经贸英语大全
实用经贸英语口语
实用经贸英语口语以下是一些实用的经贸英语口语:1. 询盘和报价- May I have a price list for your products?- Could you provide me with a quotation for this item?- What is your minimum order quantity?- Do you offer any discounts for bulk orders?- How long does it take for production and delivery?2. 议价和合同- Is it possible to negotiate the price?- Can you offer a better price if I increase the order quantity?- We would like to request a 20% discount on this order.- Could you provide us with a sample agreement or contract? - What are your payment terms?3. 产品介绍和推销- This product is made of high-quality materials and is built to last.- Our company has a strong track record in deliveringreliable and efficient products.- Our product is competitively priced and offers great value for money.- We have a wide range of options available to meet your specific needs.- Our product is environmentally friendly and complies with all relevant regulations.4. 交付和运输- How do you usually ship the products?- Could you provide an estimated delivery time?- Do you offer any warranties or guarantees on your products? - Can you arrange for the products to be delivered directlyto our warehouse?- What are the shipping costs for this order?5. 客户服务和售后支持- What is your return policy?- Do you have a customer service hotline that we can contact? - Can we contact you if we encounter any technical problems with the product?- Are spare parts readily available for your products?- Can you provide on-site training for our staff on how touse your product?6. 会议和商务谈判- I would like to schedule a meeting to discuss further details.- Could you please send me an agenda for the meeting?- We would like to propose a partnership or collaboration between our companies.- I believe there is a great potential for future cooperation. - Let's explore possible ways to mutually benefit from this opportunity.以上是一些常用的经贸英语口语,希望对你有所帮助。
经贸英语如何翻译
经贸英语如何翻译经贸一看就是个合在一起的词,用英语翻译的时候,把这两者的单词合在一起便可以了。
下面是店铺给大家整理的经贸英语如何翻译,供大家参阅!经贸英语如何翻译economy and trade英 [iˈkɔnəmi ænd treid] 美 [ɪˈkɑnəmi ənd treid]经贸的英语例句1. All these have helped further development of Sino - US economic and trade ties.这些都有利于中美经贸关系的进一步发展.2. An international economic and trade exhibition will be held in Beijing.在北京将举行一次国际经贸展览会.3. Looking to the future, China has confidence in the development of Sino - US economic and trade co - operation.放眼未来, 中国对中美经贸合作的发展抱有信心.4. The Company international business, foreign labor service, economic and technology cooperation.公司从事贸易、对外劳务服务及经贸合作.5. At the same time, Venezuela and Cuba maintain close and trade relations.同时, 委内瑞拉同古巴保持密切的经贸关系.6. Economic and trade cooperation is another focus of our collaboration.开展经贸合作是我们合作的重要内容.7. Our close economic relationship with the Mainland dates back many years ago.香港与内地紧密的经贸关系,在很多年前就已经建立.8. They also regularly organise events to promote Hong Kong's image overseas.经贸处也定期举办活动,提高香港在海外的形象.9. High level international workshops and economic, technological, cultural and academic exchanges.将举办高层次的国际会议和经贸、科技、文化、学术交流等活动.10. Multilateral and bilateral economic and trade relations kept developing.多双边经贸关系继续发展.11. This will seriously test China - U.S. economic and trade relations.这将严重考验中美两国的经贸关系.12. They also organise events to promote Hong Kong's image.经贸办事处又定期举办活动,提高香港的形象.13. The annual Urumqi Economy & Trade Fair attracted many domestic and foreign traders.已同 100 多个国家和地区建立了经贸关系.14. Mutually Beneficial and Win - win Sino - African Economic and Trade Cooperation.互利共赢的中非经贸合作.15. Agriculture cooperation is an important part of the African trade cooperation.农业合作是中非经贸合作的重要组成部分.economy and trade的双语例句1. China's development has boosted the growth of global economy and trade.中国发展有力促进了世界经济和贸易增长.2. Technical trade barrier will have double impacts oneconomy and trade.技术性贸易壁垒对经济和贸易具有双重影响.3. Intellectual property has become a bridge linking technology, economy and trade.知识产权已成为连接技术、经济和贸易的纽带.4. English Business Correspondence is the core curriculum of International Economy and Trade major.《外贸英语函电》是国际经济与贸易专业的核心课程.5. Countries and regions are mutually complementary with each other in their economy and trade.各国和地区在经济和贸易上互相补充.6. The graduating student of 2009 studying in International Economy and Trade Major of Daqing Petroleum Institute.大庆石油学院国际经济与贸易专业09年应届毕业生.7. Shanghai is China's center of economy, finance, trade, science and technology, information and culture.上海是中国经济, 金融, 贸易, 科技, 信息,文化的中心.8. Theexchange rate of RMB an important role in our country's economy and international trade. "人民币汇率的变动对国内经济及对外贸易活动都有着重大的影响.9. Credit is the basis of trade in an economy, and it is also a social capital.信用是保证社会经济交易顺利实现的基础.信用是一种社会资本.10. Shipping industry is the basic industry of the national economy and international trade.航运业是国民经济和国际贸易的基础行业.11. She wants to create cap - and - trade mechanisms within industries rather than across the economy as a whole.她希望在企业内部建立配额交易机制而非整个经济体.12. Second, the article of trade friction on the Chineseeconomy and foreign trade development.其次, 文章分析了贸易摩擦对中国经济和外贸发展的影响.13. Network economy and exceed limit analysis, division of labor and specialization, trade charge is relevant couplet.网络经济与超边际分析、分工与专业化、交易费用相关联.14. With the development of world economy and multinational trade, the need for Business English is growing.随着世界经济和跨国贸易的发展, 社会对商务英语的需求也日益增长.15. That the Chinese economy and Sino - US bilateral and trade relations are very negative development.这对中国经济以及中美双边经贸关系的发展都十分不利.。
经贸英语
1. signing a contract签订合同2. import and export 进出口3. Packing包装4. circular letter通函5. specific inquiry具体询盘6.make sb. an offer for sth.向。
报盘7. favorable price优惠价格8. Enclosed please find…随附。
请查收9.R&D department 研发部门10. finance department 财务部门 11.quote sb. a price for sth. 报价 12. payment by installment 分期付款 13. irrevocable letter of credit 不可撤销的信用证mercial invoice商业发票15.joint venture 合资企业16.financial position财务状况17.state/private-operated/owned enterprise国营/私营企业18.cancel an order撤销订单 19.transshipment 转载 20.standard of living生活水平 21.broker 经纪人 22.ex works cost出厂交货价 23. the country of origin 原产地国家 24.C.I.F 成本加保险费25.L/C 信用证 26. Container No.集装箱号码 27.WT(weight) 重置28.G.W.(gross weight) 毛重29.N.W.(net weight) 净重 30.P/L (packing list)装箱单1.建立贸易关系establishing business relation 2.市场营销marketing 3.潜在的客户potential customers 4.棉布cotton piece goods 5.价格单product catalogue and sample 6.外汇foreign exchang 7.早日as soon as possible 8.询盘(n.)inquiry 9.商品目录和样品product catalogue and sample 10.具体询盘specific inquiry 11. 报盘offer 12.提单the bill of lading 13.原材料raw material 14.会计学accounting 15.制造业manufacturing 16.生产成本production cost 17.半成品semi-finished product 18.信用证letter of credit 19.报价单price list 20.即期装运prompt shipment 21. 一整套a range of 22.保险单ensurance 23.折扣 discount 24.证券交易所stock exchange 25.佣金 commission 26.集装箱 container 27.批发 wholesale 28.零售 retail 29.房地产real estate 30.国际金融international finance 31 quotation行情32The commercial counsellor's office商务参赞出33sample book 样本 34quotation 报价35 export commodities 出口商品交易会36brochure pamphlet 宣传小册子37the chambers of commerce 商会38exhibition 展览39catalogue 商品目录40 business line/scope/activities 业务范围41 sample 样品42sample cutting 剪样 43 exposition 博览会44 equality and mutual benefit 平等互利 45 commodities articles 商品We are willing to enter into business relations with your firm (公司) on the basis of equality and mutual benefits.我们希望在平等互惠的基础上与你方建立业务关系。
经贸英语专业词汇
经贸英语专业词汇Unit 1存款deposit money 储蓄账户savings account 储蓄债券savings bond 商业领域line of business 分销distributing goods 高品质商品high quality goods 停止运营suspend operations 减少购买curtail their buying 商业瘫痪business paralysis Unit 2制造业manufacturing business 有形商品tangible goods 服务业service business 财务管控financial controls 营销战略marketing strategies 产品设计product design 研发行为research and development 竞争环境competitive environment 财政政策fiscal policy 生产线production line 资源配置allocation of resources 收入分配distribution of income 微观经济环境microeconomic environment 宏观经济环境macroeconomic environment财政年度current fiscal year 公共支出和税收public expenditure and taxation货币政策monetary policy 利息率rate of interest 信贷的可获性availability of credit 汇率政策exchange rate policy 政府干预government intervention外汇市场foreign exchange markets 经常项目和资本项目the current and capital accounts’收支平衡表the balance of payments 国内货币政策domestic monetary policy利率水平interest rate levels 国际贸易政策international trade policy出口补贴subsidies for exports 进口关税tariffs (duties) on imports 进口配额import quotas保护主义措施protectionist measures 供给经济政策supply-side policy国有资产的私有化privatization of state assets 市场经济the market economy工资支付水平wage settlement 紧急措施emergency measures 培训项目training programs 就业政策employment policy 刺激总需求stimulation of aggregate demandUnit 3制成品manufactured goods 占…比例account for 工业材料industrial materials 原材料raw materials 半成品semi-manufactured items 资本品capital goods 贸易伙伴trading partner 贸易差额the balance of tradeUnit 4限制贸易restrict trade 自给自足self-sufficiency 资本设备capital equipment 中间产品intermediate products 国内市场domestic markets 外汇foreign exchange初级外向型primary outward—looking stage 消费制成品manufactured consumer goods进口替代型的工业化import—substituting industrialization 寻求海外市场seek markets abroad满足国内需求satisfied domestic demandUnit 5头版front page 直接的新闻报道straight news article 新闻特写feature news article 后续报道follow—up news article 导语the lead paragraph 倒金字塔形inverted pyramid form农产品和工业品交易价格farm and commodity exchange prices 分类广告classified ads Unit 7失业处于历史高点unemployment at record highs 泡沫经济bubble economy焦虑指数anxiety index 公司改组corporate restructuringUnit 8品牌名称brand name 品牌象征brand symbol 注册商标registered trademarks 自有品牌private brands 营销优势marketing advantage 不知名品牌lesser—known brand 有形和无形标志tangible and intangible attributes 家族品牌family branding控制市场dominated the market 获得全部的专有权achieve complete exclusivity国际协议international agreements 灰色市场“gray market” goodsUnit 9达到白热化reached fever pitch 市场主导market domination 公平竞争fair competition 贴牌产品Own-Label Products 企业巨头the corporate heavyweights 品牌忠诚brand loyalty 超市连锁店supermarket chain 账面价值the book value 品牌延伸brand stretching 家喻户晓的名字the household names 提升品牌知名度increase brand—awareness潜意识的广告subliminal advertising 盗版the pirate brands 市场饱和market saturation 建议零售价the recommended retail price 产品扩散product proliferation反消费者利益保护的运动anti-consumerism movement 产品拥挤product clutterUnit 10有竞争性的价格competitive pricing 市场研究机构market—research firm合资企业via joint ventures 收购mergers and acquisitions 国有企业state—owned enterprises 上市公司listed Chinese companies 售后服务after—sales service 白色家电white goods 宣传预算promotion budget 专业店a specialty shop 集体企业a collective enterprise分销渠道distribution channelsUnit 11广告业advertising industry 广告经费advertising expenditures 潜在客户potential customers 销售促进sales promotion 机构广告institutional advertising 行业协会trade association户外广告牌outdoor billboards 单体店one-unit department store 杂货铺variety store观众收视率audience ratings 大众媒介mass media 经销店branch outletsUnit 12产品系列line of goodsUnit 13保险公司insurance agencies 营销调研marketing research 产品策划product planning商业交易business transactions 非营利机构nonprofit organizationsUnit 15购买动机buying motives 冲动行为act on impulse 店面形象store image商品类别assortment of merchandiseUnit 16销售技巧selling skills 求职apply for a job 自由的企业制度free enterprise system折扣店a discount store 创造就业机会create employment 充分就业full employment创造额外的购买力creates additional purchasing power保持高水准生活maintaining the high standard of living。
