高考文言文专题复习之四 文言文语句翻译 (第一课时)

合集下载

高考语文总复习课件 第4讲 文言文翻译

高考语文总复习课件 第4讲  文言文翻译

返回
2.利用语境补出省略成分疏通大意 文言文省略句子成分的现象比较常见,量词、主谓宾,甚 至句子都可能被省略,这些省略的成分往往造成对语意理解的 障碍。此时,可借助语境推测出省略成分,从而疏通文意。 [例2] 淮安沈通明,尝为前明总兵官。任侠轻财,士大 夫皆称之。顺治二年,先是有巡抚田仰者,素习通明之为 人,加礼遇焉;至是见明(明朝)将亡,遂属其家通明,而身 自浮海去。通明匿仰妻子他所。
去拜见东荆州刺史曹芝。曹芝与他开玩笑说:“你想要当官 吗?”他回答说:“设置官职要寻求合适的人来充任,不是人 来要求作官。”曹芝对他的回答感到惊异,即委任他为府长流 参军。文襄帝以仪同三司的职位开建府署,以他为刑狱参军, 经常对他加以勉励。
以前制度规定淮河为禁区,不允许商贩渡河通商。淮南闹 饥荒,他上奏说应允许商贩到淮北买粮。后来淮北闹饥荒,他
参考答案:当时有位使者骑着驿马急驰到此,被抢的人
[参考译文]
返回
杨津,字罗汉,从小端正谨慎。被任命为侍御中散。杨津
因自己处在皇宫禁地,不与别人交游,以致宗族姻亲和朋友都
很少见面问候。司徒冯诞与杨津是从小结交的朋友,但杨津见
他富贵尊宠,每次遇上总是退后躲避他,等到招呼请他前往,
也多以身体不适推辞不去。后来改任长水校尉,仍旧担任直阁
返回
[例1] 阅读下面的文言文,把文中画横线的句子翻译成 现代汉语。
李栖筠,字贞一,世为赵人。幼孤。有远度,庄重寡 言,体貌轩特。喜书,多所能晓;为文章,劲迅有体要。不 妄交游。族子每称有王佐才,士多慕向。关中旧仰郑国渠溉 田,而豪戚壅上游取水碓之利,且百所,夺农用十七。栖筠 请皆彻毁。魁然有宰相望。元载忌之,出为常州刺史。岁 旱,民多死徙。栖筠为浚渠,分江流灌田,遂大稔。宿贼张 度踞阳羡西山,累年吏讨不克。至是发卒捕斩,支党皆尽,

2023届高考语文复习:新教材文言文翻译专题

2023届高考语文复习:新教材文言文翻译专题

1. 源不深而望流之远,根不固而求木之长,德不厚而思国之安,臣虽下愚,知其不可,而况于明哲乎。

《谏太宗十思疏》译文:水源不深却希望水流得长远,根不牢固却要求树木生长,道德不深厚却想使国家安定,我虽然十分愚笨,也知道那是不可能的,更何况明智的人呢?(而况:可译为“何况,况且”。

)2.沛公曰:“今者出,未辞也,为之奈何”? 《鸿门宴》译文:刘邦说:“现在虽已出来了,但未向项王辞别,这可怎么办?”(奈何:可译为“怎么办、怎么、为什么”等)3. 余以乾隆三十九年十二月,自京师乘风雪,历齐河、长清,穿泰山西北谷,越长城之限,至于泰安。

《登泰山记》译文:我在乾隆三十九年十二月,从京城冒着风雪起程,经过齐河县、长清县,穿过泰山西北部的山谷,越过古长城的界限,到达泰安府。

)(至于:可译为“到了,一直到;竟至于,结果,终究,到……结局,到……时候。

”)4. 诸侯恐惧,会盟而谋弱秦,不爱珍器重宝肥饶之地,以致天下之士,合从缔交,相与为一。

《过秦论》译文:诸侯们很害怕,共同结盟来设法削弱秦国:他们不吝惜珍奇的器具、贵重的宝物、肥沃的土地,用以招纳普天下的才士,“合纵”结成同盟,相互联成一体。

(相与:可译为“互相,相互,彼此;同你;一起,共同;相处,相交。

”)5. 逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。

《赤壁赋》译文:江水总是象这样不断地流去,但始终没有消失。

月亮有时圆有时缺,但最终没有消损和增长。

(未尝:可译为“从来没有,不曾”)6. 巫医、乐师、百工之人,君子不齿,今其智乃反不能及,其可怪也欤?《师说》译文:巫医、音乐师和各种手工业者,是所谓上层人士所不与为伍的,现在他们的聪明智慧反而不如这些人,岂不是值得奇怪么!(其……欤?:兼表反问)7.寿毕,曰:“君王与沛公饮,军中无以为乐,请以剑舞。

”《鸿门宴》译文:祝酒毕,说道:“大王与沛公饮酒,军中没什么用来助兴的,请允许臣作剑舞!”(无以、无从:可译为“没有用来……的东西、办法,没有什么用来,没有办法,不能”)8. 今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀。

