文言文翻译 Word 文档
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
公输
1、公输盘九设攻城之机变。译文:公输盘一连多次地使用了攻城方法。
2、吾知所以距子矣,吾不言。译文:我知道用什么办法对付您了,我不说。
3、虽杀臣,不能绝也。译文:即使杀了我,守御的人却是杀不尽的。
4、吾既已言之王矣。译文:我已经把造云梯的事告诉过楚惠王了。
5、夫子何命焉为?译文:先生对我有什么见教呢?
6、吾义固不杀人。译文:我奉行义,决不杀人。
7、宋何罪之有?译文:宋国有什么罪呢?
8、胡不见我于王?译文:为什么不向楚王引见我呢?
9、善哉!吾请无攻宋矣。译文:好啊!我不攻打宋国了。
10、北方有侮臣,愿借子杀之。译文:北方有个欺侮我的人,希望借助你您的力量杀了他。
11、然,胡不已乎?译文:既然如此,为什么不停止攻宋呢?
12、此为何若人?译文:大王认为这是什么样的人呢?
13、吾知子之所以距我,吾不言。译文:我知道您用什么方法来对付我,我不说。
鱼我所欲也
1、如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者何不用也?
译文:如果人们所喜爱的东西没有超过生命的,那么一切可以得到生存的办法,什么手段不可用呢?
2、非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳。
译文:不仅仅贤人有这种思想,人人都有这种思想,只不过贤人能够使它不丧失罢了。
3、万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉?
译文:优厚的俸禄如果不辨别是否合乎礼义就接受它,这优厚的俸禄对我有什么益处呢?
4、二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。
译文:如果这两种东西不能同时都得到的话,那么我就只好放弃鱼而选取熊掌了。
5、由是则可以辟患而有不为也。译文:通过某种办法就可躲避祸患但有人不去干这种事情。
6、呼尔而与之,行道之人弗受。译文:如果你呼喝着给他吃,过路的饥饿的人也不会接受。
7、为宫室之美,妻妾之奉,所识穷乏者得我与?
译文:为了宫室的华美,妻妾的侍奉,为了我所认识的穷困的人感激我吗?
8、乡为身死而不受。译文:原先为了义宁愿身死而不接受。
.生于忧患,死于安乐
1、故天将降大任于是人也。译文:所以上天将要下达重大责任给这样的人。
2、必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为。
译文:一定先要使他的内心痛苦,使他的筋骨劳累,使他经受饥饿,以致肌肤消瘦,使他身受贫困之苦,在他做事时,使他所做的事颠倒错乱。
3、所以动心忍性,曾益其所不能。
译文:用这些办法来使他的心惊动,使他的性格坚忍起来,增加他过去所没有的才能。
4、入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。
译文:(一个国家)国内如果没有有法度的世臣和能辅佐君主的贤士,国外如果没有敌对的国家和外国侵犯的危险,常常灭亡。
5、然后知生于忧患,而死于安乐也。译文:这样人们才会明白忧患使人生存,安逸享乐使人死亡。
6、人恒过,然后能改。译文:一个人常常是犯了错误,以后才能(注意)改正。
7、征于色,发于声,而后喻。
译文:憔悴枯槁,表现在脸上,吟咏叹息之气发于声音,(看到他的脸,听到他的声音)然后人们才了解他。
得道多助,失道寡助
1、天时不如地利,地利不如人和。
译文:有利于作战的天气、时令,比不上有利于作战的地理形势,有利于作战的地理形势,比不上作战中的人心所向、内部团结。
2、委而去之,是地利不如人和也。
译文:但守城者弃城而逃走,这是因为对作战有利的地理形势比不上作战中的人心所向、内部团结。
3、以天下之所顺,攻亲戚之所畔。
译文:凭借天下人都归顺他的条件,攻打兄弟骨肉都背叛他的人。
4、得道者多助,失道者寡助。
译文:施行仁政的人,帮助支持他的人就多,不施行仁政的人,帮助支持他的人就少。
5、域民不以封疆之界。译文:使百姓定居下来,不能依靠疆域的界限。
6、故君子有不战,战必胜矣。译文:所以施行仁政的人要么不作战,作战就一定胜利。
7、固国不以山溪之险。译文:巩固国防不能靠山河的险要。
8、威天下不以兵革之利。译文:威慑天下不能靠武器装备的强大。
惠子相梁庄子与惠子游于濠梁
1、惠子曰:“我非子,固不知子矣;子固非鱼也,子之不知鱼之乐全矣!”
译文:惠施说:“我不是你,固然不知道你;你本来就不是鱼,你不知道鱼的快乐,是可以肯定的!”
2、鯈鱼出游从容,是鱼之乐也。”
译文:白鱼在河水中游得多么悠闲自得,这是鱼的快乐啊。
3、子曰‘汝安知鱼乐’云者,既已知吾知之而问我,我知之濠上也。
译文:庄子说:“你说‘你哪儿知道鱼快乐’的话,说明你已经知道我知道鱼快乐而在问我。我是在濠水的桥上知道的。”
4、于是惠子恐,搜于国中三日三夜。
译文:于是惠施非常害怕,在国都搜捕三天三夜。
5、于是鸱得腐鼠,鵷鵮过之,仰而视之曰:‘吓!’今子欲以子之梁国而吓我邪?”
译文:在此时猫头鹰拾到一只腐臭的老鼠,鸟从它面前飞过,猫头鹰仰头看着,发出‘吓’的怒斥声。现在你也想用你的梁国来‘吓’我吧?”
曹刿论战
1、小惠未徧,民弗从也。译文:这种小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不会听从您的。
2、彼竭我盈,故克之。译文:敌方的勇气已经消失而我方的勇气正盛,所以打败了他们。
3、小大之狱,虽不能察,必以情。
译文:大大小小的案件,虽然不能件件都了解得清楚,但一定要处理得合情合理。
4、衣食所安,弗敢专也,必以分人。
译文:衣食是使人生活安定的东西,我不敢独自占有,一定拿来分给别人。
5、忠之属也。可以一战。战则请从。
译文:这是(对人民)尽本职的事,可以凭这一点去打仗。作战时请允许我跟您去。
6、一鼓作气,再而衰,三而竭。
译文:头通鼓能振作士兵们勇气,二通鼓时勇气减弱,到三通鼓时勇气已经消失了。
7、何以战?译文:您凭什么跟齐国打仗?
8、肉食者谋之,又何间焉?译文:大官们会谋划这件事的,你又何必参与呢?
9、肉食者鄙,未能远谋。译文:大官们眼光短浅,不能深谋远虑。
邹忌讽齐王纳谏
1、能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。
译文:能够在公共场所批评议论我的过失,并能传到我的耳朵里的,受下等奖赏。
2、王之蔽甚矣。译文:大王您受蒙蔽很深啦!
3、忌不自信。译文:邹忌不相信自己会比徐公漂亮。
4、城北徐公,齐国之美丽者也。译文:城北的徐公,是齐国的美男子。
5、吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。
译文:我的妻子认为我漂亮,是偏爱我;妾认为我漂亮,是害怕我;客人认为我漂亮,是想有求于我。
6、与坐谈。译文:邹忌同他坐着闲聊。
7、君美甚,徐公何能及公也!译文:您漂亮极了,徐公哪里比得上您呢?
8、今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王。