外贸英语词汇大全(进出口贸易必备)
外贸英语词汇大全(进出口贸易必备)下面是小编整理的外贸英语词汇大全(进出口贸易必备),希望对你有所帮助!commerce, trade, trading 贸易inland trade, home trade, domestic trade, internal trade, interior trade 国内贸易international trade 国际贸易cash sale 现货hire-purchase 分期付款购买(美作:installment plan)competition 竞争competitor 竞争者competitive 竞争的unfair competition 不合理竞争dumping profit margin 倾销差价,倾销幅度trademark 商标registered trademark 注册商标registered office, head office 总公司,总店,总部foreign trade, external trade 对外贸易,外贸terms of trade 贸易条件free-trade area 自由贸易区import, importation 进口importer 进口商export, exportation 出口exporter 出口商commercial channels 商业渠道customs 海关customs duty 关税quota 配额,限额item 项目,细目commercial transaction 买卖,交易manufacturer 制造商,制造厂middleman 中间商,经纪人dealer 经销商wholesaler 批发商retailer 零售商tradesman 零售商merchant 商人(英)批发商,(美)零售商concessionaire, licensed dealer 受让人,特许权获得者consumer 消费者,用户client, customer 顾客,客户buyer 买主,买方stocks 存货,库存量purchase 购买,进货sale 销售bulk sale 整批销售,趸售wholesale 批发retail trade 零售业。
390种经贸英语词汇翻译
34.Export /import license进出口许可证
35.Special customs invoice 美国海关发票
36.Canada customs invoice 加拿大海关发票
bined certificate of value and origin 澳大利亚海关发票
60.Delivery order 提货单
61.Equipment intechange receipt 设备交接单
62.Manifest载货清单/舱单
63.Cargo receipt 承载货物收据
64.Sea way bill海运单
65.Master air way bill航空主运单
85.Export declaration 出口申报单
86.Stores list 物料单
87.Railway consignment note 铁路托运单
88.Cargo declaration 货物申请表
89.Railway advice铁路货运通知单
90.consignment note 运单
74. Export drawback出口退税单
75.Bank statement/note/receipt 银行水单
76.Electronic bill of lading电子提单
77.Letter of indemnity保函
78.Original bill of lading正本提单
91.Bill of health 健康证书
92.Straight B/L 记名提单
93.Order B/L 指示提单
94.On-board B/L 已装船提单
经贸英语词汇
以下是一些常见的经贸英语词汇:- Economy 经济- Trade 贸易- Commerce 商业- Business 商业,生意- Market 市场- Supply and demand 供求- Profit 利润- Loss 损失- Inflation 通货膨胀- Unemployment 失业- Interest rate 利率- Exchange rate 汇率- Import 进口- Export 出口- Tariff 关税- Trade deficit 贸易逆差- Trade surplus 贸易顺差- Free trade 自由贸易- Protectionism 保护主义- Globalization 全球化- International trade 国际贸易- Economic growth 经济增长- Economic development 经济发展- Economic policy 经济政策- Fiscal policy 财政政策- Monetary policy 货币政策- Capital 资本- Investment 投资- Stock market 股票市场- Bond 债券- Entrepreneur 企业家- Corporation 公司- Partnership 合伙企业- Franchise 特许经营- Small business 小企业- Startup 创业公司- Merger and acquisition (M&A) 并购- Supply chain 供应链- Logistics 物流- Distribution 分销- Wholesale 批发- Retail 零售- E-commerce 电子商务- Digital economy 数字经济- Intellectual property (IP) 知识产权- Patent 专利- Trademark 商标- Copyright 版权- Licensing 许可证- Contract 合同- Negotiation 谈判- Bid 竞标- Auction 拍卖- Deal 交易- Invoice 发票- Payment 付款- Credit 信用- Debtor 债务人- Creditor 债权人- Bankruptcy 破产- Audit 审计- Accounting 会计- Budget 预算- Finance 金融- Venture capital (VC) 风险投资- Private equity (PE) 私募股权- Angel investor 天使投资人- Stock option 股票期权- Dividend 股息- Bonus 奖金- Salary 薪水- Wage 工资- Cost 成本- Price 价格- Profit margin 利润率-Markup 加价- Discount 折扣- Marketing 营销- Advertising 广告- Brand 品牌- Customer 顾客- Sales 销售- Market research 市场调研- Product development 产品开发- Quality control 质量控制- Packaging 包装- Distribution channel 分销渠道- Supply chain management (SCM) 供应链管理- Logistics management 物流管理- Inventory management 库存管理- Just-in-time (JIT) 准时制- Lean manufacturing 精益生产- Total quality management (TQM) 全面质量管理- Six Sigma 六西格玛- ISO 9000 国际标准化组织9000 系列标准- ERP 企业资源规划系统- CRM 客户关系管理系统- SCM 供应链管理系统- B2B 企业对企业电子商务- B2C 企业对消费者电子商务- C2C 消费者对消费者电子商务- Online payment 在线支付- Digital wallet 数字钱包- Cybersecurity 网络安全- Data protection 数据保护- Privacy 隐私- Encryption 加密- Cloud computing 云计算- Artificial intelligence (AI) 人工智能- Blockchain 区块链- Big data 大数据- Internet of Things (IoT) 物联网- 5G 第五代移动通信技术这些只是经贸英语词汇中的一部分,经贸领域非常广泛,涉及到众多专业和行业,因此还有很多其他的词汇和术语。
经贸英语
词汇互译1.financial markets 金融市场2.the distribution of income 收入分配ernment spending 政府支出4.budget deficits 预算赤字ernment policies 政府政策6.patterns of trade 贸易模式7.trade barriers 贸易壁垒8.developing countries 发展中国家9.the Great Depression 大萧条10.statistical analyses 统计分析11.The Post Hoc Fallacy 后此谬误12.business expansions 经济扩张itary spending 军事支出14.The Fallacy of Composition 合成谬误15.zero-sum game 零和博弈16.GNP:Gross National Product 国民生产总值17.GDP:Gross Domestic Product 国内生产总值18.nominal and real GNP 名义和实际国民生产总值19.disposable income 可支配收入20.retained earnings 留存盈余21.aggregate demand 总需求22.aggregate supply 总供给23.Macroeconomic Policy Levers 宏观政策工具24.monetary policy 货币政策25.fiscal policy 财政政策26.federal reserve system 联邦储备系统27.transfer outlays 转移支付28.open market operation 公开市场操作29.reserve requirements 法定准备金率30.discount rates 贴现率31.free trade 自由贸易32.actual inflation 实际通货膨胀率33.exchange rate 汇率34.free exchange rate 浮动汇率35.fixed exchange rate 固定汇率36.international trade 国际贸易parative advantage 比较优势38.absolute advantage 绝对优势39.opportunity cost 机会成本40.product possibility frontier 生产可能性边界41.central bank 中央银行42.year terms 连任43.federal judges 联邦法官44.The Federal Open Market Committee联邦公开市场委员会ernment bones 国债46.short-run trade off 短期交替47.demand deposits 活期存款48.T-account T型账户49.the medium of exchange 交易手段50.the money multiplier 货币乘数51.excess reserve 超额准备金52.legal contract 法律合同53.long-odds bet 人寿保险54.speculative risk 投机风险55.one-sides process 单方过程56.nonrenewable energy 不能再生能源57.Industrial Revolution 工业革命58.quality inspectors 质检员59.insider trading 内幕交易60.managerial functions 管理职责61.managerial roles 管理角色62.interpersonal roles 人际关系角色rmation roles 信息角色64.decisional roles 决策角色65.nonprofit organization 非盈利机构66.exposure to loss 饱受损失67.art museum 艺术博物馆68.accounting firm 会计师事务所69.financial statements 财务报表70.annual reports 年度报告71.rental services 租赁服务72.target markets 目标市场73.market segments 市场细分74.on the basis of income level 以收入水平为基础的75.acceptable accuracy 可接受的准确性76.brand loyalty 品牌忠诚度77.market potential 市场潜力78.operating system 操作系统79.clinical study 临床研究、80.natural disaster 自然灾害81.plunge right in 有的放矢82.job interview 面试简答1.Economics:Economics is the study of how societies use scare resources to product valuablecommodities and distribute them among different people.经济学研究的是社会如何利用稀缺的资源以生产有价值的商品,并将它们分配给不同的人。
经贸类词汇
cotización 报价,开价,entrega 交货,crédito 贷款,deudas 债务,divisa 外汇,pagar al contado 现金支付,gastos 费用,capital 资本,impuestos 税,licitación 投标,licencia 许可证,carta de crédito信用证acuerdo de comercio libre 自由贸易协定acuerdo de comercio preferencial 特惠贸易协定acuerdo de compra o pago 购买或付款协议acuerdo de crédito 信贷协定acuerdo de cuota 配额协定acuerdo de exclusividad 独家代理协定acuerdo de garantía de venta 承保协定acuerdo de indemnización 赔偿协定acuerdo de liquidación 清算协定acuerdo de pago 支付协定acuerdo de precios 价格协定acuerdo de representación general 一般代理协定acuerdo monetario 货币协定acuerdo de acptación 承兑协议La cuenta del cliente 客户存款A base de voluntad y beneficios mutuos在自愿互利的基础上A flote 在途货A la opción del comprador 任凭买主选择A través de la competencia y la coordinación通过竞争与协调Abrir de manera continua nuevos mercados 不断开拓新市场Abrir la licitación 开标;揭标Abrir una licitación 招标Acaparador de ora 黄金囤积着Acarreo 搬运费Acatar las leyes 遵守所在国法律Accidente casual 偶然事故Adicionar pedidos 追加订单Adelantos y retrasos 结汇Adelanto de garantía 担保贷款Adelanto contra documentos 凭单预付款Adelanto sobre recibo de confianza 凭信托收据预付Adaptarse a las condiciones reales del país 符合我国国情Acuerdo tripartito 三方协定Acuerdo por escrito 书面协定Acuerdo sobre la protección de inversión 投资保护协定Acuerdo verbal 口头协定Acumulación de fondos 累计基金activo corriente 流动资产activo de reserva internacional 国际储蓄资产activo despreciable 折旧资产activo disponsible 可用资产activo ficticio 虚假资产activo intangible 名义资产;无形资产activo realizable 可变卖资产activo tangible 有形资产activos en sociedad 股东投资activos fijos 固定资产activos líquidos de divisas 外汇资产activos y pasivos 资产及负债。
经贸类词汇
经贸类词汇1.“引进来”和“走出去”attract foreign investment and going global2. 优化市场结构to optimize the market structure3. 生效to go into/take effect; to become effective; to put/come into force4. 抵御风险的能力ability to withstand/ward off risks; risk-resisting ability5. 关税tariff6.采取务实/合作的态度to take/adopt a pragmatic/cooperative attitude7. 跨国公司transnational corporation; multinational8. 对外项目承包foreign project contracting9. 三资企业(中外合资企业、中外合作企业和外方独资企业)Sino-foreign joint ventures, Sino-foreign cooperative enterprises and foreign-funded enterprises/businesses10. 出口加工区export processing zone11. 外汇储备foreign exchange reserves12. 汇率机制the exchange rate mechanism13. 补偿贸易offset/compensation trade14. 纺织品贸易textile trade15. 劳务合作labor service cooperation16. 贸易额trade volume; the volume of trade17. 进出口总值the total value of imports and exports18.贸易不平衡trade imbalance19.出/入超export/import surplus; excess of exports/ imports20. 贸易顺差/逆差trade surplus/deficit; favorable/unfavorable balance of trade21. 保税区bonded zones; free trade zones22. 出现赤字/亏损to run into the red23.布雷顿森林体系Bretton Woods System24. 北美自由贸易区north American free trade area25. 常设机构standing body26. 出口创汇能力capacity to earn foreign exchange through exports27. 出口配额export quotas28.出口型经济export-oriented economy29. 次贷危机subprime mortgage crisis30. 大力发展服务贸易to energetically develop service trade31. 东盟自由贸易区ASEAN free trade area32. 互补互惠的合作关系complementary and mutual beneficial partnership33. 调整进出口结构to adjust the mix of imports and exports34. 投资意向investment proposal35. 新兴经济体emerging economies。
国际贸易英语单词大全
国际贸易英语单词大全以下是一些与国际贸易相关的英语单词,供您参考。