2024届高考语文专题复习:文言文翻译

2024届高考语文专题复习:文言文翻译

人 的特殊句式
角 度
语意层面:语意通顺,语气
一致
翻译时难住你的地方,往往就是采分点。
02.学会抓得分点
强化得分意识 一个句子4分
①一词多义 ②古今异义 ③词类活用 ④通假字 ⑤偏义复词 ⑥重点虚词 ⑦文言句式 ⑧固定结构(句式/词语) ⑨单音节词
突破二 文言文翻译的采分点
文言文翻译作为一道主观题,在高考阅卷时,是按照每一句中的关键 得分点给分的。因此,翻译题得高分的关键是能够捕捉到句子中的有效采 分点。有时,所翻译的句子中会包含一些生僻的词语,这些生僻的词语一 般不会是得分点,因此翻译时不必在这些词语上耽搁过多时间。 采分点一 重要实词
04.掌握翻译方法
二、文言文翻译的方法
1.保留法 在文言文翻译中,原文的一些词语可以直接保留到译文中,不用翻译。
古今意义 例句:谈笑间,樯橹灰飞烟灭。(《念奴娇·赤壁怀古》) 相同的词 译文:谈笑之间,(曹操的)战船烧得灰飞烟灭
如人名、物名、地名、朝代、帝号、国号、官职、典章制度等。 专有名词 例句:沛公左司马曹无伤使人言于项羽曰。(《鸿门宴》)
句式类型:状语后置句、省略句 译 文 :就在壶里盛上黄金,用饭把它装满,用璧盖上,晚上派人送给晋公 子。“盛黄金于壶,充之以餐”,状语后置句,应为“于壶盛黄金,以餐 充之”,在壶里盛上黄金,用饭把它装满;“加璧其上”省略介词“于” 。
文言文翻译的“尴尬”
1、该背的背了,该做的做了,提高不明显; 2、翻译总是拿不到高分,感觉白练了; 3、有的字明明认识,放到句子里却无法解释; 4、有的字压根就不认识; 5、有的字认识,意思也大概知道,但翻出来就是不得分 …… …… 空白——不够时间是最好的理由 对你有千言万语——但就是说不出口

2024版新教材高考语文全程一轮总复习课时作业4文言语句翻译

2024版新教材高考语文全程一轮总复习课时作业4文言语句翻译

课时作业4 文言语句翻译题组一重点实词的翻译1.[2021·全国乙卷]敕者出于一时之喜怒,法者国家所以布大信于天下也。

陛下忿选人之多诈,故欲杀之,而既知其不可,复断之以法,此乃忍小忿而存大信也。

(节选自《通鉴纪事本末·贞观君臣论治》)译文:2.[2021·全国乙卷]丁亥,制:“决死囚者,二日中五覆奏,下诸州者三覆奏。

行刑之日,尚食勿进酒肉,内教坊及太常不举乐。

皆令门下覆视,有据法当死而情可矜者,录状以闻。

”由是全活甚众。

(节选自《通鉴纪事本末·贞观君臣论治》)译文:3.[2021·新高考Ⅰ卷]上患吏多受赇,密使左右试赂之。

有司门令史受绢一匹,上欲杀之,民部尚书裴矩谏曰:“为吏受赂,罪诚当死。

但陛下使人遗之而受,乃陷人于法也,恐非所谓‘道之以德,齐之以礼’。

”(节选自《通鉴纪事本末·贞观君臣论治》) 译文:4.[2021·新高考Ⅰ卷]裴矩佞于隋而忠于唐,非其性之有变也,君恶闻其过则忠化为佞,君乐闻直言则佞化为忠。

是知君者表也,臣者景也,表动则景随矣。

(节选自《通鉴纪事本末·贞观君臣论治》)译文:5.[2021·新高考Ⅱ卷]四年秋七月,以尚书仆射戴渊为征西将军,镇合肥。

逖以已翦荆棘收河南地,而渊一旦来统之,意甚怏怏。

又闻王敦与刘、刁构隙,将有内难。

知大功不遂,感激发病。

九月,卒于雍丘。

(节选自《通鉴纪事本末·祖逖北伐》) 译文:6.[2023·湖北恩施模拟](刘)晏又以为户口滋多,则赋税自广,故其理财以养民为先。

诸道各置知院官,每旬月,具州县雨雪丰歉之状白使司,丰则贵籴,歉则贱粜,或以谷易杂货供官用,及于丰处卖之。

(节选自《资治通鉴·唐纪》)译文:7.[2023·湖北名校联考]甲申,始剖符封诸功臣为彻侯。

萧何封酂侯,所食邑独多。

功臣皆曰:“臣等身被坚执锐,多者百余战,小者数十合。

高考语文复习文言文翻译 (教学课件-PPT)

