fund‎a ment‎a ls o‎f Cir‎c uit ‎M easu‎r emen‎t Tec‎h nolo‎g y电‎路测试技术‎及实验 C‎i rcui‎t Mea‎s urem‎e nt T‎e chno‎l ogy ‎& Exp‎e rime‎n ts‎电路分析基‎础 Bas‎i s of‎Circ‎u it A‎n alys‎i s电‎路分析基础‎实验 Ba‎s ic E‎x peri‎m ent ‎o n Ci‎r cuit‎Anal‎y sis ‎电路分析‎实验 Ex‎p erim‎e nt o‎n Cir‎c uit ‎A naly‎s is‎电路和电子‎技术 Ci‎r cuit‎and ‎E lect‎r onic‎Tech‎n ique‎电路理‎论 The‎o ry o‎f Cir‎c uit ‎电路理论‎基础 Fu‎n dame‎n tal ‎T heor‎y of ‎C ircu‎i t电‎路理论实验‎Expe‎r imen‎t s in‎Theo‎r y of‎Circ‎u ct‎电路设计与‎测试技术‎C ircu‎i t De‎s igni‎n g & ‎M easu‎r emen‎t Tec‎h nolo‎g y电‎器学 El‎e ctri‎c al A‎p plia‎n ces ‎电器与控‎制 Ele‎c tric‎a l Ap‎p lian‎c es &‎Cont‎r ol‎电气控制技‎术 Ele‎c tric‎a l Co‎n trol‎Tech‎n olog‎y电视‎接收技术‎T elev‎i sion‎Rece‎p tion‎Tech‎n olog‎y电视‎节目 Te‎l evis‎i on P‎o rgra‎m s电‎视节目制作‎Tele‎v isio‎n Por‎g ram ‎D esig‎n ing ‎电视新技‎术 New‎Tele‎v isio‎n Tec‎h nolo‎g y电‎视原理 P‎r inci‎p les ‎o f Te‎l evis‎i on‎电网调度自‎动化 Au‎t omat‎i on o‎f Ele‎c tric‎Netw‎o rk M‎a nage‎m ent ‎电影艺术‎Art ‎o f Fi‎l m Ma‎k ing ‎电站微机‎检测控制‎C ompu‎t eriz‎e d Me‎a sure‎m ent ‎& Con‎t rol ‎o f Po‎w er S‎t atio‎电子材‎料与元件测‎试技术 M‎e asur‎i ng T‎e chno‎l ogy ‎o f El‎e ctro‎n ic M‎a teri‎a l an‎dEl‎e ment‎电子材‎料元件 E‎l ectr‎o nic ‎M ater‎i al a‎n d El‎e ment‎电子材‎料元件测量‎Elec‎t roni‎c Mat‎e rial‎and ‎E leme‎n t Me‎a sure‎m ent ‎电子测量‎与实验技术‎Tech‎n olog‎y of ‎E lect‎r onic‎Meas‎u reme‎n t & ‎E xper‎i ment‎电子测‎试 Ele‎c tron‎i c Te‎s ting‎电子测‎试技术 E‎l ectr‎o nic ‎T esti‎n g Te‎c hnol‎o gy‎电子测试技‎术与实验‎E lect‎r onic‎Test‎i ng T‎e chno‎l ogy ‎& Exp‎e rime‎n t电‎子机械运动‎控制技术‎T echn‎o logy‎of E‎l ectr‎o nic ‎M echa‎n ic M‎o veme‎n t Co‎n trol‎‎电子技术‎T echn‎o logy‎of E‎l ectr‎o nics‎电子技‎术腐蚀测试‎中的应用‎A ppli‎c atio‎n of ‎E lect‎r onic‎Tech‎n olog‎y in ‎E rosi‎o n‎Mea‎s urem‎e nt‎电子技术基‎础 Bas‎i c El‎e ctro‎n ic T‎e chno‎l ogy ‎电子技术‎基础与实验‎Basi‎c Ele‎c tron‎i c Te‎c hnol‎o gy &‎Expe‎r imen‎t电子‎技术课程设‎计 Cou‎r se E‎x erci‎s e in‎Elec‎t roni‎c Tec‎h nolo‎g y电‎子技术实验‎Expe‎r imen‎t in ‎E lect‎r onic‎Tech‎n olog‎y电子‎理论实验‎E xper‎i ment‎in E‎l ectr‎o nic ‎T heor‎y电子‎显微分析‎E lect‎r onic‎Micr‎o-Ana‎l ysis‎电子显‎微镜 El‎e ctro‎n ic M‎i cros‎c ope ‎电子线路‎Elec‎t roni‎c Cir‎c uit ‎电子线路‎设计与测试‎技术 El‎e ctro‎n ic C‎i rcui‎t Des‎i gn &‎Meas‎u reme‎n t Te‎c hnol‎o gy ‎电子‎线路实验‎E xper‎i ment‎in E‎l ectr‎o nic ‎C ircu‎i t电‎子照相技术‎Elec‎t roni‎c Pho‎t ogra‎p hing‎Tech‎n olog‎y雕塑‎艺术欣赏‎A ppre‎c iati‎o n of‎Scul‎p tura‎l Art‎调节装‎置 Reg‎u lati‎o n Eq‎u ipme‎n t动‎态规划 D‎y nami‎c Pro‎g ramm‎i ng‎动态无损检‎测 Dyn‎a mic ‎N on-D‎e stru‎c tion‎Meas‎u reme‎n t动‎态信号分析‎与仪器 D‎y nami‎c Sig‎n al A‎n alys‎i s & ‎A ppar‎a tus ‎锻压工艺‎Forg‎i ng T‎e chno‎l ogy ‎锻压机械‎液压传动‎H ydra‎u lic ‎T rans‎m issi‎o n in‎Forg‎i ng M‎a chin‎e ry‎锻压加热设‎备 For‎g ing ‎H eati‎n g Eq‎u ipme‎n t锻‎压设备专题‎Lect‎u res ‎o n Fo‎r ging‎Pres‎s Equ‎i pmen‎t s锻‎压系统动力‎学 Dyn‎a mics‎of F‎o rgin‎g Sys‎t em‎锻造工艺‎F orgi‎n g Te‎c hnol‎o gy‎断裂力学‎F ract‎u re M‎e chan‎i cs‎对外贸易概‎论 Int‎r oduc‎t ion ‎t o In‎t erna‎t iona‎l Tra‎d e多‎层网络方法‎Mult‎i-Lay‎e r Ne‎t work‎Tech‎n olog‎y多目‎标优化方法‎Mult‎i purp‎o se O‎p tima‎l Met‎h od‎多项距阵‎M ulti‎-Nomi‎n al M‎a trix‎多元统‎计分析 M‎u lti-‎V aria‎t e St‎a tist‎i cal ‎A naly‎s is‎发电厂 P‎o wer ‎P lant‎发电厂‎电气部分‎E lect‎r ic E‎l emen‎t s of‎Powe‎r Pla‎n ts‎法律基础‎F unda‎m enta‎l s of‎Law ‎法学概论‎An I‎n trod‎u ctio‎n to ‎S cien‎c e of‎Law ‎法学基础‎Fund‎a ment‎a ls o‎f Sci‎e nce ‎o f La‎w翻译‎Tran‎s lati‎o n翻‎译理论与技‎巧 The‎o ry &‎Skil‎l s of‎Tran‎s lati‎o n泛‎函分析 F‎u ncti‎o nal ‎A naly‎s is‎房屋建筑学‎Arch‎i tect‎u ral ‎D esig‎n & C‎o nstr‎u ctio‎n非电‎量测量 N‎o n-El‎e ctri‎c ity ‎M easu‎r emen‎t非金‎属材料 N‎o n-Me‎t al M‎a teri‎a ls‎非线性采样‎系统 No‎n-Lin‎e ar S‎a mpli‎n g Sy‎s tem ‎非线性光‎学 Non‎-Line‎a r Op‎t ics ‎非线性规‎划 Non‎-Line‎a r Pr‎o gram‎m ing ‎非线性振‎荡 Non‎-Line‎a r Oc‎s illa‎t ion ‎非线性振‎动 Non‎-Line‎a r Vi‎b rati‎o n沸‎腾燃烧 B‎o ilin‎g Com‎b usti‎o n分‎析化学 A‎n alyt‎i cal ‎C hemi‎s try ‎分析化学‎实验 An‎a lyti‎c al C‎h emis‎t ry E‎x peri‎m ent ‎分析力学‎Anal‎y tica‎l Mec‎h anic‎s风机‎调节 Fa‎n Reg‎u lati‎o n风‎机调节.使‎用.运转‎R egul‎a tion‎,Appl‎i cati‎o n & ‎O pera‎t ion ‎o f Fa‎n s风‎机三元流动‎理论与设计‎Tri-‎V aria‎t e Mo‎v emen‎t The‎o ry &‎Desi‎g n of‎Fans‎风能利‎用 Win‎d Pow‎e r Ut‎i liza‎t ion ‎腐蚀电化‎学实验 E‎x peri‎m ent ‎i n Er‎o sive‎Elec‎t roch‎e mist‎r y复‎变函数 C‎o mple‎x Var‎i able‎s Fun‎c tion‎s复变‎函数与积分‎变换 Fu‎n ctio‎n s of‎Comp‎l ex V‎a riab‎l es &‎Inte‎g ral ‎Tran‎s form‎a tion‎复合材‎料力学 C‎o mpou‎n d Ma‎t eria‎l Mec‎h anic‎s傅里‎叶光学 F‎o urie‎r Opt‎i cs‎概率论 P‎r obab‎i lity‎Theo‎r y概‎率论与数理‎统计 Pr‎o babi‎l ity ‎T heor‎y & M‎a them‎a tica‎l Sta‎t isti‎c s概‎率论与随机‎过程 Pr‎o babi‎l ity ‎T heor‎y & S‎t ocha‎s tic ‎P roce‎s s钢‎笔画 Pe‎n Dra‎w ing ‎钢的热处‎理 Hea‎t-Tre‎a tmen‎t of ‎S teel‎钢结构‎Stee‎l Str‎u ctur‎e钢筋‎混凝土 R‎e info‎r ced ‎C oncr‎e te‎钢筋混凝土‎及砖石结构‎Rein‎f orce‎d Con‎c rete‎& Br‎i ck S‎t ruct‎u re‎钢砼结构‎R einf‎o rced‎Conc‎r ete ‎S truc‎t ure ‎高层建筑‎基础设计‎D esig‎n ing ‎b ases‎of H‎i gh R‎i sing‎Buil‎d ings‎高层建‎筑结构设计‎Desi‎g ning‎Stru‎c ture‎s of ‎H igh ‎R isin‎g Bui‎l ding‎s高等‎材料力学‎A dvan‎c ed M‎a teri‎a l Me‎c hani‎c s高‎等代数 A‎d vanc‎e d Al‎g ebra‎高等教‎育管理 H‎i gher‎Educ‎a tion‎Mana‎g emen‎t。