这个列表可能无法覆盖所有的词汇,但包括了一些常见和重要的术语。
Export(出口)Import(进口)Trade(贸易)Tariff(关税)Customs(海关)Invoice(发票)Bill of Lading(提单)Quotation(报价)Contract(合同)Shipping(装运)Freight(货运)Port(港口)Container(集装箱)Incoterms(国际贸易术语)Exchange Rate(汇率)Payment Terms(付款条件)Letter of Credit(信用证)Inspection(检验)Customs Clearance(清关)Trade Agreement(贸易协定)Balance of Trade(贸易差额)Commodity(商品)Market Access(市场准入)Dumping(倾销)Subsidy(补贴)Embargo(禁运)Sanctions(制裁)Free Trade Zone(自由贸易区)Trade Barrier(贸易壁垒)Trade Surplus(贸易顺差)Trade Deficit(贸易逆差)Gross Domestic Product (GDP)(国内生产总值)Trade Bloc(贸易集团)World Trade Organization (WTO)(世界贸易组织)North American Free Trade Agreement (NAFTA)(北美自由贸易协定)European Union (EU)(欧盟)Customs Union(关税同盟)Duty-Free(免税)International Trade Law(国际贸易法)Market Research(市场调研)Intellectual Property Rights (IPR)(知识产权)Patent(专利)Trademark(商标)Copyright(版权)Trade Dispute(贸易争端)Trade Facilitation(贸易便利化)Supply Chain(供应链)E-commerce(电子商务)Bilateral Trade(双边贸易)Multilateral Trade(多边贸易)。
经贸类词汇(整理版)
摆脱亚洲金融危机的影响shake off the impact of the financial crisis部长级会议ministerial meeting/conference采取积极财政政策proactive fiscal policy出口创汇型/外向型产业export-oriented industry东南亚国家联盟ASEAN:Association of South-East Asian Nations 对外项目承包foreign project contracting outsourcing放松银根ease monetary policy防伪标志anti-fake label fake and shoddy products非生产性投资investment in non-productive projects风险管理/评估risk management/ assessment风险基金venture capital岗位培训on-the-job training风险准备金loan loss provision/ provisions of risk 搞活国有大中型企业revitalize large and medium-sized state ownedenterprises固定资产投资investment in the fixed assets广开就业门路increase employment opportunities; create jobs inevery possible way; open up more channels ofemployment合理引导消费guide rational consumption坏帐、呆帐、死帐bad account/ dead account/ uncollectibleaccount/bad debt/ bad loan机构重叠organizational overlapping技工贸结合的科技型企业scientific andtechnological enterprises that integrate scientificand technological development with industrial andtrade development季节性调价seasonal price adjustments机构臃肿overstaffing in (government) organizations货币市场money market垂直兼并vertical merger横向兼并horizontal merger既成事实established/accomplished facts流动人口floating population migrants经常项目、账户current account控股公司holding company劳动密集性企业labor-intensive enterprises减免债务reduce and cancel debts农业技术合作ATC:Agricultural Technical Cooperation企业所得税corporate income tax企业的自我约束机制self-regulating mechanism of enterprises瓶颈制约“bottleneck” restricti ons企业亏损补贴subsidies to cover enterprise losses企业技术改造technological updating of enterprises申报制度reporting system; income declaration system实行国民待遇grant the national treatment to, treat foreign investors as quals to the Chinese counterparts通货紧缩deflation通货膨胀inflation双重轨制two-tier system / double-track system所有制形式forms of ownership适销对路的产品readily marketable products无纸交易paperless transaction信息化informationize形成统一、开放和竞争有序的市场establish an unified, open market with orderly competition亚洲开发银行ADB: Asian Development Bank中介服务组织intermediary service organization注入新的生机与活力bring new vigor and vitality into转化经营机制change the method of operation资本项目capital account自由浮动汇率free floating exchange rate自主经营,自负盈亏responsible for their own management decisions,profits and losses国内对农业的支持domestic support to agriculture船务公司shipping service company稳健的货币政策prudent monetary policy走上良性发展的轨道going on the track of sound progress不良贷款Non—performing loan城镇居民最低生活保障A minimum standard of living for city residents城镇职工医疗保险制度The system of medical insurance for urban workers搞活企业invigorate/ revitalize/ rejuvenate enterprises发挥市场的调节作用to give play to the regulatory role of the market防范和化解金融风险Take precautions against and reduce financial risks防洪工程Flood-prevention project副业sideline production改善经济环境improve economic environment第二产业secondary industry第三产业tertiary industry第一产业primary industry独资企业wholly foreign owned/funded enterprise鼓励give incentive to管理不善poor management国际收支international balance of payments国有资产安全The safety of state-owned assets合资企业joint venture和平演变peaceful evolution扩大国内需The expansion of domestic demand拉动经济增长Fuel economic growth流通制度circulation system取消国家对农产品的统购统销to cancel the state's monopoly on the purchase and marketing of agricultural products融资渠道Financing channels商品经济commodity economy外汇收支Foreign exchange revenue and spending计划经济planned economy经济复原economic recovery基本建设infrastructure冻结资金frozen capital周转基金working capital fund准备金reserve fund自筹经费,经费自给self-financing创办资本initial capital公共部门,公共成分public sector私营成分,私营部门private sector可兑换货币convertible currencies债权人creditor债务人debtor短期贷款short term loan间接费用,管理费用overhead expenses维修费用,养护费用upkeep costs, maintenance costs长期贷款long term loan补贴,补助金,津贴allowance, grant, subsidy毛利gross profit, gross benefit纯收益net income免税的tax-free累进税制progressive taxation增值税value added tax所得税income tax须纳税的收入taxable income纳税人taxpayer收税员tax collector税制taxation system抵押mortgage拨款allotment。
经贸英语
短语部分:1.market distortion 市场扭曲2.trade barrier 贸易壁垒3.tariff barriers 关税壁垒——diminution 关税减让——quota 关税配额——union 关税同盟——value 关税价格——war 关税战4.farm subsidy 农产品补贴petive price 有竞争力的价格cut throat——低的赔上血本的价格Precipitous——骤然下跌的价格Soaring——飙升的价格Prevailing——现行价格V olatile——波动的价格Stable——稳定的价格 importer 净进口国7.Income effect 收入效应8.Price effect 价格效应9.Crony capitalism 裙带资本主义10.Leve participant 杠杆参与者11.Securitized lending 信贷证券化12.Thinly capitalized 资本较少的13.Better capitalized 资本较充裕的14.Down payment 首付,定金15.Balance sheet 资产负债表16.Economic policy 经济政策17.The great depression 大萧条18.The global financial crisis 全球金融危机19.Beggar-thy-neigh Bour policy 以邻为壑的政策20.Anti -dumping 反倾销21.Real exchange rate 实际汇率22.exchange rate 汇率Foreign ——外汇Stock——证券交易所——control 外汇管制——dealer 外汇交易商——dealings 外汇买卖23.restrictive trade measures 限制性贸易措施24.Merchandise made 货物贸易25.Financial contagion 金融危机蔓延26.Grow in real terms 实际增长Returm in real terms 实际收益27.developed economies 发达国家经济体28.Developing economies 发展中国家经济体29.Global supply chains 全球供应链30.Basket of currencies 一揽子货币31.Stock market 股票市场The financial——金融市场Buyers——买方市场Black——黑市Labor——劳动力市场Flea——跳蚤市场32.at the market 照市价In the——想买进某物Out of the——与市场不相符33.The risk in your portfolio 投资组合中心风险34.Cyclical bull market 周期性牛市35.Buy-and-hold investors 买入并持有的投资者36.Preferential tariff 优惠关税37.Economic integration 经济一体化38.Bretton woodstock system 布雷顿森林体系39.Go down in history 被载入历史40.Voluntary accumulation plan 自愿储蓄计划——auction 任意性拍卖——bankruptcy 自愿申请破产——conveyance 无偿转让——export quote 自愿出口配额——restraint of export 自动出口限制——sanction 自愿性制裁——trust 自愿信托——transfer 自动转让41.stand-alone programme 独立程序42.Special one-off prices 一次性特价One-off deal 一次性交易A one-off rebate of taxes 一次性退税43.Oil reserve 石油储备Assets——资产储备Foreign currency 外汇储备Reserve fund 储备金——policy 储备金政策——rate 储备率——for issuance 发行准备金——price 最低接受价格44.hedge fund 对冲基金45.Equity investor 股本投资者——market 股票市场——fund 股票投资基金——capital 普通股股本、股权——earnings 普通股收益46.Oil-price shocks 石油价格冲击47.Terms of trade 贸易条件48.Trade volumes 贸易量——value 贸易值——amount 贸易额49.capital gains 资本收益——account 资本账户——markets 资本市场——assets 资本资产——bonus 资本红利——equipment 资本设备——goods 资本货物——levy 资本税——reconstruction 资产重组——reorganization 资本重组——reserves 资本准备金——shares 资本股票50.a floating exchange rate 浮动汇率51.A silver bullet 银弹52.Public spending 公共支出53.Market economy status 市场经济地位54.Early harvest programme 早期收获方案55.Trade imbalance 贸易不平衡56.Current-account surplus 经常项目盈余57.Running out of steam 精疲力尽58.Duty clause 关税条款——free certificate 免税证明——on value added 增税值——paid proof 完税凭证——quotas关税配额——rate 税率59.run ones course 自然地发展60.Global recession 全球性经济衰退61.Current account 经常项目62.Current account balance sheet 经常项目平衡表63.Current account deficit 经常项目逆差64.Current account surplus 顺差65.Disposable income 可支配项目66.Dollar-based 以美元为基础67.Terms of payment 支付条件68.Terms and conditions 条款e to terms 达成协议70.Strong dollar 强势美元的政策71.Least of all 最不72.With respect to 涉及73.Annual interest 年利息74.Pay-as-we-go 当场付款75.Emerging economies 新兴经济体76.Opportunity cost 机会成本77.Rock-bottom price 最低价Average——平均价Bargain——廉价Spot(forward)——现货价Opening(closeed)——开盘价Ceiling(floor)——最高价Current(ruling)——现行价Competitive——具有竞争力的价格78.price curve 价格曲线——gap 价格缺口——index 价格指数——margin 销货毛利79.rate in foreign money 外币汇率——of advance 前进速度——of discount 贴现率——of economic groeth 经济增长率——of exchange 汇率——of inflation 通货膨胀率Interest of margin 利率——of margin 毛利率——of return 回报率——of tax 税率——sheet 利率表Savings 储蓄率80.better off 境况较好81.-not the lack of them82.Securitized financial market 证券化的金融市场83.Borrower of last resort 最后的借款人84.A secular bear 长期熊市85.In any event 无论如何86.Bind oneself to(do)答应87.Over time 随着时间的推移。
经贸英语
Economic terms:Exchange rate汇率Foreign currency外币Fixed Exchange rate固定汇率Floating Exchange rate 浮动汇率Exchange market 外汇市场International reserves 国际储备Trade surplus 贸易顺差Us securities 美国政府债券With offshore holdings 持有的海外资产Us stocks 美国股票Financial market 金融市场Currency regime 货币制度Current account deficit 经常项目账户逆差Budgetary deficit 财政赤字Emerging market 新兴市场Property market 房地产市场Trade surplus 贸易顺差Trade barriers贸易壁垒Insurance company保险公司Mutual fund 互助基金Liquidity 流动性Diminishing returns 报酬递减Currency union 货币联盟Monetary policy货币政策The balance of payments 国际收支BOP Accounting principles 会计原则Economic policies 经济政策Fiscal policies财政政策Employment policy就业政策Current account 经常项目账户Capital account 资本项目账户Property income 资产收入Current transfers 馈赠、赠与Visible trade 有形贸易Credit transaction 贷方交易Debit transaction 借方交易Credit side and debit side 贷方和借方Official reserve account 官方储备账户Net errors and omissions 净错误与遗漏The commerce department 商务部(美)Patent infringements 专利侵犯Intellectual property 知识产权Multinational corporations跨国公司Stock ownership股票所有权Dividend 股息Foreign direct investment对外直接投资Debt obligation债券Subsidiary 子公司Distribution经销网Capital goods资本货物Oligopolistic market 寡头垄断市场Tax revenue税收收入Capital market资本市场Trade investment贸易投资Terms of trade进出口货比价Liberal trade 自由贸易Trade in goods货物贸易Trade in capital 资本贸易Trade in service服务贸易Financial institutions 金融机构Bank lending 银行贷款The international monetary fund 国际货币基金组织IMFCapital account liberalization 资本项目账户自由化Subject matter标的物GSP treatment 普惠制待遇Customs valuation 海关估价Certificate of origin 原产地证书Safeguard measures保障措施Export financing 出口资金融通Differential treatment 差别待遇Intellectual property right 知识产权Budgetary estimate 预算Final accounting of revenue and expenditure 决算The Ministerial Conference部长会议National treatment 国民待遇Dispute settlement body 争端解决机构Farm