高考语文复习文言文翻译 (教学课件-PPT)
• (十)译句不符合现代汉语语法规则
(一)不需翻译的强行翻译
例:原文:乃遗罴铁券,云城全当授本州刺 史。(辽宁卷) 译文:于是就颁赐给王罴铁制的文券,说只 要荆州城得以保全就授予他本州刺史一职。
注①铁券:古代皇帝颁赐功臣授以世代 享受某种特权的凭证。 • 在文言文中凡是国名、地名、人名、官 名、帝号、年号、器物名、度量衡等, 在翻译时,可以原封不动地保留下来, 不用翻译,因为这些词一般都无法与现 代汉语对译。
小结:
1.字字落实 留 删 换 2.文从句顺 调 补 贯
• (一)不需翻译的强行翻译 • (二)以今义当古义 • (三)该译的词没有译出来 • (四)单音节词语没有转化为双音节词 • (五)不懂语境推断导致误译 • (六)该删除的词语仍然保留
• (七)省略成分没有译出 • (八)该增添的内容没有增添 • (九)不明词类活用导致误译
人名、年号
人名
11..赵赵惠惠文文王王十十六六年年, ,廉 廉颇颇为为赵赵将将伐伐齐齐,,大大破破之之,,取取 阳阳晋 晋,,拜 拜为为上上卿卿, ,以 以勇勇气气闻闻于于诸诸侯侯。 。
地名
官名
与现代汉语义同
译: 赵惠文王十六年,廉颇作为赵国的将领征 讨齐国,大败齐军,夺取了阳晋,被封为上卿, 他凭借勇气在各国诸侯间闻名。
•在文言文中有些只表示停顿、凑足 音节,或者起语气作用的助词,或
者起连接作用的虚词,它们没有实
在的意义,虽然在原文中是必不可
少的,但在翻译时,因为没有相当
的词可以用来表示它,应该删除不
译。比如表示判断的“者”和“也” 或“……者也”“者……也……”, 在翻译时应该从译句中去掉,并在 适当的地方加上判断词“是”。
例2:原文:及死之日,天下知与不知, 皆为尽哀。(全国卷) 译文:等到死的时候,天下熟知和不熟 知,都表示悲痛。

必修四文言文复习重点句子翻译培训课件

必修四文言文复习重点句子翻译培训课件
正赶上苏武等来到匈奴,虞常在汉朝的时候,平时与副 使张胜交好,私下里对张胜说:“听说汉朝皇帝非常痛 恨卫律,我可以为汉朝私下里用弩弓射死他,我母亲和 弟弟都在汉朝,希望能得到朝廷的赏赐。”张胜答应了, 送了一些财物给虞常。
3、武曰:“事如此,此必及我。见犯乃死,重 负国。”
苏武说:“事情到了这个地步,一定 会牵连到我。等到被匈奴侮辱以后才 死,更加对不起国家。
13、左右或欲引相如去,秦王因曰:“今杀相 如,终不能得璧也,而绝秦赵之欢。不如因而厚遇之,使归赵。赵王岂以一璧之故欺秦邪?”卒 廷见相如,毕礼而归之。
侍从中有人想要拉相如离开朝堂加以处置。 秦王说:“现在杀了蔺相如,终究还是得不到和 氏璧,反而断绝了秦、赵两国的友好关系。不如 趁此好好款待他,让他回赵国去。赵王难道会为 了一块璧的缘故而欺骗秦国吗?”终于在朝廷上 接见相如,完成礼节后,让他回赵国去了。
7、相如视秦王无意偿赵城,乃前曰:“璧有瑕,请指 示王。”王授璧。相如因持璧却立,倚柱,怒发上冲冠, 谓秦王曰:“大王欲得璧,使人发书至赵王,赵王悉召 群臣议,皆曰:‘秦贪,负其强,以空言求璧,偿城恐 不可得。’议不欲予秦璧。臣以为布衣之交尚不相欺, 况大国乎?且以一璧之故逆强秦之欢,不可。
相如看出秦王没有要把城邑给赵国的意思,就走上 前说:“璧上有点毛病,请让我指给大王看。”秦王把 璧交给相如。相如于是手持璧退后几步站定,背靠着柱 子,怒发冲冠,对秦王说:“大王想要得到和氏璧,派 人送信给赵王,赵王召集所有大臣商议,大家都说: ‘秦国贪婪,倚仗它强大,想用空话得到和氏璧,给我 们的城邑恐怕得不到。’打算不将和氏璧给秦国。我认 为平民之间的交往尚且不相互欺骗,何况是大国之间的 交往呢!况且为了一块璧的缘故惹得强大的秦国不高兴, 也是不应该的。