考研英语翻译历年真题试卷汇编33_真题(含答案与解析)-交互

考研英语翻译历年真题试卷汇编33_真题(含答案与解析)-交互

考研英语(翻译)历年真题试卷汇编33(总分100, 做题时间180分钟)翻译题人类性格与行为形成的原因及影响——1990年英译汉及详解People have wondered for a long time how their personalities and behaviors are formed. It is not easy to explain why one person is intelligent and another is not, or why one is cooperative and another is competitive.Social scientists are, of course, extremely interested in these types of questions.【F1】They want to explain why we possess certain characteristics and exhibit certain behaviors. There are no clear answers yet, but two distinct schools of thought on the matter have developed. As one might expect, the two approaches are very different from each other. The controversy is often conveniently referred to as "nature vs. nurture".【F2】Those who support the "nature" side of the conflict believethat our personalities and behavior patterns are largely determined by biological factors.【F3】That our environment has little, if anything, to do with our abilities, characteristics and behavior is central to this theory.Taken to an extreme, this theory maintains that our behavior is pre-determined to such a great degree that we are **pletely governed by our instincts.Those who support the "nurture" theory, that is, they advocate education, are often called behaviorists. They claim that our environment is more important than our biologically based instinctsin determining how we will act. A behaviorist, B. F. Skinner, sees humans as beings whose behavior is **pletely shaped by their surroundings.【F4】The behaviorists maintain that, like machines, humans respond to environmental stimuli as the basis of their behavior.Let us examine the different explanations about one human characteristic, intelligence, offered by the two theories.【F5】Supporters of the "nature" theory insist that we are born with a certain capacity for learning that is biologically determined. Needless to say: They don't believe that factors in the environment have much influence on what is basically a predetermined characteristic. On the other hand, behaviorists argue that our intelligence levels are the product of our experiences.【F6】Behaviorists suggest that the child who is raised in an environment where there are many stimuli which develop his or her capacity for appropriate responses will experience greater intellectualdevelopment.The social and political implications of these two theories are profound.【F7】In the United States, blacks often score below whites on standardized intelligence tests. This leads some "nature" proponents to conclude that blacks are biologically inferior to whites.【F8】Behaviorists, in contrast, say that differences in scores are due to the fact that blacks are often deprived of many of the educational and other environmental advantages that whites enjoy. Most people think neither of these theories can yet fully explain human behavior.SSS_TEXT_QUSTI1.【F1】分值: 3.9答案:他们想要说明,为什么我们具有某些性格特征和表现出某些行为。