subsides农业补贴Farm Market农产品市场Export subsides 出口补贴Domestic subsides 国内补贴Farm talks 农业谈判Farm protection 农业保护The US Chamber of Commerce 美国商会Customs duties 海关税Place of origin原产地Free trade area 自由贸易区BOP troubles国际收支方面的麻烦Industrial tariff 工业品关税Labeling system 贴标签制度Agriculture tariff农产品关税Investment regulations 投资规章条例Poverty alleviation 减轻贫困Vested interests 既得利益Technological barriers技术壁垒Letter of credit 信用证Draft 汇票Bill of lading 提单Contractual obligation合同义务Terms of the letter of credit信用证条款Cash flow position 现金流动情况Pre-export financing 出口前的资金筹措On a open account 以记账方式Sight draft即期汇票Time draft 远期汇票Banker’s acceptance银行承兑汇票Trade acceptance商业承兑汇票Negotiable instruments流通票据Discount rate贴现率Common carrier 公共承运人A document of title所有权凭证Financial resources财力Terms of payment 付款条件Payment in advance 提前付款Documentary collection against payment or acceptance 跟单托收Open account 记账、赊账Minimum guarantee 最低保证Consignment寄售Issuing bank 开证行Advising bank 通知行Paying bank 付款行Irrevocable letter of credit不可撤销信用证Revocable letter of credit 可撤销信用证The international chamber of commerce 国际商会Documentary collection term 跟单托收条件D/A承兑交单D/P付款交单Due date 到期应付日Fright charges运费Profit ratio 利润率Documentary letter of credit跟单信用证Confirmed letter of credit保兑信用证A circular letter of credit巡回信用证Accounts receivable应收账款Working capital 流动资金With recourse 有追索权Forfeiting house 福费廷Factoring 代收债款International lease国际租赁Capital goods 资本货物Down payment定金、押金The law of contract 合同法Port of shipment 装运港EXW工厂交货FCA货交承运人FAS装运港船边交货FOB装运港船上交货Port of shipment装运港CFR成本加运费CIF成本保险费加运费CPT运费付至CIP运费保险费付至Port of destination目的港Marine insurance海运保险Multimodal transport 多式联保Insurance premium保险费DAF边境交易DES目的港船上交货DEQ目的港码头交货DDU未完税交货DDP完税后交货Arrival contract到货合同Departure contract发货合同FOB Liner Terms(班轮条件下的)FOB FOB Under Tackle(吊钩下交货的)FOB FOB Stowed(理舱费在内的)FOBFOB Trimmed (平仓费在内的)FOB Volumes of sales 销售量Business interests 企业产权Consignment account寄售账户Reserve price最低拍卖价Commodities futures transaction 商品期货交易Exclusive right 专营权The highest bidder 拍卖中出价最高的人Commodities exchange 商品交易所Barter 易货Compensation 补偿Counter purchase 互购Buyback 回购Offset 抵消Translation:1.从2003年7月份开始美国财长斯诺几次在公开场合表示人民币应该升值,美联储主席格林斯潘也在一次国会听证会上表示了对人民币汇率的担忧。
【精品】经贸常用英文词缩写(总汇集)
经贸常用英文词缩写(总汇集)IIATA=International Air Transport Association 国际航空运输协会IBRD=International Bank Reconstruction and Development 国际复兴开发银行I/C=Inward Collection 进口托收ICC=International Chamber of Commerce 国际商会IMO=International Money Orders 国际汇票Imp=Import 进口IN=Interest 利息IMF=International Monetary Fund 国际货币基金inst.=instant(this month) 本月int.=interest 利息Inv.=Invoice 发票IOU=I owe you 借据I/P=Insurance Policy 保险单I/R=Inward Remittance 汇入汇款ISIC=International Standard Industrial Classification 国际行业标准分类it.=item 项目经贸常用词缩写(A)A.A.R = against all risks 担保全险,一切险A.B.No. = Accepted Bill Number 进口到单编号A/C = Account 账号AC. = Acceptance 承兑acc = acceptance,accepted 承兑,承诺a/c.A/C = account 帐,帐户ackmt = acknowledgement 承认,收条[/color]a/d = after date 出票后限期付款(票据)ad.advt. = advertisement 广告adv. = advice 通知(书)ad val. = Ad valorem(according to value) 从价税A.F.B. = Air Freight Bill 航空提单Agt. = Agent 代理商AI = first class 一级AM = Amendment 修改书A.M.T. = Air Mail Transfer 信汇Amt. = Amount 额,金额A.N. = arrival notice 到货通知A.P. = account payable 应付账款A/P = Authority to Purchase 委托购买a.p. = additional premiun 附加保险费A.R. = Account Receivable 应收款Art. = Article 条款,项A/S = account sales 销货清单a/s = after sight 见票后限期付款asstd. = Assorted 各色俱备的att,.attn. = attention 注意av.,a/v = average 平均,海损a/v = a vista (at sight) 见票即付经贸常用词缩写(B)B/-,b/- = bale,bag 包,装bal.,balce. = balance 余额bbl. = barrel 桶,樽B/C = bill for collection 托收票据B.D. = Bills discounted 贴现票据B/D = bank draft 银行汇票b/d = brought down 承前页B’dle,bdl = bundle 束,把B/E = bill of exchange 汇票B/F = brought forward 承前页bg = bag 袋BIS = Bank for International Settlement 国际清算银行BK = Bank 银行Bkg. = Banking 银行业务B/L = Bill of Lading 提单B/N = bank note 银行纸币B.O. = Branch Office 分支行b/o = brought over 承前bot. = bottle 瓶B/P = bill purchased 买入票据,出口押汇B/P = bills payable 应付票据B/R = bills receivable 应收票据Brl.,barl. = barrel 桶,樽bx = box 箱,盒经贸常用词缩写(C)C/- = case,currency,coupon 箱,通货,息票c. =cent,centimes,centigrade 分(美),分(法),百分度(寒暑表)C.A. = Credit Advice 收款报单C.A.D. = cash against documents on arrival of good货到后凭单付款c.a.d. = cash against documents 凭单证付现金c.a.f.= cost and freight 成本加运费cat. = catalogue 货品目录C.B. = clean bill 光票C/B = Clean Bill 光票C.B.D. = Cash before delivery 付现金后交货c.c. = carbon copy,cubic centimeter 副本,立方公分C/C,C.C = Chamber of Commerce 商会pC/D = cash against document 凭单据付款C.D. = Collection and Delivery 托交Cert.= Certificate 证明书c/f = carried forward 过次页C&F = cost and freight 运费在内价C.F.S. = container freight station 集装箱集散场c.f.& i. = Cost freight and insurance 运费保险费在内价C.H. = Clearing House 票据交换所C.I. = Certificate of Insurance 保险单C&I = Cost and Insurance 货价及保险c.i.a. = cash in advance 预付现金cif,c.i.f. = cost,insurance and freight 运费保险费在内价c.i.f.&c.= cost,insurance,freight and commission 运费,保险费,利息在内价C.I.F.E. = Cost,Insurance,Freight and Exchange 运费,保险费,汇票在内价C.I.F.I. = Cost,Insurance,Freight and Interest 运费,保险费,利息在内价C.I.F.C.I.= Cost,Insurance,Freight,Commission and Interest 运费,保险费,佣金,利息在内价CK = Check 支票CL = collection 托收CM = Commission 佣金C/N.C.N. = credit note,covering note,consignment note 货方通知,保险承保单,发货通知书C.O. = certificate of origin 产地证明书c/o = care of carried over 烦转,过次页Co. = company 公司c.o.d.= cash on delivery 货到付款Con.Inv. = Concular Invoice 领事发票corp. = corporation 法人,公司C/P = charter party 租船契约cr. = credit 货方,债权人cs = case 箱csk.,ck = cask 樽C.W.O.= cash with order 现金订货,下定付款cwt. = hundred weight 衡量名C.Y. = container yard 集装箱集散场经贸常用词缩写(D)、(E)DD/A =documents against acceptance, 承兑后交付单= documents for acceptance,= documents attached, 备承兑单据= deposit account 存款账号d/a = days after acceptance 承兑后……日付款D.A. = Debit advice 付款报单D/D,D. = Demand draft,documentary draft 即期汇票,跟单汇票d/d = day’s date (days after date) 出票后……日付款d.f.,d.fet. = dead freight 空载运费(船)Disc. = Discount 贴现;折扣DLT = Day Letter Telegram 书信电D/N = debit note 借方通知D/O = delivery order 卸货通知书D/P = documents against payment 付款后交付单据Dr. = debit debter 借方,债务人d/s. = days’ sight 见票后……日付款DV = Dividends 股利Eea. = each 每,各e.e.E.E. = error excepted 错误除外E/B = Export-Import Bank p 进出口银行(美国)enc.,encl.= enclosure 附件E.& O.E. = errors and omissions excepted 错误或遗漏不在此限ETA = estimated time of arrival 预定到达日期ex. = example,executive,exchange,extract 例子,执行官,外汇交换,摘要Exp. = Export 出口f.a.q.=fair average quality 良好平均品质f.a.s.=free alongside ship 船边交货价F.B.E.=foreign bill of exchange 国外汇票f.c.l.=full container load 整个集装箱装满f.d.free discharge 卸货船方不负责F.& D.=Freight and Demurrage 运费及延装费f.i.=free in 装货船方步负责f.i.o.=free in and out 装卸货船方均不负责f.i.o.=free in out stowed and trimming 装卸堆储平仓船方均不负责f.o.=free out 卸货船方不负责f.o.,f/o=firm offer 规定时限的报价f.o.b.=free on board 船上交货价f.o.c.=free of charge免费F.O.I.=free of Interest 免息f.o.r.=free on rail,free on road 火车上交货价f.o.s.=free on steamer 轮船上交货价f.o.t.=free on truck 卡车上交货价f.p.a.=free of particular average 单独海损不保fr.f=franc,from,free 法郎,从,自由FX=Foreign Exchange 外汇经贸常用词缩写(G)、(H)Gg=good,goods,gramme 佳,货物,一克G/A=general average 共同海损GATT=General Agreement on Tariffs and Trade 关税贸易总协定gm.=gramme 一克g.m.b.=good merchantable brand品质良好适合买卖之货品g.m.q.=good merchantable quality良好可售品质G/N=Guarantee of Notes 承诺保证g.s.w.=gross shipping weight 运输总重量gr.wt.=gross weight 毛重Hh.=hour,harbour,height 时,港,高度H.O.=Head Office 总公司h.p.=horse power 马力hr.=hour 时IIATA=International Air Transport Association 国际航空运输协会IBRD=International Bank Reconstruction and Development 国际复兴开发银行I/C=Inward Collection 进口托收ICC=International Chamber of Commerce 国际商会IMO=International Money Orders 国际汇票Imp=Import 进口IN=Interest 利息IMF=International Monetary Fund 国际货币基金inst.=instant(this month) 本月int.=interest 利息Inv.=Invoice 发票IOU=I owe you 借据I/P=Insurance Policy 保险单I/R=Inward Remittance 汇入汇款ISIC=International Standard Industrial Classification 国际行业标准分类it.=item 项目Kk.=karat(carat) 卡拉(纯金含有度)kg.=keg,kilogramme笑,公斤K.W.=Kilo Watt 千瓦LL/A=Letter of Authorization 授权书lbs.=pounds 磅L/C=Letter of Credit 信用证L/H=General Letter of Hypothecation 质押权利总股定书L/I=Letter of Indemnity赔偿保证书L/G=Letter of Guarantee 保证函l.t.=long ton 长吨(2,240磅)L/T=Letter Telegram 书信电报Ltd.=Limited 有限责任L/U=Letter of Undertaking 承诺书Mm.=mile,metre,mark,month,minute,meridian(noon)哩,公尺,记号,月,分,中午m/d=month after date 出票后……月付款memo.=memorandum 备忘录M.I.P.=marine insurance policy 海上保险单misc.=miscellaneous杂项M/L=more or less增或减M/N=Minimum最低额MO=Money Order拨款单,汇款单,汇票m/s=months after sight见票后……月付款m.s.=mail steamer,mail transfer油船,轮船M.T.=metric ton,mail transfer公吨,信汇M/T=Mail Transfer信汇m.v.=motor vessel轮船NN.B.=Nota Bene(take notice)注意NO.=number号码n/p=non-payment拒付Nt.Wt=Net Weight净重OO.=Order定单,定货O.B/L=Order bill of lading指示式提单O.C.P.=Overland Common Point通常陆上运输可到达地点O/C=Outward Collection出口托收OD.=Overdraft透支O/d=overdraft,on demand透支,要求即付款(票据)O/No.=order number定单编号o.p.=open policy预约保单O/R=Outward Remittance汇出汇款ORT=ordinary telegram寻常电报o/s=on sale,out of stock廉售,无存货O/S=old style老式o.t.=old term旧条件oz=ounce盎斯PP/A,p/a=particular average单独海损pa=power of attorney委任状=private account私人账户p.a.=per annum(by the year)每年p.c.=per cent,petty cash百分比,零用金p.l.=partial loss分损P.&I.=Protection and Indemnity意外险P.&L.=profit and loss益损P.M.O.=postal money order邮政汇票P/N=promissory note本票P.O.B.=postal office box邮政信箱p.o.d.=payment on delivery交货时付款P.O.D.=Pay on Delivery发货付款P/O=Payment Order支付命令P/R=parcel receipt邮包收据prox.=proximo(next month)下月PS.=postscript再启pt.=pint品脱P.T.O.=please turn over请看里面PTL=private tieline service电报专线业务Qqlty=quality品质qr=quarter四分之一qty=quantity数量quotn=quotation报价单qy=quay码头Rrecd=received收讫recpt=receipt收据ref.=reference参考,关于RFWD=rain,fresh water damage雨水及淡水险remit.=remittance汇款r.m.=ready money,readymade备用金,现成的RM=Remittance汇款R.O.=remittance Order汇款委托书R.P.=reply paid,returnof post邮下或电费预付,请即会示rt.=rate率SS.A.=-Statement of Account账单s.a.=subject to approval以承认(赞成,批准)为条件S/C=sale contract售货合同S/D=sight draft即期汇票S/D=sea damage海水损害SD.=Sundries杂项SE.=Securities抵押品S/N=shipping note装运通知S.O.s.o.=shipping order,seller’s option装船通知书,卖方有权选择S/S,s/s,ss,s.s=steamship轮船s.t.=short ton短吨TT/A=telegraphic address电报挂号tgm=telegram电报T.L.O.=total loss only只担保全损(分损不赔)T.M.O.=telegraphic money order电报汇款T.R.=trust receipt信托收据T.T.=telegraphic transfer电汇TPND=theft,pilferage and nondelivery盗窃遗失条款Uult.=ultimo(last month)上月u/w=underwriter保险业者Vvoy.=voyage航次V.V.=Vice Versa反之亦然Ww.a.=with average水渍险(单独海损赔偿) war=with risk担保一切险W/B=way bill warehouse book货运单,仓库簿wgt=weight重量whf=wharf码头W/M=weight or measurement重量或容量w.p.a.=with particular average单独海损赔偿W.R.=War Risk战争险W.R.=warehouse receipt仓单wt=weight重量Xx.d.=ex dividend除息XX=good quality良好品质XXX=very good quality甚佳品质XXXX=best quality最佳品质Yyd.=yard码yr.=your,year你的,年ZZ=Zone地区,地带ZCL=Zone di Commercia自由贸易区。