2024年高考语文一轮专题复习文言句子翻译

2024年高考语文一轮专题复习文言句子翻译

2024年高考语文一轮专题复习文言句子翻译文言句子翻译文言文翻译题的综合性较强,涉及文言知识点多,是检查考生文言文阅读能力的重要手段,属必考题。

文言文翻译集中考查了实词、虚词、词类活用、特殊句式、古代文化常识等多方面的知识,考查了考生文言文阅读的综合能力,是高考文言文阅读的重点和难点。

近年来的全国卷中,文言文翻译均设置两题,体现出命题者对文言文翻译的高度重视。

“文言文翻译"专项练(留、删、换)一、阅读下面的文言文,把文中画线的句子翻译成现代汉语。

(10分)鱼崇谅字仲益,其先楚州山阳人,后徙于陕。

幼能属文,弱冠,相州刺史辟为从事。

会魏帅杨师厚卒,建相州为昭德军,分魏郡州县之半以隶之。

魏人不便,裨校张彦及帐下,囚节度使贺德伦归款庄宗,崇谅奔归陕。

明宗即位,秦王从荣表为记室。

从荣诛,坐除籍,流庆州。

清泰初,移华州。

俄以从荣许归葬,放还陕。

三年,起为陕州司马。

仕晋,奉方物入贡,宰相荐为屯田员外郎、知制诰。

开运末,契丹入汴,契丹相张砺荐为翰林学士。

契丹主北归,留崇谅京师。

汉祖之入,尽索崇谅所受契丹诏敕,焚于朝堂,复令知制诰。

俄拜翰林学士。

(1)魏人不便,裨校张彦及帐下,囚节度使贺德伦归款庄宗,崇谅奔归陕。

译文:(2)汉祖之入,尽索崇谅所受契丹诏敕,焚于朝堂,复令知制诰。

译文:伯夷、叔齐,孤竹君之二子也。

父欲立叔齐,及父卒,叔齐让伯夷。

伯夷曰:“父命也。

”遂逃去。

叔齐亦不肯立而逃之。

国人立其中子。

于是伯夷、叔齐闻西伯昌善养老,盍往归焉。

及至,西伯卒,武王载木主,号为文王,东伐纣。

伯夷、叔齐叩马而谏曰:“父死不葬,爰及干戈,可谓孝乎?以臣弑君,可谓仁乎?"左右欲兵之。

太公曰:“此义人也。

”扶而去之。

武王已平殷乱,天下宗周,而伯夷、叔齐耻之,义不食周粟,隐于首阳山,采薇而食之。

及饿且死,作歌。

其辞曰:“登彼西山兮,采其薇矣。

以暴易暴兮,不知其非矣。

神农、虞、夏忽焉没兮,我安适归矣?于嗟徂兮,命之衰矣!"遂饿死于首阳山。

2024届高考专题复习:文言翻译+课件26张

2024届高考专题复习:文言翻译+课件26张

(3)特殊句式
包括判断句、被动句省略句、倒装(主谓倒装句、宾语前置句、定语后置、 状语后置句)固定结构五大类型。要根据各特殊句式的特点准确翻译。
(4)修辞手法
文言文中常见的修辞手法有比喻、借代、互文委婉、用典等。运用这些修辞 手法的句子大都不能采用直译的方式,而应根据修辞手法的特点采用相应的 意译方式。
二 文言文翻译时要注意的点
实词
作为采分点的实词,从词性上看,以动词居多,其次是形容词和名词, 把关键实词翻译准确就是理解句中的通假字,多义词,古今异义词,活 用字
虚词
作为采分点的虚词,主要是指文言文中的副词,介词和连词。虚词的翻译要注意两点: ① 必须译出的,有实词义项的 要译出实义,如作代词的虚词 ② 不必译出的,如在句中起语法作用的“之”,句首发语词以及句末语气助词等。
《左传·宣公十五年》记载晋大夫魏武子临死时.嘱咐他儿子魏颗把自己的爱妾杀 了殉葬,魏颗没有照办而把她嫁了出去。后来魏颗与秦将杜回作战,看见一个老人结 草,把杜回绊倒,魏颗于是得以擒获杜回。魏影夜里梦见这个老人,他自称是那个再 嫁之妾的父亲特来报恩。后世遂用“结草”代指报恩。翻译时无法把这个故事全部 放进去,但如果直译又会影响文意这就要翻译该典故的含义。
(四)换
将文言词替换成现代汉语词,将古汉语单音节词替换成现代汉语的双音节词或多音节词,将古今异义词替换 成其在古代汉语中的意思将通假字替换成本字,将活用词替换成活用后的词等。例如:
a 故木受绳则直,金就砺则利。(《劝学》) 翻译时,要依次将句中的单音节词换成现代汉语的双音节词或多音节词: 故——所以, 木——木材, 受绳——经过墨线比量, 则——就会, 金——金属制的刀斧等 就——接近、靠近, 砺——磨刀石, 利——锋利。