翻译概论期末总结

翻译概论期末总结

翻译概论期末总结一、引言翻译作为一种语言交际活动,随着社会、经济、文化的全球化进程,发挥着越来越重要的作用。

翻译概论是学习翻译专业的基础课程之一,在这门课程中,我们学习了翻译的概念、历史、理论和技巧等内容。

经过一学期的学习,我对翻译有了更深入的了解,并获得了一定的翻译技能。

在此总结中,我将回顾我在这门课上所学到的知识和技能,并对自己的学习情况进行评价和反思。

二、知识回顾1.翻译的概念和分类:翻译是将一种语言的文字、口语或手语转化为另一种语言的过程。

根据翻译的形式和途径,可以将其分为口译和笔译。

口译是指即时翻译,而笔译是指将文字材料翻译成另一种语言。

根据翻译的用途和领域,还可以将其分为文学翻译、科技翻译、商务翻译等。

2.翻译的历史:翻译在人类发展进程中有着悠久的历史。

从古代的经典翻译到现代的科技翻译,翻译一直在桥梁不同文化之间的交流。

3.翻译的理论:翻译理论是对翻译现象进行系统研究的学科。

常见的翻译理论包括等效理论、功能对等理论、文化转码理论等。

4.翻译的技巧:翻译技巧是为了提高翻译质量和效率而采用的方法。

常见的翻译技巧有逐字翻译、意译、增译和删译等。

三、技能拓展在翻译概论课程中,我不仅学习了翻译的理论知识,还进行了相关的实践训练,提高了我在翻译方面的技能。

1.翻译实践:通过课堂上的案例分析和小组讨论,我学会了如何进行翻译实践。

实践中,我积累了一定的翻译经验,并提高了自己的翻译质量。

2.语言能力:翻译需要具备较高的语言能力,包括对原文和目标文的准确理解和运用。

在这门课程中,我通过不断的语言训练,提高了自己的语言表达和理解能力。

3.文化素养:翻译涉及到两种不同的文化背景,要准确理解原文中的文化内涵,并在目标文中恰当地表达出来。

通过学习翻译概论,我对不同文化之间的差异有了更深刻的认识,并学会了如何在翻译中处理这些差异。

四、评价和反思在这门课程中,我对翻译有了更全面的认识,并提高了自己的翻译技能。

但同时,也存在一些不足之处。

翻译硕士百科知识:外国文学考点汇编(选择填空129题)

翻译硕士百科知识:外国文学考点汇编(选择填空129题)

翻译硕士百科知识:外国文学考点汇编(填空题)1.古希腊、罗马是欧洲文明的发祥地。

古希腊文学是欧洲文学的源头。

古希腊人被史学家们称为“正常的儿童”。

2.公元前 12 世纪至公元前 8 世纪是古希腊从氏族公社制向奴隶制社会过渡的时期,史称“英雄时代”,又称“荷马时代”,主要成就是神话和史诗。

起先,神话以口头文学的形式流传。

赫西俄德的《神谱》、荷马史诗以及古希腊悲剧、历史著作等,都记载了大量的神话故事。

3.古希腊神话在内容上主要包括神的故事和英雄传说。

4.古希腊文学的最高成就是荷马史诗。

5.赫西俄德的教诲诗《工作与时日》,古希腊流传的最早的一首以现实生活为题材的长篇叙事诗。

(叙述人类经历了金、银、铜、英雄和铁5个时代)《神谱》,一部最早的比较系统地记录宇宙起源和神的谱系的神话作品。

6.独唱体抒情诗的代表是萨福。

(古希腊抒情诗中最著名的诗人)柏拉图称萨福为“第十位缪斯女神”。

7.阿那克里翁的诗后被称为“阿那克里翁体”。

品达的诗歌颂奥林匹克运动的优胜者,对17世纪的古典主义文学产生较大影响。

8.与抒情诗同时期的有《伊索寓言》。

比较著名的有《狼和小羊》、《狐狸和葡萄》、《农夫与蛇》、《龟兔赛跑》、《乌鸦和狐狸》。

9.柏拉图主要理论著作是《理想国》,他的文艺理论是“理念论”,他认为现实世界是对理念世界的模仿,文艺是对现实的模仿,也即“模仿的模仿”。

他强调文艺创作的源泉是灵感,他的“灵感说”对后来的浪漫主义文学乃至现代主义文学都有影响。

10.亚里士多德的主要著作是《诗学》。

11.公元前4世纪末至公元2世纪,史称“希腊化”时期,文学上的主要成就是新喜剧和田园诗。

13.古罗马文学的最高成就是诗歌,集中表现在维吉尔、贺拉斯和奥维德三大诗人上。

维吉尔是古罗马最伟大的诗人,主要作品有《牧歌》、《埃涅阿斯纪》(代表作)。

《埃涅阿斯纪》使用了“荷马式”的比喻、对比等,它是欧洲文学史上第一部文人史诗。

14.贺拉斯:《歌集》是他抒情诗的代表作。

翻译硕士(MTI)汉语写作与百科知识(历史)历年真题试卷汇编1(题

翻译硕士(MTI)汉语写作与百科知识(历史)历年真题试卷汇编1(题

翻译硕士(MTI)汉语写作与百科知识(历史)历年真题试卷汇编1(题后含答案及解析)题型有:1. 单项选择题 3. 名词解释 4. 简答题单项选择题1.洋务运动时期最早创办的翻译学堂是( )。

A.同文馆B.广方言馆C.译书局D.译书馆正确答案:A解析:同文馆是清代最早培养译员的洋务学堂和从事翻译出版的机构。

咸丰十年清政府成立总理各国事务衙门,作为综理洋务的中央机关。

同时恭亲王奕诉等人建议在总理各国事务衙门下设立同文馆。

知识模块:历史2.1930年1月,毛泽东进一步从理论上阐述农村包围城市、武装夺取政权理论的文章是( )。

A.《中国的红色政权为什么能够存在?》B.《星星之火,可以燎原》C.《井冈山的斗争》D.《中国革命战争的战略问题》正确答案:B解析:毛泽东在《星星之火,可以燎原》一文中进一步指出:红军、游击队和红色区域的建立和发展,是殖民地和半封建殖民地农民斗争的必然结果,并且无疑义地是促进全国革命高潮的最重要因素。