常用经贸术语及缩略语汇总
常用经贸术语及缩略语AA.V. (Ad. Val) 从价运费A/W (All Water) 全水路Acceptance Credit 承兑信用证Acceptance 承兑;接受Acts of God 自然力Actual Total Loss 实际全损Advising Bank, Notifying Bank 通知行Agent 代理人Agreement 协议AIR TPT ALL RISKS 航空运输综合险AIR TPT RISKS 航空运输险Air Transport 航空运输Air Waybill 航空运单All Risks 一切险Allowance 折让;允差ANER (Asia NorthAmerica EastboundRate) 亚洲北美东行运费协定Ante-dated B/L 倒签提单Anticipatory L/C 预支信用证Applicant 申请人Arbitral Award 仲裁裁决Arbitration Clause 仲裁条款Arbitration 仲裁Asian Development Bank 亚洲开发银行Auction 拍卖Auctioneer 拍卖人BB/L (Bill of Lading) 海运提单B/R (Buying Rate) 买价BAF (Bunker AdjustmentFactor) 燃油附加费Bank to Bank Credit 背对背信用证Banker's Draft 银行汇票Barter 易货Bearer B/L 不记名提单Beneficiary 受益人Bidder 竞买者Bidding 递盘双边贸易Bilateral TradeBill of Exchange (Draft) 汇票Bona Fide Holder 善意(合法,正当)持有(票)人Bonded Warehouse 保税仓库Brand Name 品牌Breach of Contract 违约Brokerage 经纪费Business Negotiation 交易磋商CC&F (Cost and Freight) 成本加海运费C.C (Collect) 运费到付C.O (certificate of origin) 一般原产地证C.S.C (Container Service Charge) 货柜服务费C.T.D.(Combined Transport documents) 多式联运单据C.Y. (Container Yard) 货柜场C/D (customs declaration) 报关单C/O (Certificate of Origin) 产地证CAF (Currency Adjustment Factor) 货币汇率附加费Cargo Receipt 承运货物收据Cash with Order 订单付款CBM (cubic metre) 立方米、立方公尺CCPIT (China Council for the Promotion of International Trade) 中国对外贸易促进委员会Certified Invoice 证实发票CFR (Cost and Freight) 成本加运费CFR Landed 成本加运费、卸货费CFS (Container Freight Station) 散货仓库CFS/CFS 散装交货(起点/终点)CFT (Cubic Feet)立方英尺Charter Party B/L 租船提单CHB (Customs House Broker) 报关行Check (Cheque) 支票CIF (Cost, Insurance and Freight) 成本加保险费、运费CIF Ex Ship's Hold 成本加保险费、运费、舱底交接CIF Landed 成本加保险费、运费、卸货费CIF Liner Terms 成本加保险费、运费班轮条件CIP (Carriage and Insurance Paid To) 运费、保险费付至目的地CIP (Carriage Insurance Paid to) 运费、保险费付至Claims 索赔Clean B/L 清洁提单Clean Bill 光票光票信用证Clean CreditCollection Bank 代收银行Collection 托收Combined Transport B/L 多式联运提单COMM (Commodity) 商品Commercial Draft 商业汇票Commercial Invoice 商业发票Commission 佣金Commodity Inspection Bureau 商品检验局Comparative Advantage 比较优势Compensation Trade 补偿贸易Conditional Acceptance 有条件的接受Conditioned Weight 公量Confirmation 确认书Confirmed Letter of Credit 保兑信用证Confirming Bank 保兑行Consignee 收货人Consignment Note 寄售单Consignment 寄售Consignor 托运人Constructive Total Loss 推定全损Consular Invoice 领事发票Container B/L 集装箱提单Container Transport 集装箱运输Continental Bridge 大陆桥Contract 合同Copy B/L 副本提单Counter Offer 还盘Counter Purchase 互购Counter Sample 对等样品;回样Counter Trade 对销贸易CPT (Carriage Paid To) 运费付至目的地CTN/CTNS (carton/cartons) 纸箱CTNR (Container) 柜子Current Price 现行价Customary Packing 习惯包装Customs Invoice 海关发票Customs Tariffs 关税CY/CY 整柜交货(起点/终点)D完税价格. (duty paid value) D.P.V.D/A (document Against Acceptance) 承兑交单D/D (Remittance by Banker's Demand Draft) 票汇D/O,D.O. (Delivery Order) 到港通知、提货单D/P (document Against Payment) 付款交单D/P after Sight (document against payment after Sight) 远期付款交单D/P Sight (documents against Payment at Sight) 即期付款交单DAF (Delivered At Frontier) 边境交货Damage Caused by Heating and Sweating 受热受潮险DCP (freight or carriage paid to) 运费付至...价DDC (Destination Delivery Charge) 目的港码头费DDP (Delivered Duty Paid) 完税后交货DDU (Delivered Duty Unpaid) 未完税交货Deductible 免赔额defendant 被诉方Deferred Payment Credit 延期付款信用证Deferred Payment 延期付款Demurrage (Despatch) Money 速遣费DEQ (Delivered Ex Quay) 目的港码头交货DES (Delivered Ex Ship) 目的港船上交货DHL (DHL International Ltd.) 敦豪速递公司Direct B/L 直达提单Direct Trade 直接贸易Dishonor 拒付Distributor 分销商DL/DLS (dollar/dollars) 美元DOC (document) 文件、单据Doc# (document Number) 文件号码documentary Bill 跟单汇票documentary Credit 跟单信用证DOZ/DZ (dozen) 一打Drawee 受票人Drawer 出票人dup. (duplicate) 副本EE/D (export declaration) 出口申报书EA (each) 每个,各EAT (estimated time of arrival) 预计到达时间Economic Integration 经济一体化EEC (European Economic Community) 欧洲经济共同体欧洲主要港口EMP (European Main Ports)EMS (Express Mail Special) 特快专递Endorsement 背书Entrepot Trade 转口贸易EPS (Equipment Position Surcharges) 设备位置附加费EPZ (export processing zone) 出口加工区ETCL (expected time of commencement of loading) 预计开始装货时间ETD (estimated time of departure) 预计离港时间ETFD (expected time of finishing discharging) 预计卸完时间ETFL (expected time of finishing) 预计装完时间EU (European Union) 欧盟Ex (Work/ExFactory) 工厂交货exch. (exchange) 兑换,汇票Exclusive Agent; Sole Agent 独家代理Exclusive Sales 包销EXP(export) 出口EXQ (ex quay) 码头交货价EXS (ex ship) 目的港船上交货价EXW (Ex Works) 工厂交货FF.A.Q (Fair Average Quality) 良好平均品质F.C.L.B/L (FIATA combined transport B/L) 国际运输商协会联合会联合运输提单F.I. (free in) 船方不负担装货费用F.I.O. (free in and out) 船方不负担装卸费用F.I.O.S. (free in and out and stowed) 船方不负担装卸及积载费用F.I.O.S.T. (free in and out and stowed and trimmed) 船方不负担装卸及积载平舱费用F.I.O.T. (free in and out and trimmed) 船方不负担装卸及平舱费用F.O.C (free on charge) 免费F.O.I (free on interest) 免息F.O.P (free on plane) 飞机上交货价F.O.Q. (free on quay) 码头交货价F.O.R. (free on rail) 铁路交货价F.O.T (free on truck) 车上交货价F.O.W. (free on wagon) 火车交货价F.P.A. (free of particular average)平安险F.R.E.C. (fire risks extension clauses) 存仓火险责任扩展条款F.R.W.D (fresh&Rain Water Damage) 淡水雨淋险F.W.R.D. (Fresh Water Rain Damage) 淡水雨淋险F/F (Freight Forwarder) 货运代理FAC (facsimile) 传真FAF (Fuel AdjustmentFactor) 燃料附加费各种货品FAK (Freight All Kind)FAS (Free Alongside Ship) 装运港船边交货FCA (Free Carrier) 货交承运人FCL (Full Container Load) 整柜Feeder Vessel/Lighter 驳船航次FEFC (Far East Feight Conference) 远东运费公会FEU (Forty-Foot Equivalent Unit 40') 40'柜型FIATA (Federation Internationable des Associations de Transitaires et Assimeles) 国际运输商协会联合会Firm Offer 实盘FMC (Federal Maritime Commission) 联邦海事委员会FOB (Free On Board) 装运港船上交货FOB Liner Terms 装运港船上交货班轮条件FOB Stowed 包括理舱费在内的装运港船上交货FOB Trimmed 包括平舱费在内的装运港船上交货FOB Under Tackle 装运港吊钩下交货FOBST (FOB Stowed & Trimmed) 包括理舱费、平舱费在内的装运港船上交货For Reference Only 仅供参考Force Majeure 不可抗力Foreign Exchange Reserve 外汇储备Forward Contract 远期交货合同Foul B/L 不清洁提单Franchise 免赔额Freight Prepaid 运费已付Freight to be Paid 运费到付Freight to Collect 运费到付Freight 运费Futures Commission Merchant 期货佣金商Futures Exchanges 期货交货所Futures Trading; Futures Transaction 期货交易GG.A. (General Average) 共同海损G.m.b.H (Gesellschaft mit beschrankter Haftung) 有限公司G.W. (Gross Weight) 毛重GATT (General Agreement on Tariffs&Trade) 关税及贸易总协定General Agent 总代理Generalized System of Preference 普惠制Grade of Goods 商品的等级GRI (General RateIncrease) 全面涨价Gross for Net 以毛作净普惠制GSP (generalized system of preferences)GSP C/O (generalized system of preferences certificate of origin) 普惠制产地证GSP Form A (generalized system of preferences Form A) 普惠制格式AHH.O. (Head Office) 总行H/C (Handling Charge) 代理费H/H (house to house) 集装箱门到门HAWB (house airway bill) 航空分运单HBL (House B/L) 子提单HC (high cubic) 高箱Heavy Weather 恶劣天气Hedging 套期保值Hook Damage 钩损险HSBC (Hongkong&Shanghai Banking Corporation) 汇丰银行II.O.P. (irrespective of percentage) 不计免赔率I.Q. (import quota) 进口配额I/D (import declaration) 进口申请书I/L (import licence) 进口许可证I/P (import permit) 进口许可证I/S (Inside Sales) 内销售IA (Independent Action) 各别调价ICC (Institute Cargo Clause) 伦敦保险学会条款ICC (International Chamber of commerce) 国际商会ICC CLAUSE A 协会货物(A)险条款ICC CLAUSE B 协会货物(B)险条款ICC CLAUSE C 协会货物(C)险条款IMF (International Monetary Fund) 国际货币基金组织IMP (import) 进口Import Contract 进口合同In Bulk 散装Inc. (Incorporated) 有限公司INCOTERMS (International Rules for the Interpretation of Trade Terms) 国际贸易术语解释通则Indent 订单Indicative Mark 指示性标志间接贸易Indirect TradeIndustrial Property 工业产权Inland Water Transportation 内河运输Inner Packing 内包装Inquiry Sheet 询价单Inquiry 询盘Inspection and acceptance 验收Inspection before delivery 交货前检验Inspection between process 工序间检验Inspection Certificate of Disinfecton 消毒检验证明书Inspection Certificate of Health 健康检验证书Inspection Certificate of Measurement &/or Weight 衡量检验证明书Inspection Certificate of Origin 产地检验证书Inspection Certificate of Quality 质量检验证书Inspection Certificate of Quantity 数量检验证书Inspection Certificate of Temperature 温度检验证明书Inspection Certificate of value 价值检验证书Inspection Certificate of Weight 重量检验证书Inspection Certificate on Damaged cargo 验残检验证书Inspection Certificate 检验证明Inspection on cleanliness of dry cargo hold 干货舱清洁检验Inspection on cleanliness of tank 油舱清洁检验Inspection on cleanliness 清洁检验Inspection Report 检验报告Inspection Tag 检查标签Inspection 检验Inspectorate General of Customs 海关稽查总局Insurance Broker 保险经纪人Insurance Certificate 保险凭证;保险证书Insurance Policy 保险单Insurance 保险Insurer 承保人INT(international) 国际的Intellectual Property 知识产权International Bank for Settlement 国际清算银行International Chamber of Commerce 国际商会International Multimodal Transport 国际多式联运INV (Invoice) 发票Invitation to Offer 邀请发盘Invitation to Tender 招标Irrevocable Letter of Credit 不可撤销信用证ISO (International Standard Organization) 国际标准化组织JJES (Japanese Engineering Standards) 日本技术标准规格JIS (Japanese Industrial Standare) 日本工业规格JV (Joint Venture) 合资企业JVC (Joint Venture Corporation) 合资公司KKID (Key Industry Duty) 基础工业保护关税KYD (kiloyard) 千码LL/C (Letter of Credit) 信用证L/G (letter of guarantee) 保函L/T (long ton) 长吨、英吨Land Bridge 大陆桥Lay Time 装卸时间LCL (Less Than Container Load) 拼柜Leasing 租赁Legal Weight 法定重量Letter of Guarantee 保证书;保函LIBOR (London Interbank Offer Rate) 伦敦银行同业拆放利率Line of Business 经营商品Liner B/L 班轮提单Liner Transport 班轮运输Liner's Freight Tariff 班轮运费表Long Form B/L 全式提单Long Ton 长吨Loss or Damage Caused Breakage of Packing 包装破裂险Loyd's Surveyor 英国劳氏公证行Ltd. Limited(company) 有限公司ltg. (lighterage) 驳船费MM 或MED (medium) 中等,中级的M.T.O. (multi-modal transport operation) 多式联运船上收货单M/R (mate's receipt)M/T (Mail Transfer) 信汇M/T 或MT (Measurement Ton) 尺码吨(即货物收费以尺码计费) M/V(merchant vessel) 商船M/W (measurement/weight) 体积或重量M3 立方米Manufacturer's Invoice 厂商发票Marine Transport 海洋运输MAWB (master airway bill) 总航空运单MAX (maximum) 最大的、最大限度的MB/L (Master Bill Of Loading) 主提单Memorandum 备忘录Metric Ton 公吨MFN (most favoured nation) 最惠国MIN (minimum) 最小的,最低限度MLB (Minni Land Bridge) 小陆桥,自一港到另一港口Money Order 汇款单Most Favored Nation Treatment 最惠国待遇Mother Vessel 主线船MTD (Multimodal Transport document) 多式联运单据Multilateral Trade 