生活大爆炸中英字幕对照第一季 3集

合集下载

生活大爆炸第一季(THE BIG BANG THEROY S01E13)字幕中英文对照打印版

生活大爆炸第一季(THE BIG BANG THEROY S01E13)字幕中英文对照打印版
从没一个外星女士对Kirk舰长说过,嘿,把你那玩意儿从我鼻子里抽出来。
-Penny:Hi. Can you help me I was writing an e-mail and the "A" key got stuck.
嗨,能帮帮我吗?我正在写电邮,结果"A"键弹不起来了。
Now it's just going "Aaa..."
我帮你看看吧。
-Howard:Gentlemen, switching to local nerd news—
先生们,切换到本地书呆子新闻—
FishMan, Chen, Chaudury and McNair aren't fielding a team in the university Physics Bowl this year.
就事论事,没有什么动物的相对攻击能力比行军蚁强了。
-Raj:Maybe so, but you can't incinerate a Bengal tiger with a magnifying glass.
也许是这样,但是你不能用放大镜把一只孟加拉虎烧成灰。
-Leonard:Let's put it to a vote. All those in favor...
-Penny:Good afternoon, and welcome to today's Physics Bowl practice round.
下午好,欢迎参加今天的物理竞赛热身赛。
I'mPenny, and I'll be your host.
我是Penny你们的主持人。
Because apparently I didn't have anything else to do on a Saturday afternoon,

生活大爆炸第一季(THE-BIG-BANG-THEROY-S01E16)字幕中英文对照打印版

生活大爆炸第一季(THE-BIG-BANG-THEROY-S01E16)字幕中英文对照打印版
他可能还会做得更好。
-Leonard:Thank you.
谢谢。
-Howard:Well, I love birthdays.
我喜欢过生日。
Waking up to Mom's special French toast breakfast,
在母亲特制的法国面包早餐的香味中醒来,
wearingthe birthday king crown, playing laser tag with all my friends...
我进门后听到很多人低声耳语,
and I could smell German chocolate cake,
我还闻到了德式巧克力蛋糕的味道,
whichis my favorite.
正是我最喜欢的那种。
-Penny:And?
然后?
-Leonard:It turns out my grandfather had died.
戴上生日皇冠和朋友们一起玩激光生存游戏...
-Penny:Yeah, see? That's what kids should have.
对了,瞧吧?孩子就该这么过生日。
-Howard:Actually, that was last year.
其实那是我去年的生日。
-Penny:So you really never had a birthday party?
我见到了所有的表亲还有蛋糕...
-Penny:That's thesadestthing I've ever heard.
这是我听到过最悲惨的事了。
-Howard:You think?
你这么认为么?
Goahead,tell her about your senior prom.

生活大爆炸第一季(THE-BIG-BANG-THEROY-S01E03)字幕中英文对照打印版

生活大爆炸第一季(THE-BIG-BANG-THEROY-S01E03)字幕中英文对照打印版
这样你就有借口跟她说话了。
-Leonard:Oh, right, right, right, right.
噢,对,对。
-Howard:Stealing snail mail- - very old school. I like it.
偷窃信箱,很老套的方法,我喜欢。
-Leonard:Penny, the mailman, did it again... he... oh, sorry.
该死,我们快不行了!
-Sheldon:Good - bye, peasants!
再见了,土人们!
-Leonard:The bastard teleported!
那混蛋走了!
-Raj:He's selling the sword of Asaroth on ebay.
他在ebay上出售那把艾辛诺斯之刃。
-Leonard:Warriors, unsheathe your weapons. Magic wielders, raise your wands.
战士们,拔出你们的武器,法师们,举起你们的魔杖。
-Sheldon:Lock and load.
准备好了。
-Howard:Raj, blow the gates.
Raj,推开大门。
-Raj:Blowing the gates.
推开大门。
Control, shift... b!
Control,Shift...B!
Oh, my god, so many goblins!
天啊,那么多地精!
-Howard:Don't just stand there, slash and move, slash and move!