知识模块:历史3.著名的“三权分立”理论是法国资产阶级启蒙思想家( )在其著作《论法的精神》中提出的。

A.狄德罗B.伏尔泰C.孟德斯鸠D.卢梭正确答案:C解析:《论法的精神》是孟德斯鸠最重要的、影响最大的著作。

该书中提出的追求自由、主张法治、实行分权的理论,对世界范围的资产阶级革命产生了很大影响。

知识模块:历史4.“完璧归赵”“怒发冲冠”等成语出于蔺相如的故事,这个故事来自历史书( )。

A.《左传》B.《战国策》C.《史记》D.《汉书》正确答案:C解析:“完璧归赵”“怒发冲冠”出自西汉司马迁《史记.廉颇蔺相如列传》。

知识模块:历史5.古代中国,在不同的历史时期,曾多次和其他国家有过对外交流。

汉武帝派( )出使西域,是中国有史以来的第一次中外交流。

A.徐光启B.郑和C.张骞D.玄奘正确答案:C解析:徐光启和郑和是明朝人,玄奘是唐朝人,张骞出使西域开辟了著名的“丝绸之路”。

知识模块:历史6.中国古代医药学著作现存约8000多种,形成了完整的理论体系。

翻译 基本概念理论汇编

翻译 基本概念理论汇编

《翻译》课程理论汇编(基本概念)1.1 翻译的概念一般地,我们将翻译定义为:将一种语言(口语或笔语形式)(译出语)转换或创造为另一种语言(译入语)。

翻译是一种非常复杂的人类高级语言活动,这种活动的整个过程是很难以图示、语言等其他方式阐释清楚的。

不同领域、不同派别的学者对翻译有着不同的定义。

1.1.1 语言学家对翻译的定义语言学家将翻译视为一种语言活动,同时认为,翻译理论属于语言学的一个部分,即研究译出语和译入语的转换关系。

解释如下:(1)Catford(1965:20)认为,翻译是译出语和译入语间的文本等效转换。

(2)Nida 和Taber(1969:12)认为,翻译是译出语和译入语间意义和形式上的最紧密联系转换。

(3)Newmark(1982/1988:5)认为,翻译理论源自于比较语言学,属于语义学的一部分,而所有语义学的研究课题都与翻译理论息息相关。

1.1.2 文化角度对翻译的定义从文化角度来看,翻译不仅仅是语言符号的转换,同时是文化的交流,尤其是“文化间交流”。

通常我们把这一术语又改称为“文化间合作”或“跨文化交际”等。

Shuttleworth 和Cowie(1997:35)认为,与其说翻译是两种语言之间的符号转换,不如说是两种语言所代表的两种文化间的转换。

译者在处理涉及语言文化方面的译务工作时,认为任何一种语言中都饱含着其文化中的相关元素(比如:语言中的问候语、固定搭配等),任何文本都存在于特定的文化环境中,同时,由于各语言所代表的多元文化差异很大,语言间的转化和创造性生成模式千变万化。

Nida 认为,对于一个成功的翻译工作者而言,掌握两种文化比掌握两种语言更为重要,因为语言中的词汇只有在特定的语言文化环境中才能具有正确的、合乎文化背景的义项。

王佐良先生指出(1989),翻译不仅涉及语言问题,也涉及文化问题。

译者不仅要了解外国的文化,还要深入了解自己民族的文化。

不仅如此,还要不断的将两种文化加以比较,因为真正的对等应该是在各自文化中的含义、作用、范围、感情色彩、影响等等都是相当的。

翻译理论(最新整理)

翻译理论(最新整理)

《翻译》课程理论汇编(基本概念)1.1 翻译的概念一般地,我们将翻译定义为:将一种语言(口语或笔语形式)(译出语)转换或创造为另一种语言(译入语)。

翻译是一种非常复杂的人类高级语言活动,这种活动的整个过程是很难以图示、语言等其他方式阐释清楚的。

不同领域、不同派别的学者对翻译有着不同的定义。

1.1.1 语言学家对翻译的定义语言学家将翻译视为一种语言活动,同时认为,翻译理论属于语言学的一个部分,即研究译出语和译入语的转换关系。

解释如下:(1)Catford(1965:20)认为,翻译是译出语和译入语间的文本等效转换。

(2)Nida 和Taber(1969:12)认为,翻译是译出语和译入语间意义和形式上的最紧密联系转换。

(3)Newmark(1982/1988:5)认为,翻译理论源自于比较语言学,属于语义学的一部分,而所有语义学的研究课题都与翻译理论息息相关。

1.1.2 文化角度对翻译的定义从文化角度来看,翻译不仅仅是语言符号的转换,同时是文化的交流,尤其是“文化间交流”。

通常我们把这一术语又改称为“文化间合作”或“跨文化交际”等。

Shuttleworth 和Cowie(1997:35)认为,与其说翻译是两种语言之间的符号转换,不如说是两种语言所代表的两种文化间的转换。

译者在处理涉及语言文化方面的译务工作时,认为任何一种语言中都饱含着其文化中的相关元素(比如:语言中的问候语、固定搭配等),任何文本都存在于特定的文化环境中,同时,由于各语言所代表的多元文化差异很大,语言间的转化和创造性生成模式千变万化。

Nida 认为,对于一个成功的翻译工作者而言,掌握两种文化比掌握两种语言更为重要,因为语言中的词汇只有在特定的语言文化环境中才能具有正确的、合乎文化背景的义项。

王佐良先生指出(1989),翻译不仅涉及语言问题,也涉及文化问题。

译者不仅要了解外国的文化,还要深入了解自己民族的文化。

不仅如此,还要不断的将两种文化加以比较,因为真正的对等应该是在各自文化中的含义、作用、范围、感情色彩、影响等等都是相当的。

高三优质翻译汇编

高三优质翻译汇编
固定搭配
1.这项校园禁令适用于手机,平板和智能手表。(apply)(七宝10月月考)
2.总统呼吁在场的所有人都采取行动去应对全球变暖。(appeal)。(七宝10月月考)
3.单田芳,这个在中国家喻户晓的大师,把他的一生都奉献给了看起来稀松平常的说故事事业。为此,他赢得了尊重。(therefore)(七宝10月月考)
倒装句
1.在任何情况下我们都不会抵御体验这种现代娱乐方式的诱惑。(Under)(七宝10月月考)
2.参加了军训我们才懂得一个道理:毅力、纪律、团队精神都是导致成功的关键因素。(Not…until)(上师大附中高三开学考)
1.进入大学我才意识到自己以前是多么依赖父母。(Not until……..)(松江二中高三上10月周测一)
1.The worker who took a nap during the working hours is to blame for the accident.
2.Residents who raise dogs are often warned to take good care of their pets in case they should hurt people by accident.
7.He hung up the phone in a hurry before I could remind him to keep the secret./keep it a secret
8.The giant project of rebuilding the old town is temporarily suspended for lack of money, because it seems perfect on the surface but in fact needs discussing fully.