多边贸易Multi-National Corporation 跨国公司NN.N.B/L (non-negotiable,not negotiable B/L) 副本提单N.O.E. (not otherwise enumerated) 除非另有例举N.O.P.F. (not otherwise provided for) 除非另有规定N.O.S. (not otherwise specified) 除非另有指定N.W. (Net Weight) 净重N/F (Notify) 通知人N/M (no mark) 无唛头N/S (not sufficient) 不足Negotiating Bank 议付行Negotiation Credit 议付信用证Neutral Packing 中性包装Non-tariff Barrier 非关税壁垒Non-transferable L/C 不可转让信用证Notify Party 被通知人Nude Packed 裸装NVOCC (Non Vessel OperatingCommon Carrier) 无船承运人OO/F (Ocean Freight) 海运费O/L TPT ALL RISKS 陆运综合险O/L TPT RISKS 陆运险OBL (Ocean (or original )B/L) 海运提单Ocean Transport 海洋运输OCP (Overland Continental Point) 货主自行安排运到内陆点Offer 发盘OMCC (Ocean Marine Cargo Clause) 海洋运输货物保险条款On Board B/L 已装船提单On Deck B/L 舱面提单OP (Operation) 操作Open Bidding 公开招标Open Negotiation Credit 公开议付信用证Opening Bank, Issuing Bank 开证行Optional Port 选择港ORC (Origen Recevie Charges) 本地收货费用Order B/L 指示提单Original B/L 正本提单PP.A. (particular average) 单独海损P.P (Prepaid) 预付P.R.C (People's Republic of China) 中华人民共和国P/L (packing list) 装箱单、明细表P/O (Pruchase Order) 订购单Packing 包装Parcel Post Receipt 邮包收据Parcel Post Transport 邮包运输Partial Shipment 分批装运Patent 专利Pattern Sample 款式样Payee 收款人Payer 付款人Paying Bank, Drawee Bank 付款行Payment by Installments 分期付款Payment Credit 付款信用证Payment in Advance 预付货款付款PaymentPC/PCS (piece/pieces) 只、个、支等PCS (Port Congestion Surcharge) 港口拥挤附加费PCT (percent) 百分比Penalty 罚金Physical Delivery 实际交货Phytosanitary Certificate or Plant Quarantine Certificate 植物检疫证明书PICC (The People's Insurance Company of China)中国人民保险公司POD (Port Of Destination) 目地港POL (Port Of Loading) 装运港Port of Shipment 装运港Port Surcharge 港口附加费PR 或PRC (price) 价格Premium 保险费Presentation 提示Presenting Bank 提示行Principal 委托人Processing Trade 加工贸易Processing with Customer's Materials; Processing of Imported Materials 来料加工Product Buyback 产品回购Professional Speculators 专业投机商Proforma Invoice 形式发票Promissory Note 本票Protective Duty 保护性关税PSS (Peak Season Sucharges) 旺季附加费PUR (purchase) 购买、购货Purchase Confirmation 购买确认书Purchase Contract 购买合同QQuality as per Buyer's Sample 品质以买方样品为准Quality as per Seller's Sample 品质以卖方样品为准Quality, Weight and Measurements 货物质量、重量和尺码Quota 配额Quotation 报价RR.F.W.D (rain&or fresh water damage) 淡水雨淋险铁路运输Rail TransportRailway Bill 铁路运单Rebate 回扣Received for Shipment B/L 备运提单Reciprocal Credit 对开信用证REF (Reference) 参考、查价Ref.No. (reference number) 参考号Remittance 汇付Remitting Bank 汇出行Repayment Guarantee 还款保证书Retail Price 零售价Retaliatory Tariff 报复性关税Revocable Letter of Credit 可撤销信用证Revolving Credit 循环信用证Right of Recourse 追索权Risk of Clash & Breakage 破损破碎险Risk of Intermixture and Contamination 混杂、沾污险Risk of Leakage 渗漏险Risk of Odor 串味险Risk of Rust 锈损险Risk of Shortage 短量险Risks of Breakage 包装破裂险RMB(renminbi) 人民币Road Transportation 公路运输Running Days 连续日SS.O.L (shipowner's liability) 船东责任S.R. (strike risks) 罢工险S.R.C.C (strike, riots and civil commotions) 罢工、暴动及民变险S.S (steamship) 船运S/C (Sales Contract) 售货合同S/M shipping marks) 装船标记S/N (shipping note) 装运通知单S/O (Shipping Order) 装货单S/R (Selling Rate) 卖价Sale by Descriptions and Illustrations 凭说明书和图样Sale by Grade 凭等级买卖Sale by Sample 凭样销售Sale by Specification 凭规格买卖Sale by Standard 凭标准买卖销售确认书Sales ConfirmationSanitary Inspection Certificate or Certificate of Health 卫生检验证书SC (Service Contract) 服务合同SCI (special customs invoice) 美国特别海关发票Scope of Business 业务范围SDR (special drawing right) 特别提款权Sealed Bids; Closed Bids 密封递价Seaworthy Packing 适合海运的包装Settlement of Claim 理赔SGS (Societe Generale de Surveillance) 通用鉴定公司Shipped B/L 已装船提单Shipper 发货人Shipper 托运人Shipping Advice 装运通知Shipping by Chartering 租船运输Shipping Mark 运输标志;唛头Short Form B/L 简式提单;略式提单Short Ton 短吨Sight Credit 即期信用证Sight Draft 即期汇票signature 签字SINOTRANS (China National Foreign Trade Transportation Corporation) 中国外贸运输公司spec. (specification) 规格Specification of Goods 商品规格SSL (Steam Ship Line) 船公司Stale B/L 过期提单Standby Letter of Credit 备用信用证STL.(style) 式样、款式、类型Straight B/L 记名提单Strikes Risk 罢工险Submission to Tender 投标SWIFT (Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunication) 环球银行金融电讯协会Symbolic Delivery 象征性交货TT 或LTX 或TX (telex) 电传T.L.O. (total loss only) 全损险T.O.C (Terminal Operations Option) 码头操作费T.P.N.D. (Theft, Pilferage and Non-delivery) 偷窃提货不着险T.R.C (Terminal Receiving Charge) 码头收柜费转船,转运T/S (Trans-Ship)T/T (Telegraphic Transfer) 电汇T/T (Transit Time) 航程Technological Transfer 技术转让TEU (twenty equivalent of unit) 相当于20呎集装箱TEU (Twenty-Foot Equivalent Unit 20') 20'柜型THC (Terminal Handling Charges) 码头操作费The Metric System 公制Theoretical Weight 理论重量Through B/L 联运提单Time Charter 期租船Time Draft (Usance Bill) 远期汇票Total Loss 全部损失,全损Trade Barriers 贸易壁垒Trade Terms 贸易术语Trademark 商标train/air 陆/空train-air-truck 陆空陆Tramp 不定期船Transferable Credit 可转让信用证transhipment additional 转船附加费transhipment allowed 允许转运Transhipment B/L 转船提单Transhipment Risks 转运险Transhipment 转船Transportation 运输TTL (Total) 总共UU.K.Ports (United Kingdom Ports) 英国港口U/T (unlimited transhipment) 无限制转船UCP (uniform customs&practice) 统一惯例UN (United Nations) 联合国Unclean B/L 不清洁提单Unconfirmed Letter of Credit 不保兑信用证UNCTAD (United Nations Conference on Trade and Development) 联合国贸易和发展会议Underwriter 保险公司Underwriters Laboratory 保险商实验室UNDP (United Nations Development Program) 联合国开发计划署Usance Letter of Credit 远期信用证Vvalue 价值Veterinary Inspection Certificate 兽医检验证书VOCC (Vessel Operating Common Carrier) 船公司V oluntary Offer 主动发盘voy. (voyage) 航次V oyage Charter 程租船WW.A. (with average) 水渍险W.O. (washing overboard) 冲失W.P.A./W.A. (With Particular Average) 水渍险W/M (Weight or Measurement ton) 以重量吨或者尺码吨中从高收费w/o (without) 没有W/T (Weight Ton) 重量吨(即货物收费以重量计费)W/T (with transhipment) 转船W/W 或W TO W (Warehouse to Warehouse) 仓至仓条款War Risks 战争险warehouse 仓库Warning Mark 警告性标志Weather Working Days 晴天工作日Weight Memo 重量单Wholesale Price 批发价Without Recourse 无追索权World Bank 世界银行WTO (World Trade Organization) 世界贸易组织wty. (warranty) 保证条款XEx Coupon 除息票exchange 汇兑;交易所excluding 不包括,免除extension 电话分机,内线YY.A.R (York-antwerp Rule) 约克—安特卫普规定(国际共同海损规则) YAS (Yard Surcharges) 码头附加费YT (your telex) 你方电传Zzero defects 无差错,无缺憾证明书]Zertifikat(=certificate) 德ZERT [。
国际贸易专业英语单词
国际贸易专业英语单词1. Import - 进口2. Export - 出口3. Trade - 贸易4. Goods - 商品5. Services - 服务6. Tariff - 关税7. Duty - 关税8. Customs - 海关9. Free trade - 自由贸易10. Balance of trade - 贸易平衡11. Trade deficit - 贸易赤字12. Trade surplus - 贸易顺差13. Trade barrier - 贸易壁垒14. Quota - 进口限额15. Embargo - 禁运16. Dumping - 倾销17. Dumping margin - 倾销幅度18. Anti-dumping duty - 反倾销税19. Subsidy - 补贴20. Trade agreement - 贸易协议21. World Trade Organization (WTO) - 世界贸易组织22. Free trade agreement - 自由贸易协议23. Preferential trade agreement - 优惠贸易协议24. Trade dispute - 贸易争端25. Trade war - 贸易战争26. Bilateral trade - 双边贸易第1页/共6页27. Multilateral trade - 多边贸易28. Exchange rate - 汇率29. Currency - 货币30. Foreign exchange - 外汇31. Importer - 进口商32. Exporter - 出口商33. Trade deficit - 贸易赤字34. Trade surplus - 贸易顺差35. Inflation - 通货膨胀36. Deflation - 通货紧缩37. Cross-border trade - 跨境贸易38. Trade finance - 贸易融资39. Letter of credit - 信用证40. Bill of lading - 提单41. Incoterms - 货物贸易术语42. FOB (Free On Board) - 离岸价43. CIF (Cost, Insurance, and Freight) - 到岸价44. EXW (Ex Works) - 工厂交货价45. Port of entry - 入境口岸46. Port of exit - 出境口岸47. Shipping - 运输48. Logistics - 物流49. Clearing agent - 清关代理商50. Inbound logistics - 入境物流51. Outbound logistics - 出境物流52. Customs duty - 海关税53. Import license - 进口许可证54. Export license - 出口许可证55. Import quota - 进口配额56. Export quota - 出口配额57. Import restrictions - 进口限制58. Export restrictions - 出口限制59. Trade policy - 贸易政策60. Trade negotiations - 贸易谈判61. Market access - 市场准入62. Non-tariff barriers - 非关税壁垒63. Intellectual property rights - 知识产权64. Counterfeit - 仿冒65. Trademark - 商标66. Patent - 专利67. Copyright - 版权68. Royalties - 版权使用费69. Anti-counterfeiting - 打击假冒70. Dumping investigation - 倾销调查71. Import substitution - 进口替代72. Export promotion - 出口促进73. Trade facilitation - 贸易便利化74. Trade dispute settlement - 贸易争端解决75. Trade remedy - 贸易救济措施76. Dumping margin - 倾销幅度77. Safeguard measures - 保障措施78. Countervailing duty - 反补贴税79. Anti-dumping duty - 反倾销税80. Tariff escalation - 关税递增81. Product standards - 产品标准82. Technical barriers to trade - 技术贸易壁垒83. Sanitary and phytosanitary measures - 卫生和植物检疫措施84. Trade remedy investigation - 贸易救济调查85. Dispute settlement mechanism - 争端解决机制第3页/共6页86. Preferential tariffs - 优惠关税87. Most favored nation (MFN) - 最惠国待遇88. General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) - 关税与贸易总协定89. Regional trade agreement (RTA) - 区域贸易协定90. Free trade area - 自由贸易区91. Customs union - 关税同盟92. Common market - 共同市场93. Economic integration - 经济一体化94. North American Free Trade Agreement (NAFTA) - 北美自由贸易协定95. European Union (EU) - 欧盟96. Single market - 单一市场97. Customs union - 关税同盟98. European Economic Community (EEC) - 欧洲经济共同体99. Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) - 东南亚国家联盟100. Pacific Alliance - 太平洋联盟101. Trans-Pacific Partnership (TPP) - 跨太平洋伙伴关系102. World Bank - 世界银行103. International Monetary Fund (IMF) - 国际货币基金组织104. International trade law - 国际贸易法105. International trade finance - 国际贸易融资106. International trade dispute resolution - 国际贸易争端解决107. Import substitution industrialization (ISI) - 进口替代工业化108. Outward processing trade - 外加工贸易109. Offshore trade - 离岸贸易110. Advance payment - 预付款111. Documentary credit - 跟单信用证112. Documentary collection - 跟单托收113. Factoring - 让与114. Forfaiting - 福费廷115. Letter of indemnity - 不足保证书116. Standby letter of credit - 保函117. Open account - 开立账户118. Bill of exchange - 汇票119. Commercial invoice - 商业发票120. Packing list - 装箱单121. Certificate of origin - 原产地证书122. Import declaration - 进口申报123. Export declaration - 出口申报124. Insurance certificate - 保险凭证125. Bill of lading - 提单126. Bill of lading - 佣提单127. Bill of lading - 非佣提单128. Air waybill - 空运提单129. Phytosanitary certificate - 植物检疫证书130. Certificate of inspection - 检验证书131. Certificate of conformity - 符合性证明132. Certificate of quality - 质量证明书133. Country of origin - 原产国134. Harmonized System (HS) code - 统一编码135. Tariff code - 关税编码136. Value-added tax (VAT) - 增值税137. Excise tax - 特别消费税138. Withholding tax - 扣缴税139. Customs valuation - 海关估价140. Transfer pricing - 转让定价141. Import duty - 进口关税第5页/共6页142. Export duty - 出口关税143. Import restrictions - 进口限制144. Export restrictions - 出口限制145. Inventory - 库存146. Supply chain - 供应链147. Market research - 市场调查148. Trade show - 贸易展览会149. Market segmentation - 市场细分150. Market entry strategy - 进入市场策略。