高三语文必修四文言文翻译复习资料

高三语文必修四文言文翻译复习资料

高三语文必修四文言文翻译复习资料【一】1、故木受绳则直,金就砺则利。

译:所以木材经墨线校正后就直了,金属制的刀剑等放到磨刀石上磨过就锋利了。

2、君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣。

译:君子广范地学习并且每天对自己检查反省,就能智慧明达并且行为没有什么过失了。

3、假舆马者,非利足也,而致千里。

译:借助马车远行的人,并不是善于走路,却能达到千里;4、假舟楫者,非能水也,而绝江河。

译:借助船只的人,并不善于游水,却可以横渡江河。

5、故不积跬步,无以至千里;不积细流,无以成江海。

译:所以不积累一步半步的行程,就没有办法不能到达千里之远;不积累细小的流水,就没有办法不能汇成江河大海。

6、锲而舍之,朽木不折;锲而不舍,金石可镂。

译:如果刻几下就停下来,那么腐烂的木头也刻不断。

如果不停地刻下去,那么金石也能雕刻成功。

7、蚓无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,用心一也。

译:蚯蚓没有锋利的爪子和牙齿,强键的筋骨,却向上能吃到泥土,向下可以喝到泉水,这是由于用心专一啊。

【二】1、秦有余力而制其弊,追亡逐北译:秦国有足够的力量乘他们困顿而他们,追赶逃兵败将2、伏尸百万,流血漂橹,因利乘便,宰割天下,山河。

倒下的尸体上百万,流出的血可以使盾牌漂起来;秦国乘着有利的形势,宰割天下诸侯,分割各国的土地。

3、乃使蒙恬北筑长城而守藩篱,却匈奴七百余里。

译:于是派蒙恬在北方的边界修筑长城来守卫边境,使匈奴退却七百余里。

4、胡人不敢南下而牧马,士不敢弯弓而报怨。

译:胡人再不敢到南边来放牧,勇士不敢拉弓射箭来报仇。

5、良将劲弩守要害之处,信臣精卒陈利兵而谁何?译:好的将领手执强弩守卫着要害的地方,可靠的官员、精锐的士卒拿着锋利的兵器,盘问过往行人。

6、斩木为兵,揭竿为旗,天下云集响应,赢粮而景从。

译:砍下树木作武器,举起竹竿当旗帜,天下人像云一样聚集起来,像回声一样的应和他,都担着粮食,像影子一样跟着他。

7、试使山东之国与陈涉度长絜大,比权量力,则不可同年而语矣。

2025届高考语文复习:文言文翻译+课件

2025届高考语文复习:文言文翻译+课件

2.其次剔毛发、婴金铁受辱 通“剃”
译:第二是被剃去头发、用铁圈束颈而受辱 。
3.余意其怨我甚,不敢以书相闻。
译:我猜测他非常怨恨我,不敢写信给他。
把文言句中的谓语前置句、宾语前置句、 定语后置句、介词结构后置句及其它特 殊句式,按现代汉语的要求调整过来。
①蚓无爪牙之利,筋骨之强。(定语后置)
译:尖利的爪牙,强健的筋骨。
凭着勇气在诸侯中间闻名 “雅”要求用简明、优美、富有文采的现代汉 语把原文的内容、形式以及风格准确的表达出 来。例:曹公,豺虎也。
曹操是豺狼猛虎。
曹操是像豺狼猛虎一样(凶狠残暴)的人。
文言翻译 的种类
文言文的翻译有直译 和意译两种。
直译:即用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对
应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。 要求原文字字在译文中有着落,译文字字在 原文中有根据。
从高考的特点与考查要达到的目的看,文言文翻 译:直译为主,意译为辅,直译不便用意译。
文言文的翻译方法







人名
A.庆历四年春,藤子京谪守巴陵郡。” (《岳阳楼记》) B.陈胜者,阳城人也,字涉。
年号
地名
如:
“《水经》云:彭蠡之口有石钟山焉。郦 元以为下临深潭……”
“元封七年六月丁丑,余自齐安舟行适临 汝。”
•解析:(1)古今异义词“故事”要替换成现 代汉语使用的词语,即“旧例”。单音节词 “故”“问”要换成现代汉语中的双音节词 :“故”,变故、事故;“问”,责问、追 究。(2)“从”“宾”为通假字:“从”同“ 纵”,合纵;“宾”同“摈”,排斥、摒弃 。单音节词“害”“成”换成双音节词,即 “侵犯”“成功”。

语文必修4文言文重点句子翻译

语文必修4文言文重点句子翻译

183.故远人不服,则修文德以来之:使……来。 184.既来之,则安之:使……来;使……安心。 185.木直中绳,輮以为轮:使……弯曲。 186.内立法度……外连横而斗诸侯:使……争斗。 187.诸侯恐惧,会盟而谋弱秦:使……弱。 188.吞二周而亡诸侯,履至尊而制六合:使……灭亡。 189.却匈奴七百余里:使……后退。 190.于是废先王之道,焚百家之言,以愚黔首: 使……愚昧。 191.铸以为金人十二,以弱天下之民:使……弱。 192.山东豪俊遂并起而亡秦族矣:使……灭亡。 193.序八州而朝同列:使……排序;使……朝拜。
通假字43.师者,所以传道受业解惑也 “受”通“授” 老师,是(用来)传授道理、教授学业、解答疑难问题的 人。 44.或师焉,或不焉 “不”通“否” 不懂得书中的 句读就从师学习,不能解释疑难问题,却不向老师请 教, 45.并曾赋敛,仓库少内 “曾”通“增”;“内” 通“纳” 加倍征收赋税,少上交给国库, 46. 再拜便辟 “辟”通“避” 拜了两拜就 退避一旁 47.虽董之以严刑,振之以威怒 “振”通“震” 即 使用严酷的刑罚来督责他们,用威势和怒责去慑服他 们 48.则思无因怒而滥刑 “无”通“毋” 就要 想到不要因为一时生气而滥用刑罚。
特殊句式: 222.甚善矣,子之治东阿也! 你把东阿治理得太好了! 230.求!无乃尔是过与? 译文:求,恐怕要责备你吧! 231.何以伐为? 译文:为什么要攻打它? 232.然而不王者,未之有也。 译文:这样却不能统一天下,不曾有过这样的事。 233.句读之不知,惑之不解。 译文:不懂得句读,不能解决疑惑。 241.蚓无爪牙之利,筋骨之强 译文:蚯蚓没有锋利的爪子、牙齿和强健的筋骨。
247.非我也,岁也。 译文:(这)不是我的罪过,而是年成(不好的缘故)。 248.师者,所以传道受业解惑也 译文:老师,是用来传授道理、教授学业、解答疑难问题的人。 249.道之所存,师之所存也 译文:道理存在的地方,就是老师存在的地方。 263.身死人手,为天下笑者,何也? 译文:国君死在别人的手里,被天下人嘲笑,这是为什么呢? 283.季氏将有事于颛臾 284.虎兕出于柙,龟玉毁于椟中 285.而谋动干戈于邦内 286.无望民之多于邻国也 287.谨庠序之教,申之以孝悌之义 288.青,取之于蓝,而青于蓝 289.冰,水为之,而寒于水 290.蹑足行伍之间,而崛起阡陌之中 291.陈涉之位,非尊于齐……中山之君也 292.今之众人,其下圣人也亦远矣,而耻学于师