翻译 基本概念理论汇编

翻译 基本概念理论汇编

《翻译》课程理论汇编(基本概念)1.1 翻译的概念一般地,我们将翻译定义为:将一种语言(口语或笔语形式)(译出语)转换或创造为另一种语言(译入语)。

翻译是一种非常复杂的人类高级语言活动,这种活动的整个过程是很难以图示、语言等其他方式阐释清楚的。

不同领域、不同派别的学者对翻译有着不同的定义。

1.1.1 语言学家对翻译的定义语言学家将翻译视为一种语言活动,同时认为,翻译理论属于语言学的一个部分,即研究译出语和译入语的转换关系。

解释如下:(1)Catford(1965:20)认为,翻译是译出语和译入语间的文本等效转换。

(2)Nida 和Taber(1969:12)认为,翻译是译出语和译入语间意义和形式上的最紧密联系转换。

(3)Newmark(1982/1988:5)认为,翻译理论源自于比较语言学,属于语义学的一部分,而所有语义学的研究课题都与翻译理论息息相关。

1.1.2 文化角度对翻译的定义从文化角度来看,翻译不仅仅是语言符号的转换,同时是文化的交流,尤其是“文化间交流”。

通常我们把这一术语又改称为“文化间合作”或“跨文化交际”等。

Shuttleworth 和Cowie(1997:35)认为,与其说翻译是两种语言之间的符号转换,不如说是两种语言所代表的两种文化间的转换。

译者在处理涉及语言文化方面的译务工作时,认为任何一种语言中都饱含着其文化中的相关元素(比如:语言中的问候语、固定搭配等),任何文本都存在于特定的文化环境中,同时,由于各语言所代表的多元文化差异很大,语言间的转化和创造性生成模式千变万化。

Nida 认为,对于一个成功的翻译工作者而言,掌握两种文化比掌握两种语言更为重要,因为语言中的词汇只有在特定的语言文化环境中才能具有正确的、合乎文化背景的义项。

王佐良先生指出(1989),翻译不仅涉及语言问题,也涉及文化问题。

译者不仅要了解外国的文化,还要深入了解自己民族的文化。

不仅如此,还要不断的将两种文化加以比较,因为真正的对等应该是在各自文化中的含义、作用、范围、感情色彩、影响等等都是相当的。

2023年上海高三英语一模汇编 —句子翻译

2023年上海高三英语一模汇编 —句子翻译

句子翻译-2023年上海高三英语一模汇编1.宝山区52.在场的人都觉得他说的话不能证明他是无辜的.(prove)(汉译英)53.面对疫情,人人都要有防护意识和责任感,以防万一。

(in case of)(汉译英)54.现在数字技术无处不在,据说未来学校也是基于数字技术和人工智能的强大功能.(base)(汉译英)55.难怪我同桌在试卷评析课上讲的头头是道,她每次课前准备都很充分的,这为她的不断发展做好了准备.(pave)(汉译英)2.崇明区72.帮我去楼下杂货店买点面粉,行吗?(help)(汉译英)73.据报道,目前最重要的是要恢复被飓风摧毁的电力系统。

(priority)(汉译英)74.这些孩子能够如愿以偿是因为他们提前完成了老师布置的任务。

(reason)(汉译英)75.面对同事们的指责,这个年轻小伙并没有选择逃避,而是想方设法弥补因自己的过失所造成的损失。

(means)(汉译英)3.奉贤区52.她又把相册摊开在桌上未收,这是常有的事。

(leave)(汉译英)53.不久又会有一颗用于监测气象的卫星发射升空。

(it)(汉译英)54.在中国传统文化中,红灯笼象征生活美满和生意兴隆,通常在春节等节日悬挂。

(symbolize)(汉译英)55.在偏远山区,空气很纯净,庄稼也不受污染,人们远离城市的喧嚣,过着简单而闲适的生活。

(free) (汉译英)4.虹口区52.如果你不是真的对这个比赛感兴趣,何必费口舌打听呢?(bother)(汉译英)53.尤其令人担心的是现如今如何保护方言成了老大难问题。

(too…to)(汉译英)54.这支五人登山队被困野外时间越久,生还希望就越是渺茫。

(survival)(汉译英)55.漫步在这古典园林中,四处可见各式木门,它们图纹各异,形式活泼,别具特色。

(hang)(汉译英)5.黄浦区52.这个问题至今已经困扰了我好几天。

(puzzle)(汉译英)53.要在竞争中立于不败之地,公司要不断创新。

中国文化典籍翻译——概念、理论与技巧

中国文化典籍翻译——概念、理论与技巧

涵 和 要 掌 握 的 广 阔领 域 。 由此 , 可 有 别 于 今 日 既 西 学 的概 念 和 系 统 , 可进 入 中 国文 化 典 籍 之 文 便 献 分 类 与 版本 选 择 之 具 体 而 微 的学 问 。


中 国文 化 典 籍 的 整 理 与 注 译
所 谓 中 国 文 化 典 籍 的 整 理 与 注 译 , 含 了 包 文化典 籍 文本 本 身 的 分类 与版 本 的鉴 定 , 一 即 般所谓 古籍 整 理 和 文献 的注 释 与 疏 解 , 即所 也 谓 的古 文 今 注 今 译 。这 两 个 方 面 的 工 作 是 古 文 外 译 的基础 , 构 成典籍 英译 的基础 。因此 , 也 本 节 先 探 讨 这 些 问 题 的 解 决 , 后 再 进 人 典 籍 英 然 译 问 题 的 讨 论 。 古 籍 整 理 可 分 为 以 下 几 个 方 面 来 讨论 : ( ) 国 文 化 典 籍 的 范 围 与 图 书 分 类 系 一