英语经贸知识
一、英译domestic business 国内贸易ecomomic globalisation 经济全球化host country 东道主国家intellectual property 知识产权non-tariff barriers 非关税贸易壁垒portfolio investment 证券certificate deposit大额存单management contract 管理合同 contract manufacturing 承包生产Turkey project 交钥匙工程wasted interests 既得利益 BOBOT(build,operate,transfer)建设personal advancement个人晋升service industry 服务产业National product 国民产值per capita GDP 人均国内生产总值staple goods大路货 organization of economic and development 经济合作commonwealth of idpendent States 独立国家联合体 creditor country 债权国 ASEAN东南亚国家联盟 PPP(pu organization of petroleum exporting countries(OPEC)north 石油输出国组织 American free trade agre economic integration 经济一体化 common market 共同市场 sovereign state 主权国家 political entity day to day running 日常管理 the parent MNE 多国公司母公司 National economic welfare 国self-sufficient 自给自足的 farm produce 农产品 the endowments of Nature 自然禀赋 peproduction capability 生产能力 consumption preference 消费偏好 cost advantage 成本优势customs clearance 结关 EDI 电子数据交换 incoterms 国际贸易术语解释通则 destination potrade fair 交易会 international trunk call 国际长途 the business line 业务范围 forceleverage 杠杆作用 trade credit account 贸易信贷往来账户 centrally planned economy 中央计划经济 com financial market 金融市场 vertically related 纵向关联的 procession trade 加工贸易 leasing trade 租to open account 开立账户 consignment transaction 寄售交易 a usance draft 远期汇票 documentary colle periodic payments 分期付款 clean draft 光票 insurance policy 保险单 documents against acceptance 承impeccable documents 正确无误单据 correspondent bank 往来行 advising bank 通知行 confirming bank 保credit-worthiness 信誉 opening bank 开证行 the paying bank 付款行 the negotitation 议付行 partial irrevocable credit 不可撤销的信用证 sight credit 及期信用证 deferred payment credit 推迟付款信用证face value 面值 net proceeds 净值 discount charges 贴现费 non-trade settlement 非贸易结算 revolving consignor 托运人 consular invoice 领事发票 notify party 被通知人 credit terms 信用证条款 terms of p time lag 时差 claim on goods 对货物的索赔 all risks 一切险 premium 保险费 insurer 保险人 common poo settlement of a claim 理赔 freight forwarder 货运代理行 utmost good faith 最大诚信原则 valued polic exchange rate 汇率 balance of payment 收支平衡 directo quote 直接标价 buying rate 买入价 financial gold standard 金本位制 gold par value 金平价 interaction of supply and demand 供求关系变化 foreig fixed exchange rate 固定汇率 par value 平价 the international bank of reconstruction and developm reserve currency 储备货币 the special drawing right 特别提款权 favorable balance of payment 贸易顺financial resources 资金 retained capital 预留资金 grace period 宽限期、优惠期 a specialized mand the international monetary fund 国际货币基金组织 IDA the international development association 国际private sector 私营经济 tax holiday 免税期 Greenfield strategy 绿地战略 customer mobility 客户流动 VER,voluntary export restriction 自动出口限制 after-sale service 售后服务 distribution network 销售government stock 政府债券 market maker 股票经营商 standing committee 常务委员会 underlying securit long-term capital 长期资本 fixed interest stocks 定息股 SEAQ(stock,exchange,automated,quotatio the domestic equity market 国内普通股市场 the gilt-edged market 金边证券市场 the trade options mark listed market 过牌证券交易市场 VAT(value added tax)增值税 institutional investors 事业机构投资商a uniform tariff system 统一关税体系 the optional use of the resources 资源的最佳利用 a provisional non-discriminate principle 非歧视原则 export subsidy 出口补贴 escape clause 豁免条款 a new economic UNGA(united nations general assembly)联合国大会 principle of a differential treatment 差别待遇原trade and development board 贸易发展理事会 income distribution 收入分配 infrastructure基础设施 for free trade area 自由贸易区 European union 欧盟 Asia-Pacific economic co-operation(OPEC)亚太经合组shareholder股东 manufacturing facilities 生产设施 international economic environment 国际经济环境 productive resources 生产资源 ready markets 现成的市场 continued survival 持续生存 the distributi the theory of comparative advantage 比较利益理论 the multual beneficial trade 互利贸易 the reserves CIF 肩负运费保险费货架 trade terms 贸易条款 amendment to the letter of credit 修改信用证 container bill of lading 提单 quotation 报价to make an offer 发盘 the validity periodi有效期 mode of payment付bilateral agreement双边协议 barter易货贸易 vertical combination垂直合并、纵向组合 hyperinflation极go bankrupt 破产 lead to loss of business 导致损失业务 open account 记账交易 commercial letter of c confirmed credit保兑信用证 usance credit远期信用证 face value票面价值 capital turnover资金周转 con port of shipment 装运港 commercial invoice商业发票 customs invoice海关发票 consular invoice 领事发 net weight 净重 Gross weight 毛重 primitive mode of production原始的生产方式 the free movement of commercial intercourse 商业交流 margin保证金 investment in stocks股票投资 cargo insurance货物保险 vhandmaiden 起服务作用的事物 subrogation代位追偿 the doctrine of proximate近因原则 opefreight fowarder 运输代理行 utmost good faith 最大诚信(原则)life or personal accident insurance人world capital market世界资本市场 the cost of borrowing(lending)借贷成本 net earning净收入 equity IFC,international finance corporation 国际金融公司 official reserves 官方储备 voting power 投票权 stand by arrangement 备用(贷款)安排 mid-term loans 中期贷款 joint venture合资公司 acquisition并购sales volume 销售量 existing debts 现存的债务 backward equipment陈旧的设备 out-moded management pro the issue and trading of securities证券的发行与交易 a consultative mechanism协商机制 bilateral nemultilateral trade system多边贸易体系 the general agreement on tariff and trade关税及贸易总协定 technology transfer技术转让 commodity agreement商品协议 preferential优惠关税 the new internation compensatory measures补偿措施 collaboration 合作二、barrier——things that prevents or controls progress or movement;hindrancelicence——official document showing that permission has been given to own,use or do something;pe patent——the right to be the only maker and seller of articleprofit——money left over as earning after all expences have been paidfranchise——formal permission to sell a company‘s goods or services in a particular area potentia——what sb. Or sth. Is capable ofclue——fact,idea,etc. that suggest a possible answer to a problemspur——to urge or encourageproximity——nearnesshemisphere——half a sphere;half the earthwitness——be present at and see;give evidence ofautonomy——self-government,freemdomlandmark——event,Discovery,change,etc. that marks a stage or turning-pointveto——right to reject or forbid somethingcommissioner——member of a commission,sep. one with particular dutiesacclaim——welcome with shouts of approval;applaud loudlyadverse——unfavorable;contrary or hostilecontroversial——likely to cause controversypredominance——superiority in strength,numbers,etc.intervene——interfere so as to prevent sth. Or change the resultdistribution——the movement of goods and materials from place to placedefine——state precisely the meeaning ofefficiency——competency in performancescarce——insufficient in number or amount to meet a demand readilyendowment——money;property,etc. given to provide an incomeperishable——esp.of food quickly or easy going badcoincide——(of ideas,etc.)be in harmony or agreementrefund——pay back money to sbconcession——conceding,that which is conceded,esp. after discussion,a difference ofimpose——lay or place tax,duty,etc. onclimate——a prevailing attitude,atmosphere,or conditionsdegenerate——deterioraterespective——belonging to each of those in questionsinterpretation——explanationrevise——changebinding——compulsoryconfirmation——approvalto set forth——to detailclaim——a demand for something that is legally duerefusal——turning downdrastically——violentlysophisticated——complex,complicated,intricatephenomenon——a fact ,occurrence,or circumstance observed or observable concurrently——simultaneously,meanwhile,at the same timeliterally——in accordance with the strict meaning of the Word or textdebtor——a person who owes moneydraft——an unconditional order to someone to pay a sun of moneyfluctuation——irregular movement of(prices,exchange rates etc.)ban——prohibit,forbiddrawee——the person to whom a draft is drawncredit-worthiness——being believed or accepted by others as reliable in making paymentapplicant of an L/C——the importer that goes to a bank for the establishment of an L/C beneficiary——the company that can make use of an L/C to get paid for its export discrepancy——difference,absence of agreementreimburse——pay back to somebody for the expense he has spentimpeccable——faultlessinsolvent——unable to pay debtsmaturity——becoming duemiddle man——trader through whom goods pass between the producer and the consumersustain——suffercertificate of inspection——a document certifying that merchandise was in good condition at the ti shiping advice——a written notice from the exporter to the importer after shipment for taking deli certificate of weight——a document stating the weight of a shopmentconformity——action,behavior,in agreement with what is usually accepted or requiredcarrier——a personnel or organizations whose business is carrying goods from one place to another primitive——being the first or earliest of the kindintercours——dealings or communications between individuals or between countries entrepreneur——a person who organize and manages an enterpriselimelight——a position at the center of public attentionshackle——a fastening or coupling devicecompensation——sth. Given or received as an equivalent for losssurvey——to know or study in a comprehensive waycircumstance——existing conditions or state of affairsclient——customerunderwriter——insurance company,the insurercrucial——vital or decisive importanceplatinum——gray,untarnishable metal used for jewellerynegligent——careless and differencediminish——to make or become smaller or lessbrand-new——quite new,as if freshly stamped with a brandpeg——to keep fixed or unchangedredeem——to repay or pay off,esp.loan stock,debentures and preference shares or stock settlement——the act of paying a bill,debt,charge,etc.exchange rate——the price at which one currency can be exchanged for another currency fluctuation——upward and downward movements in the economic systemguarantee——a formal promise or assurancecharter——written description of an organization's functionmitigation——the act of making less seriousto sponsor——to put up the money forconvention——a formal agreementacquisition——company expansion through the purchase of other businessrebate——reducetax holiday——a period of time which