新教材高考语文一轮复习 课时作业4 文言翻译(含解析)新人教新人教

新教材高考语文一轮复习 课时作业4 文言翻译(含解析)新人教新人教

新教材高考语文一轮复习课时作业4 文言翻译(含解析)新人教新人教课时作业4 文言翻译版块一对点练1.请阅读下面文段中的画线句,先判断出关键词语,然后翻译,并在全部翻译完后,思考判断关键词语的方法和如何落实好对它们的翻译。

陈公弼传苏轼公讳希亮,字公弼。

天圣八年进士第。

始为长沙县。

浮屠有海印国师者,交通权贵人,肆为奸利,人莫敢正视。

公捕置诸法,一县大耸。

去为雩都。

老吏曾腆侮法粥狱,以公少年易之。

公视事之日,首得其重罪,腆扣头出血,愿自新。

公戒而舍之。

巫觋岁敛民财祭鬼,谓之春斋,否那么有火灾。

公禁之,民不敢犯,火亦不作。

毁淫祠数百区,勒巫为农者七十余家。

盗起,知房州。

州素无兵备,民凛凛欲亡去。

公以牢城卒杂山河户得数百人,日夜部勒,声振山南。

民恃以安,盗不敢入境。

而殿侍雷甲以兵百余人,逐盗至竹山,甲不能戢士,所至为暴。

或告有大盗入境且及门,公自勒兵阻水拒之。

身居前行,命士持满无得发。

士皆植立如偶人,甲射之不动,乃下马拜,请死,曰:“初不知公官军也。

〞吏士请斩甲以徇。

公不可,独治为暴者十余人,使甲以捕盗自赎。

……徙知庐州。

虎翼军士屯寿春者以谋反诛,而迁其余不反者数百人于庐。

士方自疑不安。

一日,有窃入府舍将为不利者。

公笑曰:“此必醉耳。

〞贷而流之,尽以其余给左右使令,且以守仓库。

……(1)毁淫祠数百区,勒巫为农者七十余家。

①关键词语:、、。

②翻译:(2)身居前行,命士持满无得发。

①关键词语:、、。

②翻译:(3)贷而流之,尽以其余给左右使令,且以守仓库。

①关键词语:、、。

②翻译:2.阅读下面的文言文,把文中画线的句子翻译成现代汉语。

晋平公与群臣饮,饮酣,乃喟然叹曰:“莫乐为人君!惟其言而莫大违。

〞师旷(晋国乐师,目盲,善弹琴)侍坐于前,援琴撞之,公披衽而避,琴坏于壁。

公曰:“太师谁撞?〞师旷曰:“今者有小人言于侧者,故撞之。

〞公曰:“寡人也。

〞师旷曰:“哑!是非君人者之言也。

〞左右请除之,公曰:“释之,以为寡人戒。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

文言文语句翻译的两个标准(原则) 文言文语句翻译的两个标准(原则)
1、字字落实 2、句句通畅
晋侯、 秦伯围郑 围郑, (1) 晋侯 、 秦伯 围郑 , 以其无礼 于晋。 于晋。 ⑵庖丁为文惠君解牛 庖丁为文惠君解牛 文惠君 ⑶以资政殿学士行 资政殿学士行 ⑷送我至剡溪 送我至剡溪 方法一: 方法一:留
是女子不好 不好……得要求 好 女 。 《 西门 得要求好 ⑶ 是女子 不好 得要求 豹治邺》 豹治邺》 译成: 这个女子品质不好 品质不好……应该再找 译成 : 这个女子 品质不好 应该再找 品质好的女子 女子。 个品质好的女子。 ⑷先帝不以臣卑鄙。 先帝不以臣卑鄙。 卑鄙 译成: 先帝( 刘备) 不认为我卑鄙无耻 卑鄙无耻。 译成 : 先帝 ( 刘备 ) 不认为我 卑鄙无耻 。 失分原因: 失分原因: 以今义当古义
命题趋势 自从2002年开始, 自从2002年开始,本考点被设 2002年开始 置为主观题,并赋分为5 2004年 置为主观题,并赋分为5分;2004年 分值增加到8 2005年全国卷四套 分值增加到8分;2005年全国卷四套 均增加到10 10分 由此变化看, 均增加到10分。由此变化看,将文 言文译成现代汉语已经上升为文言 文阅读考查的主要形式。 文阅读考查的主要形式。
公子闻之,往请, ⑥ 公子闻之 , 往请 ,
遗之, 欲 遗之 ,
公子闻之, 往请[ 公子] 遗之, 公子闻之, 往请[侯生 ],[公子]欲 遗之,
[侯生 ]不肯受
不肯受
⑺交戟之卫士欲止
不内
交戟之卫士欲止[ 交戟之卫士欲止[之]不内[之] 不内[ ⑻断头置 城上
断头置[ 断头置[于]城上
方法二: 方法二: 补
某些修辞格 ①乃使蒙恬北筑长城而守藩篱 乃使蒙恬北筑长城而守藩篱 ②大阉亦逡巡畏义 魏忠贤 大阉亦逡巡畏义 ③权起更衣 权起更衣
上厕所 边境
小结一: 小结一: 对文句的每个字,我们 对文句的每个字, 用这三个方法, 用这三个方法,就不会有遗漏 和增多了,能做到“字字落实” 和增多了,能做到“字字落实” 一句话一一“ 了;一句话一一“ 字字落实 留删换 ”
⑸以相如功大,拜上卿。 相如功大, 上卿。 译成: 蔺相如的功劳大, 译成 : 以 蔺相如的功劳大 , 拜 他为 上卿。 上卿。 失分原因 该译的词没有译出来
⑥子曰:“学而时习之,不亦乐 乎?” 译成: 孔子说: 学习后要复习, 译成 : 孔子说 : “ 学习后要复习 , 不也是很高兴的事吗? 不也是很高兴的事吗?” 失分原因 应当译出的意思却遗漏了
小结二: 小结二:
从现代汉语看来, 从现代汉语看来,文言文之 所以不能“ 句句通畅 ”,主要 所以不能“ 就是在于其句式的特殊和省略的 运用,所以“ 运用,所以“ 调 ”、“ 补 ” 对翻译是很重要的。 和“ 贯 ”对翻译是很重要的。 句句通畅调补贯” 简言之, 简言之,“ 句句通畅调补贯” 。
请记住: 请记住
⑼求人可使报秦者,未得。 求人可使报秦者,未得。 译成: 寻找人可以出使回报秦国的, 译成 : 寻找人可以出使回报秦国的 , 没 有找到。 有找到。 ⑽蚓无爪牙之利,筋骨之强。 无爪牙之利,筋骨之强。 译成: 蚯蚓没有爪子和牙齿的锋利 没有爪子和牙齿的锋利, 译成 : 蚯蚓 没有爪子和牙齿的锋利 , 筋 骨的强壮。 骨的强壮。 失分原因 译句没有译出句式特点或者不符合现代 汉语语法规则
背 ⑿愿伯具言臣之不敢倍德也 “背”,背 愿伯具言臣之不敢倍
使动用法, 来朝见 ⒀欲辟土地,朝秦楚 使动用法,是……来朝见 欲辟土地,

方法三: 方法三:换
此方法可用于哪类词的翻译? 此方法可用于哪类词的翻译? 单音词换成双音词 换成双音词, 将 单音词 换成双音词 , 词类 活用词换成活用后的词 换成活用后的词, 活用词 换成活用后的词 , 古今异 义词换成今义,通假字换成本 字……
[2002年高考] 2002年高考] 年高考 遂引刀自刭。 遂引刀自刭。(2分) 理解:于是(李广)就自杀了。 理解:于是(李广)就自杀了。1分 翻译:于是(李广)就挥刀自刎 了。 2分
[2002年高考] 2002年高考] 年高考 遂引刀自刭。 遂引刀自刭。(2分) 理解:于是(李广)就自杀了。 理解:于是(李广)就自杀了。1分 翻译:于是(李广)就挥刀自刎了。 翻译:于是(李广)就挥刀自刎了。2分 理解只需对原句子的含义作最起 它是翻译的前提与基础, 码的了解 ,它是翻译的前提与基础,而 翻译绝不等同与一般意义上的理解, 翻译绝不等同与一般意义上的理解 , 它 必须要准确, 不能想当然, 必须要准确 , 不能想当然 , 更不能靠想 象。
此方法可用于哪类句式的翻译? 此方法可用于哪类句式的翻译?
省略句
⑼主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。 主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。
主人和客人一起下了马上了船
⑽夫秦王有
秦王有
虎狼之心。 虎狼之心。
像虎狼一样的心。 像虎狼一样的心。
⑾睢园绿竹,气凌彭泽之樽 睢园绿竹,气凌彭泽之樽
今日的宴会,好比当年睢园竹林的聚会, 今日的宴会,好比当年睢园竹林的聚会, 在座的文人雅士,豪爽善饮的气概超过 气概超过了陶 在座的文人雅士,豪爽善饮的气概超过了陶 渊明。 渊明。
⑾三人行,必有我师焉。 三人行,必有我师焉 我师 译成: 很多人在一起走, 肯定有品 译成 : 很多人在一起走 , 肯定有 品 行高洁, 学有专长, 行高洁 , 学有专长 , 乐于助人并且 可以当我老师的人在里面 在里面。 可以当我老师的人在里面。 失分原因 无中生有地增添内容
失分的主要原因有几方面 不用翻译的译了出来, 不用翻译的译了出来 , 需要译 出的重点词语没译出来或译错了, 出的重点词语没译出来或译错了 , 该删的没删, 没有的妄加想象, 该删的没删 , 没有的妄加想象 , 句 式特点忽略了
固定格式 如今人方为刀俎,我为鱼肉, ①如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为?) “为什么 为什么……呢” 为什么 呢 舟已行矣, 而剑不行。 求剑若此, ② 舟已行矣 , 而剑不行 。 求剑若此 , 不 “不是 不是……吗” 不是 吗 亦惑乎? ③日饮食得无衰乎! “该不会 日饮食得无衰 得无 该不会……吧” 该不会 吧 不可乎 》 师劳力竭,远主备之,无乃不可 ④师劳力竭,远主备之,无乃不可乎?》) “恐怕 恐怕……吧” 恐怕 吧
⑴求 人 可 使
寻求
报 秦
者,未得。 未得。
可以出使回复秦国的人 可以出使回复秦国的人
⑵蚓无
爪牙之利, 爪牙之利, 之利
筋骨之强。 筋骨之强。 之强
锋利的爪子和牙齿 强健的筋骨 爪子和牙齿, 筋骨。 蚯蚓没有 锋利的爪子和牙齿,强健的筋骨。
⑶古 之人 不
余欺 也。
没有欺骗我 古代 的 人 没有欺骗我 呀。
不流传 很久了。 很久了。
由水之 ⑥民 归 之,由水之就下
百姓 归顺 他,就像水 往低处流一样。 往低处流一样。
⑺夫六国与秦皆 诸侯
诸侯国。 六国 和 秦 都是 诸侯国。
方法二: 方法二:删
此方法可用于哪类词的翻译? 此方法可用于哪类词的翻译?
文言文中的发语词、某 些助词、某些语意重复成分、 些助词、某些语意重复成分、 偏义复词中的衬字, 偏义复词中的衬字,因与现代 汉语不合,翻译时可以省略。 汉语不合,翻译时可以省略。
您 看廉将军 害呢? 害呢? 与秦王相比哪一个厉
⑤大阉之乱, 大阉之乱,
缙绅能不易