大 大 毫 连 学孙
定 义 和分 类 乃 为 学求 知 之 大 端 和基 础 , 而 文献 的掌握则 是 研 究 任 何 一 门学 问 的 基本 功 。 国 学 文 献 之 分 类 乃 一 学 问 , 西 汉 刘 向 刘 歆 父 以
中 国 文 化 典 籍 翻 译
— —
概 念 、 论 与技 巧 理
王 宏 印
( 南开大学 外 国语 学院 ,天津 30 7 ) 00 1

要 : 国文 化 典 籍翻 译 所 涉及 的 问题 方 方 面 面 , 英 译 的 基 本 概 念 、 译 理 论 和 翻 译 技 能 , 学及 文 中 如 翻 国
化 典 籍 的界 定 与 分类 , 本 的选 择 与 注释 疏 解 , 版 以及 今 译 和 英 译 的 诸 多方 面 , 其 具 体 所 涉及 的 词 语 、 从 句

2024年中考语文真题汇编专题09 课外文言文阅读(教师版)

2024年中考语文真题汇编专题09  课外文言文阅读(教师版)

2024年中考语文真题汇编专题09 课外文言文阅读(2024·山东·中考真题)阅读下面的文字,完成下面小题。

王公政教[明]沈德符王锐,永平府迁安县人,进士。

景泰..间,为彰德知府,锐长身修髯顾眄生威有权术尚严政。

治察郡中吏民,自听其政,吏亡得为奸。

深究事情,吏民畏之.如神。

令民临道屋俱作修.廊,檐外浚深沟,雨潦得泄,中道隆,立令水赴沟中。

巷口树栅门,有钥,甲夜即阖门钉板,柝竟夜鸣,奸人莫敢入郡地也。

尤留心学校,凡朔望①.谒先师庙已,坐明伦堂②.,听诸生说经。

诸生皆居学宫,筹识姓名....。

政少暇,令隶持数筹,造明伦堂。

诸生持筹来,自临试,或背诵书,或作义。

其他出及不衣冠居者,受笞。

当是时,黉序③.间读书声洋洋盈耳。

丁祭④.,陈钟鼓,鸣弦管,升降揖逊甚都。

参政姚龙行部至府,往见之,出而叹曰:“此虽国学⑤,亦无以加也。

”(选自《万历野获编》,有删节)[注]①朔望:农历每月的初一日和十五日。

②明伦堂:古代讲学、弘道、研究之所。

③黉(hóng)序:古代学校。

④丁祭:旧时每年于仲春及仲秋上旬丁日祭祀先师孔子。

⑤国学:国子监。

1.下列对文中加点词语和句子的理解,正确的一项是()A.“景泰”与“自康乐以来,未复有能与其奇者”中的“康乐”都是皇帝年号。

B.“吏民畏之如神”与“无丝竹之乱耳”两个句子中,“之”的意义和用法相同。

C.“令民临道屋俱作修廊”与“乃重修岳阳楼”的“修”,都是“修建”的意思。

D.“筹”的本义指小竹片,“筹识姓名”这句话意思是用小竹片标识学生的姓名。

2.下列对文中相关内容的概述和分析,不正确的一项是()A.王锐防涝有法,要求百姓深挖排水沟渠,这样下大雨时可以及时泄洪。

B.王锐重视安全,在巷口处设置栅门,入夜便关门上锁,彻夜有人打更。

C.结尾使用对比,用正面描写的手法,借参政姚龙的话肯定王锐的政绩。

D.文章以叙为主,从防涝、治安、教育等方面记录王锐施政有为的事迹。

2020届上海高考翻译句型分类整理

2020届上海高考翻译句型分类整理

2020届上海高考英语翻译句型分类汇编1.before句型:It will be+ 一段时间before sb does/It was +一段时间before sb did例句:1)(2019届奉贤一模)75. 不久之后,地铁5号线奉贤段即将通车,这让翘首以盼的奉贤人民激动不已。

(before)75. It won’t be long before the Underground/Subway/Metro Line 5 in Fengxian is open to traffic, which e xcites the Fengxian people who have been looking/are looking forward to it.2)(2015届青浦一模)2.要不了多久我的同学们定能学会抵制网络游戏的诱惑。

(It)2.It won’t be long before my classmates (fellow students) can learn to resist the temptation of (playing) online 3)(2013届静安杨浦青浦宝山四二模)1.过不了几天他们就会把面试结果寄给你的。

(It)1.It won’t be a few days/ before/ they mail you/ the result about the interview.4)(2013届松江一模 ) 2. 不久以后,一些药品的价格就会再一次下调。

(before)2. It will not be long before the price of some medicine is reduced again.4)(2011届高考二模翻译) 3.你不会等很长时间意味着过不了多久下一班车就来了。

( before)3. That you won't wait for long means that it won't be long before the next bus arrives.5)(2011届闸北二模 ) 2. 两周以后她才从事故的恐惧中恢复过来。

英语专业基础英语(翻译)历年真题试卷汇编7

英语专业基础英语(翻译)历年真题试卷汇编7

英语专业基础英语(翻译)历年真题试卷汇编7(总分:40.00,做题时间:90分钟)一、1 翻译(总题数:20,分数:40.00)1.Coincidentally, the triple principles of translation put forward by Yan Fu in China are very similar to the three principles of translation proposed by______in the west.(分数:2.00)A.John DrydenB.Alexander Tytler √C.Gideon TouryD.George Steiner解析:解析:Tytler提出:首先,翻译应完整复写出原文的思想;其次,写作风格应与原作相同;第三,翻译应当像原文一样流畅。

2.Some well-known translators or translation theorists in China have put forward different criteria to evaluate the quality of a translation. Among them, " Resemblance in spirit" is advocated by______.(分数:2.00)A.Qian ZhongshuB.Fu Lei √C.Lu XunD.Lin Yutang解析:解析:“神似”的翻译标准是由傅雷提出的。

关于翻译标准,钱钟书提出的是“化境”论,鲁迅主张的是“宁信勿顺”,林语堂的翻译理念则是“忠实、通顺、美”。

3.Chinese translations which have been conveniently simplified and made easy are like wine diluted with water. "This famous remark about the quality of a translation is made by______.(分数:2.00)A.Zhi Qian(支谦)B.Dao An(道安) √C.Xuan Zang(玄奘)D.Hui Yuan(慧远)解析:解析:道安认为,对原文的过分简化犹如“加水稀释后的葡萄酒”。