tax is not leviedreturn——the gain from an investment,either as income or yield or as profit on the sale of the in access——a way by which a place,esp. property of other businessstatue——a law enacted by the action of the legislaturepractitioner——someone involved in a usually skilled job or activitysophisticated——highly developed and complexstandard——of recognized and permanent valueexpertise——expert skill,knowledge or judgmentdraft——preliminary versionpreamble——opening statementunanimous——in complete agreementoptimal——best or most favourablebiennial——recurring every two yaersperennial insistence——repeatedly demandingexploitation——taking advantage of others for one's own benefitto adapt to——to adjust tocooperation——working togethercolony——a country controlled politically by another powerful country三、英对expertise——expert knowledge or skilljoint venture——a commercial undertaking by two or more people,differing from a partnership in th partnership——a contractual relationship between two or more people in a joint enterprise,who agr distribution——a person who sends goods from those who uuse themportfolio——the entire collection of investment in the form of stocks,bonds,or certificate of de assess——to judge an amount or valuespur——to urge or encourageinfrastructure——large-scale public service,such as water and power supplies,road,rail and radi PPP——purchasing power parityconsumerism——considerable desire to make purchase for consumptionliberalize——of trade ,the act of government in lifting control over imports and expo detour——route that void a blocked road;deviationerode——wear away ,eat intointegration——combine into a wholeenvisage——pictures in the mind sa a future possibility;imageaffliate MNC——it is associated or controlled by its parent MNVwithout losing its own identity profit——the money gained in a business deal,especially the difference between the amount earned a inflation——a general rise in prices within an economy,accompanied by a reduction of the value of revenue——the money received by a firm from selling its output of goods or servises or money earne host country——in international trade ,the country in which a multinational corporation is active,international trade——the exchange of goods and services between countries through exports and imp absolute advantage——an advantage possessed by a country engaged in international trade when,usin specialization——to restrict one's economic activities to certain particular fields intuitive——relating to the power of the immediate understanding of something without reasoning or capital——the contribution to productive activity made by investment in physical capital and in hudemand——the desire of consumers to obtain goods and serviceseconomies of scale——the long run reduction in average costs that occurs as scale of the firm's ou cost——the amount of money paid a charged for goods or servicetariff——a form of tax that is levied on imports。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
经贸英语词组大全trust fund信托基金trust receipt信托收据type sample标准样品ultimate consumer最后消费者unassignable letter of credit不可转让信用证unclean B/L有债务提单unconditional delivery无条件交货unconfirmed credit未确认信用证unconfirmed letter of credit未确认信用证uncontrollable costs不能控制的成本unearned income未获利润unfavorable balance of trade贸易逆差unfavorable trade balance贸易顺差unfilled orders未发货的订单unfinished work未完成的工作uniform customs and practice for documentary credits押汇信用证统一惯例实务uniform prices固定价格unilateral trade单边贸易unindorsed check未经背书的支票unit cost单位成本unload carge卸货unprecedented rise空前涨价unprecedented sales空前销售unreasonable prices不合理价格unskilled labor不熟练工人unsuccessful bidder未得标商人unused balance of letter of credit信用证未用余额upset price开拍价格,最低价格usual discount普通折扣valid period有效期限validity有效期valuable merchandise贵重品value of import输入价值variable cost可变成本variable expenses可变费用ventilated compartment通风舱verbal (oral) contract口头契约vice-general manager副总经理volume (space) tons容积吨voyage charter论次计租轮voyage policy航程保单warehouse certificate仓库凭单warehouse to warehouse clause仓库到仓库的保险条款warehouse receipt仓单,存货,仓库收据warehouse warrant仓单water stain水渍wear and tear日久耗损weekly reports周报weight list重量单weight tons重量吨weights and measures度量衡well-assorted goods各色俱全的货物wharf (pier, quay)码头wholesale business批发业wholesale dealers批发商wholesale goods批发货wholesale merchant批发商wholesale price批发价with average全损之外担保分损with recourse有追索权with particular average单独海损赔偿without recourse无追索权without return不可退货wooden case 木箱wooden case木箱working capital流动资本,资本周转金working day工作日working expenses工作费用,经营费用working hours工作时间World Bank世界银行world market世界市场world's fair万国博览会wrapping paper包装纸written agreements (contracts)书面契约written contract正式合同written document书面证明written evidence字据written permission书面许可证yearly installment按年摊付Zone Improvenment Program (ZIP)邮政编码storage charges存货费用straight bill of lading收货人抬头提单,不转让提单straight credit直接信用证straight letter of credit简明信用证strong firm有气色strong market市面旺盛subsidiary company附属公司successful bidder拍卖成交,得标商sundries (all sorts of goods)杂货superior quality优等品supervision监督superfine quality极上品supply and demand供需supply department供应部supporting document原始单据,证明文件survey method调查法surveyor's certificate鉴定证书surveyor's report验货报告书,公证人报告suspend payment停止支付suspension of business停业suspension of publication停刊synthetic industry人工合成工业table of freight charges运费表table of rates税率表tabulated quotation行情表Taiwan Supply Bureau台湾物资局Taiwan Tobacco and Wine Monopoly Bureau台湾烟酒公卖局tale quale (tel quel)现状条件tally点数,计数tally man点数人,卖赊人tally sheet计数纸tax bearer纳税人tax collection office征税局tax exemption免税tax exemption certification免税证tax evasion逃税,漏税tax free免税的tax free imports免税进口货telegraphic address电报挂号telegraphic transfer电汇telephone directory电话号码薄temporary employment短工temporary payments暂付款项temporary receipt临时收据term bill期票terms of credit信用证条件termination of contract合约终止termination of employment雇佣终止,解雇terms of sale销售条件textile factory纺织厂thanks for patronage铭谢惠顾this side up此端向上through bill of lading联运提货单tight money market银根紧的金融市场time bill期票time charter定期租船契约time deposit定期存款time draft远期汇票time letter of credit远期信用证time limits期限time of delivery交货时日tissue paper薄纸,棉纸total amount总计,总数total cost总成本total loss全部损失total price总价total value总值trade acceptance商业承兑汇票transit clause运输条款type of merchandize货物种类type of payment付款类别trade center贸易中心trade channel贸易途径trade discount商业折扣trade disputes商业纠纷trade mark商标trade promotion division贸易推广部trade zone贸易地区trade secret商业机密trading corporation贸易各公司tranship goods转口货travel allowance旅行津贴traveller's check旅行支票traveller's letter of credit旅行信用证treasury bill财政部证券treaty obligation条约义务trial balance电子表格trial order试订单trial sale试销trucking expenses卡车运费sell well好卖,畅销seller's market卖方市场(求过于供) selling agent销售代理商selling cost销售成本selling at half price半价出售selling at less than cost蚀本出售selling expenses销货费用selling price售价selling profit销售利润selling rate卖价,卖出比率semi-finished goods半成品semi-manufactured goods半成品service business服务业service department服务部settle a claim (bill)解决赔偿settle account结帐,清算,支付settlement of exchange结汇share holder股东shares of stock股份ship (discharge) the cargo装(卸)货shipped on board B/L装运提单shipping advice货运通知shipping agent货运代理人shipping business航运业shipping company航运公司shipping documents装运单据shipping expenses装货费用shipping note装货通知单shipping order发货单shipping receipt装货收条shipping sample装船货样shipping space舱位shipping ton装载吨shipping weight (intake weight)装船货物重量shipment sample装运货物样本shop keeper老板,店主shopping center市场,购物中心short bill短期汇票short contract空头short credit短期信用short form bill of lading简式提单short tons短吨shortage in weight重量不足shut out退关,轧出shut the book停止交易signing of contract签约sight bill即期汇票sight draft即期汇票sight letter of credit即期信用证silver coin银币simple contract简约skyrocketing price飞涨价格slack season (off season)淡季slip system传票制度small change零钱small quantity小量smuggled goods走私货sole agents包销,独家经理人special clause特别条款special column专栏special discount特别折扣special expenses特别开支special order特别订货special price特价special tax特种营业税special value特别价值speculative business投机事业spot delivery当场交付spot goods现货spot sales当场买卖stale bill of lading失效提单stamp duty印花税stamp tax印花税standard标准,准则standard of living生活标准standard sample标准样品standardization标准化stand-by letter of credit备用信用证state enterprise政府企业state monopoly国营专卖statement表,报表,报告书,清单statement of assets and statement of loss and profit损益表sterling area英镑区sterling bloc英镑集团stock in hand有现货stock keeper货物管理人stock market股票市场stock on hand存货,存货目录stop payment止付stop work停工storage (godown rent)仓租,保管费recipient of goods受货人reciprocal buying互相购买reciprocal demand相互需求reciprocal purchase相互购买reciprocity clause互惠条款red bill of lading红色提货单reduce the price减价refined salt精盐reflation通货再膨胀registered挂号的,登记过的registered capital注册资本registered letters (post)挂号信registered mail挂号邮件registered trade mark登记商标regular members普通会员regular price正常价格regular procedure正规手续regular service定期服务regular subscriber常年订阅者reinsurance policy再保险单reminder letter催函remit money划拨款项remittance permit汇款核准书renminbi (RMB.人民币repeat offer重复发价(发盘) report form报告格式request notes申请单restraint of trade贸易约束restriction of import进口限制resume business复业retail business小买卖,小生意retail dealer零售商retail price零售价retail store零售店retail trader零售商return cargo回头货returned goods退货revision of treaty修正条约right of priority优先权risk plan basis实际危险制risk of breakage破损险risk of hook damage钩损险risk of leakage漏损险risk of non-delivery遗失险risk of oil damage油污险risk of sling damage吊索损险risk of sweat damage潮腐险risk of theft and/or pilferage盗窃险risk of warehouse to warehouse仓库至仓库险rise in price涨价rival commodities竞争商品rival firms竞争公司rock bottom price最低价rough estimate概算round voyage全航程sales allowance销货折让sale book销货簿sale by brand and/or description凭厂牌和说明售货sale by bulk批发sale by description and/or brand货物分类出售sale by inspection看货买卖sale by sample凭样本买卖sale by specification凭规格买卖,凭说明书买卖sale by standard凭标准买卖sale by confirmation售货确认书sale contract售货合同sales invoice销货发票sales letters销货信件sales manager营业主任,销售经理sales potential推销潜力sale tax销售税sales promotion促进销售sales quotas销货配额sales system销售制度sales tax销售税sales territory销售区域sales woman女推销员,女店员sample card货样卡sample of goods货样sample room样品间savings bank储蓄银行sea damage海损sea risk海险secondhand goods旧货secondhand wooden case旧木箱second party乙方selected quality上选品质selection选择品,精选品sell goods销货,行销sell on credit赊销sell out卖完。