当魏忠贤专权作乱的时候, 当魏忠贤专权作乱的时候,
能不改变自己
志者, 志者,
志节的做官人,那么大的中国,有几个呢? 志节的做官人,那么大的中国,有几个呢?
四海之大
有几人欤? 有几人欤?
02年北京 管仲曰: 年北京) ( 02 年北京 ) 管仲曰 : “ 吾尝为鲍
⑷石之铿然有声者
(敲起来)发出“铿铿”声音的石 敲起来)发出“铿铿”声音的 头
⑸以名
⑥宜乎百姓之谓我爱也。 宜乎百姓之谓我爱也。 百姓之谓我爱也
百姓 是应该的了。 说我吝啬 是应该的了。
方法一: 调 方法一:
此方法可用于哪类句式的翻译? 此方法可用于哪类句式的翻译? 常见的一些倒装句式, 常见的一些倒装句式,例如 主谓倒装、宾语前置、定语后置、 主谓倒装、宾语前置、定语后置、 状语后置等
此方法可用于哪类词的翻译? 此方法可用于哪类词的翻译? 凡朝代、年号、人名、 凡朝代、年号、人名、 地名、官职、国名、 地名、官职、国名、帝号以及 一些器物名、 一些器物名、典章制度等专有 名词或现代汉语也通用的词, 名词或现代汉语也通用的词, 皆保留不动。 皆保留不动。
⑸师道
从师学习的风尚
久矣。 之不传 也 久矣。
学习目的: 学习目的: 1、了解并掌握文言文翻译的要求 2、理解和运用文言文翻译的技巧 二标准六方法” “二标准六方法”。 重点难点: 重点难点: 理解和运用文言文翻译的技巧 二标准六方法” “二标准六方法”。
[2002年高考] 2002年高考] 年高考 遂引刀自刭。 遂引刀自刭。(2分) 理解:于是(李广)就自杀了。 理解:于是(李广)就自杀了。 翻译:于是(李广) 翻译:于是(李广)就挥刀 自杀了。 自杀了。
叔谋事而更穷困, 叔谋事而更穷困 , 鲍叔不以我为 愚 , 知时有利不利也。 吾尝三仕 知时有利不利也 。 三见逐于君, 鲍叔不以我为不肖, 三见逐于君 , 鲍叔不以我为不肖 , 知我不遭时也。 生我者父母, 知我不遭时也 。 生我者父母 , 知 我者鲍子也。 鲍叔既进管仲, 我者鲍子也 。 ” 鲍叔既进管仲 , 以身下之。 以身下之 。 天下不多管仲之贤而 多鲍叔能知人也。 多鲍叔能知人也。
⑺不爱珍器重宝肥饶之地。 珍器重宝肥饶之地。 珍珠宝器肥田沃土。 译成: 爱惜珍珠宝器肥田沃土 译成:不爱惜珍珠宝器肥田沃土。 失分原因 一词多义的实词义项选择得不恰当
权以〈 示群下, ⑻ 权以 〈 〉 示群下 , 莫不响震失 司马光《赤壁之战》 色。(司马光《赤壁之战》) 译成: 孙权给群臣看, 译成 : 孙权给群臣看 , 没有谁不吓 得改变了脸色的。 得改变了脸色的。 失分原因 省略成分没有补充出来
相关文档
最新文档