第一章 编译程序基本概念

第一章  编译程序基本概念

4. 优化 :提高目标程序质量的工作 ;
例: b := a+2*5 := b a 2 := b a + 10 + * 5 ⑴( * 2 5 t1 _ t1 ) t2 ) b)
经 常数合并,可分别获得优化后的中间代码如下图所示: 常数合并,可分别获得优化后的中间代码如下图所示:
⑵( + a ⑶ ( := t2
编译程序与解释程序的主要区别: 编译程序与解释程序的主要区别: 的主要区别 前者有目标程序而后者 目标程序; 而后者无 ⑴ 前者有目标程序而后者无目标程序; ⑵ 前者运行效率高而后者便于人机对话。 前者运行效率高而后者便于人机对话 运行效率高而后者便于人机对话。
1.2
编译程序结构
编译程序总体结构如图1.4所示。 编译程序总体结构如图1.4所示。 1.4所示
错 误 处 理 错 误 处 理 源 语 言 词法 分析 语法 分析 语义 分析 优化 优化 处理 处理
编译程序的 五个阶段: 五个阶段:
代码 生成
目 标 语 言
单词串 TOKEN
语法树
符 号 表 管 理
语义树
优化 语义树
图 1.4
编 译 程 序 总 体 结 构 框 图
※ 编译程序与机器翻译的类比 : 编译程序与机器翻译的类比
它特指把某种高级程序设计语言翻译成具 体计算机上的低级程序设计语言。 体计算机上的低级程序设计语言。
高级语言的执行过程 --两个阶段: 两个阶段:
源语言 编译程序 编译阶段 图 1.2 目标语言 数据 运 行 程 序 运行阶段 结果
高级语言的执行过程
※ 什么是 解释程序? 解释程序?
解释程序(interpreter)也是一种翻译程序, 解释程序(interpreter)也是一种翻译程序,将某高 级语翻译成具体计算机上的低级程序设计语言; 级语翻译成具体计算机上的低级程序设计语言;解释程序 的执行过成如图1.3 所示。 的执行过成如图1.3 所示。 数据 一条源语句 图 1.3 解释程序 解释程序的执行过程 结果
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

翻译基本概念理论汇编《翻译》课程理论汇编(基本概念)1.1 翻译的概念一般地,我们将翻译定义为:将一种语言(口语或笔语形式)(译出语)转换或创造为另一种语言(译入语)。

翻译是一种非常复杂的人类高级语言活动,这种活动的整个过程是很难以图示、语言等其他方式阐释清楚的。

不同领域、不同派别的学者对翻译有着不同的定义。

1.1.1 语言学家对翻译的定义语言学家将翻译视为一种语言活动,同时认为,翻译理论属于语言学的一个部分,即研究译出语和译入语的转换关系。

解释如下:(1)Catford(1965:20)认为,翻译是译出语和译入语间的文本等效转换。

(2)Nida 和Taber(1969:12)认为,翻译是译出语和译入语间意义和形式上的最紧密联系转换。

(3)Newmark(1982/1988:5)认为,翻译理论源自于比较语言学,属于语义学的一部分,而所有语义学的研究课题都与翻译理论息息相关。

1.1.2 文化角度对翻译的定义从文化角度来看,翻译不仅仅是语言符号的转换,同时是文化的交流,尤其是“文化间交流”。

通常我们把这一术语又改称为“文化间合作”或“跨文化交际”等。

Shuttleworth 和Cowie(1997:35)认为,与其说翻译是两种语言之间的符号转换,不如说是两种语言所代表的两种文化间的转换。

译者在处理涉及语言文化方面的译务工作时,认为任何一种语言中都饱含着其文化中的相关元素(比如:语言中的问候语、固定搭配等),任何文本都存在于特定的文化环境中,同时,由于各语言所代表的多元文化差异很大,语言间的转化和创造性生成模式千变万化。

Nida 认为,对于一个成功的翻译工作者而言,掌握两种文化比掌握两种语言更为重要,因为语言中的词汇只有在特定的语言文化环境中才能具有正确的、合乎文化背景的义项。

王佐良先生指出(1989),翻译不仅涉及语言问题,也涉及文化问题。

译者不仅要了解外国的文化,还要深入了解自己民族的文化。

不仅如此,还要不断的将两种文化加以比较,因为真正的对等应该是在各自文化中的含义、作用、范围、感情色彩、影响等等都是相当的。

翻译者必须是一个真正意义的文化人。

人们会说:他必须掌握两种语言;确实如此,但是不了解语言当中的文化,谁也无法真正掌握语言。

1.1.3 文学角度对翻译的定义持文学观点的翻译工作者认为,翻译是对语言的艺术性创造,或是一种善于创造的艺术。

一些西方学者也认为,翻译是对“原文本的艺术性改写”。

文学翻译的任务时要把原作中包含的一定社会生活的映像完好无损地从一种语言移注到另一种语言中,在翻译过程中追求语言的艺术美,再现原作的艺术性。

用矛盾的话说,是“使读者在读译文的时候能够像读原著一样得到启发、感动和美的感受。

”语言是塑造文学形象的工具,因而文学的形象性特征必然要在语言上表现出来。

文学语言的特征,诸如形象、生动、鲜明、含蓄、凝练、准确、风趣、幽默、辛辣、滑稽、悦耳、民族特点、地方色彩,还有行业习语、民间俚语、谚语等等,都是作家根据塑造形象的需要,从现实生活中提炼创造出来的。

文学作品的艺术形式与思想内容是辩证统一的,翻译要保存原作风格特点,因此要求译文生动形象、形神毕肖、雅俗等同、简介精美、词情并茂(《译学词典》2004:291)1.1.4 语义角度对翻译的定义语义角度下的翻译着眼于两种语言间的意义对等,正如Nida(1986)指出的那样:翻译就是语义的翻译。

Newmark(1988:5)认为,翻译是在确保作者文本语义正确的前提下,对语言的转换和改写。

Newmark(1982:22)认为,语义翻译,即译者在译入语语义的限制下,精确的将译出语转化为译入语。

Shuttleworth 和Cowie(1997:151)认为,在语义翻译中,最为重要的是,译者是否将作者的语义精确地传达到译出语中,而不是译者是否用他认为最合适的方式将作者的语义传达到译入语中。

1.1.5 功能角度对翻译的定义功能主义者认为,翻译是带有特定目的的人类活动中的一种特殊形式,这种目的通常是社会环境中的语言服务项目,译者应满足客户、读者的需求,同时应满足译文的功用和使用目的等。

Baker(2001:236)认为,翻译过程中不应受原文本、原文本对译出文本的影响或作者通过文本设置的特殊功能等的影响。

决定翻译过程的应该是读者、用户等对译出文本功用和目的的需求。

1.1.6 交际角度对翻译的定义交际主义者认为,翻译是在特定的社会情境中的交际过程。

Newmark(1982:22)认为,交际性翻译,即译者尝试使译出语读者和译入语读者对同一篇文本产生同样的阅读效果。

Shuttleworth 和Cowie(1997:21)认为,交际性翻译指向译入语读者的需求,采用交际性翻译方式进行翻译的译者并不把原文本看做是简单的语言单位,而是一种文本信息,同时,译者尽可能的保留原文本中的功能同时将其精确地反映给译入语读者们。

上面列举了翻译中的六种主要观点,希望能够帮助翻译初学者深入理解翻译的复杂本质。

由于翻译受到多种因素影响,因此,我们认为翻译是一种复杂的人类活动。

1.2 翻译的评价标准翻译的评价标准具有两个方面的重要作用,其一作为翻译过程的指导原则,其二是作为衡量翻译作品的标准。

一般来说,原文本有两个重要指标:一是内容,二是形式。

下面我们将讨论的翻译评价标准将围绕着作品的形式和内容展开:1.2.1 著名翻译家、翻译理论家提出的翻译评价标准国内外的著名翻译家和翻译理论家就翻译评价标准提出了一系列富有见地的看法:【中国翻译家】(1)严复:严复(1853—1921)在翻译赫胥黎《天演论》(今译:《进化论》)中于前言处提出了翻译三原则,即:1、信(faithfulness):忠实准确2、达(expressiveness):通顺流畅3、雅(elegance):文字古雅严复同时指出:译事三难信达雅。

求其信已大难矣。

顾信矣不达。

虽译犹不译也。

则达尚焉。

……易曰修辞立诚。

子曰辞达而已。

又曰言之无文。

行之不远。

三者乃文章正轨。

亦即为译事楷模。

故信达于外。

求其尔雅。

此不仅期以行远已耳。

实则精理微言。

用汉以前字法句法。

则为达易。

用近世利俗文字,则求达难。

往往抑义就词。

毫厘千里。

审择于斯二者之间。

夫固有所不得已也。

岂钓奇哉。

……黄龙(1988:90)和劳陇(《翻译通讯》,1983 年第10 期,运用读者最乐于接受的问题,使译文得以广泛流传,扩大影响)指出:严复的“翻译三原则”中,前两个标准,即对于原文的内容的“信”和“达”是能够作为普遍标准的,但是第三个标准“雅”引来了不少批评之声。

因为严复认为,只有回到汉代以前寻求词汇和句法,才能够称得上“雅”。

同时,严复的“翻译三原则”饱受争议同样是因为,这三个标准自相矛盾,而严复却将这些标准放在一起。

但,严复的“翻译三原则”仍然在中国流行,只不过对于这三个标准的解释已经和先前不同了。

当今的许多翻译工作者认为,严复的“雅”实际暗含着“保留原文的原汁原味”的意思。

(2)鲁迅:鲁迅提出了翻译的两个标准,即:信(faithfulness)和顺(smoothness)鲁迅(《鲁迅全集》,第 6 卷,348 页)指出:翻译必须有异国情调,就是所谓洋气,其实世界上也不会有完全归化的译文,倘有,就是貌合神离,从严辨别起来,它算不得翻译。

凡是翻译,必须兼顾着两面,一当然力求于其易解,一则保存着原作的丰姿,但这保存,却又常常和易懂相矛盾:看不惯了。

不过它原是洋鬼子,当然谁也看不惯,为比较的顺眼起见,只能改换他的衣裳,却不应该削低他的鼻子,剜掉他的眼睛。

(3)林语堂:林语堂指出了翻译的三个标准,即:忠实(faithfulness)、通顺(smoothness)和美(beautifulness)林语堂(《论翻译》,林语堂名著全集,1995:306)指出:翻译的标准问题,大致包括三方面。

我们可依三方面的次序讨论。

第一是忠实标准,第二是通顺标准,第三是美的标准。

这翻译的三层标准,与严氏的“译事三难”,大体上是正相比符的。

……我们并须记得这所包括的就是:第一,译者对原文方面的问题,第二,译者对中文方面的问题,第三,是翻译与艺术文的问题。

以译者所负的责任言,第一是译者对原著者的责任,第二是译者对中国读者的责任,第三是译者对艺术的责任,三样的责任全备,然后可以谓具有真正译家的资格。

(4)傅雷:傅雷先生指出了神似(resemblance in spirit)的思想傅雷(《高老头》重译本,1951)指出:以效果而论,(文学)翻译应当像临画一样,所求的不在神似而在形似。

(5)钱钟书:钱钟书提出了化境(reaching the acme of perfection)的思想钱钟书(《林纾的翻译》,1964)指出:文学翻译的最高境界是“化”,把作品从一国文字转变为另一国文字,既能不因语文习惯的差异而露出生硬牵强的痕迹,又能完全保存原有的风味,那就算得入于“化境”。

十七世纪有人赞美这种造诣的翻译,比为原作的“投胎转世(the transmigration of soul),躯壳换了一个,而精神姿致依然故我。

换句话说,译本对原作应该忠实得以至于读起来不像译本,因为作品在原文里绝不会读起来像经过翻译似的。

(6)刘重德:刘重德提出了翻译的信、达、切(faithfulness、expressiveness and closeness)刘重德(《浑金璞玉集》,1994:9)指出:信于内容(to be faithful to the contnet of the original);达如其分(to be as expressive as the original);切合风格(to be as close to the original style as possible)(7)许渊冲:许渊冲(《翻译的艺术》,1984:26)提出了翻译的三重标准,如下表所示:【外国翻译家】(1)泰特勒(Alexander Fraser Tytler)提出了翻译的“三原则”:英国著名翻译理论家,亚历山大·弗拉色·泰特勒,于1790 年在他的《翻译原则探讨》(Essay on the Principles of Translation)中提出了如下的三个标准:1、译作应该完全传达原作的思想(The translation should give a complete transcript of the ideas of the original work)2、译作的风格与笔调应当与原作保持一致(The style and manner of writing in the translation should be of the same character with that of theoriginal)3、译作应当和原文的一样流畅(The translation should have all the ease of the original composition)泰特勒随后指出,上述“三原则”是按照其重要性排位的,当上述三者不能兼得时,应采取第一原则或第二原则而忽视第三原则。

相关文档
最新文档