生活大爆炸第一季(THE BIG BANG THEROY S01E01)字幕中英文对照打印版

生活大爆炸第一季(THE BIG BANG THEROY S01E01)字幕中英文对照打印版
显然比我们老邻居强很多。
-Sheldon: 200-pound transvestite with a skin condition?
一个重200磅有皮肤病的变装癖?
Yes, she is.
是的,没错。
-Penny: Oh, hi.
噢,嗨。
-Leonard: hi.
嗨。
-Sheldon: hi.
嗨。
如果她最后发现那小不点连曲线下面积该用积分还是微分算都不知道,她会怎么想?
-Leonard: I'm sure she'll still love him.
我肯定她还是会爱他的。
-Sheldon: I wouldn't.
我不会。
-Leonard: Well, what do you want to do?
所以他们才送你去上了寄宿学校?
-Sheldon: No. That was a result of my work with lasers.
不是,是我研究激光之后才送我去的。
-Leonard: New neighbor?
新邻居?
-Sheldon: Evidently.
显然是的。
-Leonard: Significant improvement over the old neighbor.
-Sheldon: Are you still mad about the sperm bank?
你还在为精子库的事生气吗?
-Leonard: No.
没。
-Sheldon: You want to hear an interesting thing about stairs?
你想听有关楼梯好玩的事吗?

生活大爆炸第一季(THE BIG BANG THEROY S01E16)字幕中英文对照打印版

生活大爆炸第一季(THE BIG BANG THEROY S01E16)字幕中英文对照打印版
When they see me coming, they go, "Ah, no-peanut boy!"
他们一看到我来就喊"啊不吃花生的男孩!"。
-Sheldon:Hello,Penny.Leonardjust left.
你好Penny,Leonard刚出去。
-Penny:I know. I want to talk to you.
我喜欢过生日。
Waking up to Mom's special French toast breakfast,
在母亲特制的法国面包早餐的香味中醒来,
wearingthe birthday king crown, playing laser tag with all my friends...
戴上生日皇冠和朋友们一起玩激光生存游戏...
Leonard非常清楚地表示他不想要生日派对。
-Howard:Did someone say..."party"?
有人提到... "派对"?
-Penny:He just doesn't know he wants one 'cause he's never had one.
他只是不知道他想要,因为从来没人为他举办过。
Leonard成长为一名实验物理学家。
Perhaps if she'd also denied him Christmas,
如果他母亲取消了他的圣诞节,
he'dbe a little better at it.
他可能还会做得更好。
-Leonard:Thank you.
谢谢。
-Howard:Well, I love birthdays.

(完整word版)生活大爆炸_第一季_剧本台词_中英文对照1.03

(完整word版)生活大爆炸_第一季_剧本台词_中英文对照1.03
Raj,不要,这是个陷阱! 他们在夹击我们!
-Raj:He's got me!
我被打中了!
-Leonard:Sheldon, he's got raj. Use your sleep spell!
Sheldon,他打中Raj了,快用你的催眠咒!
Sheldon Sheldon
Sheldon Sheldon
第一季 3集: The Fuzzy Boots Corollary
-Howard:All right, just a few more feet. And...
非常好,再前进几步...
here we are, gentlemen, the gates of Elzebob.
准备好,先生们,Elzebob大门到了。
我是暗夜精灵盗贼,你们没有读过角色介绍吗
Wait, wait, wait! Somebody just clicked "buy it now.
等等! 有人点击了"立即购买"
-Howard:Ooh, I’m the sword master.
我是剑圣!
-Sheldon:Ooh, I'm all sweaty. Anybody want to log on to second life and go swimming
准备好了。
-Howard:Raj, blow the gatees.
推开大门。
Control, shift... b!
Control,Shift...B!
Oh, my god, so many goblins!
天啊,那么多地精!
-Howard:Don't just stand there, slash and move, slash and move!

生活大爆炸第一季中英字幕

生活大爆炸第一季中英字幕

生活大爆炸第一季中英字幕第一集:不可控制的女孩英文标题:The Unresolved Woman情节概述:本集中,我们被引入了四位主要角色:莱纳德、谢尔顿、霍华德和拉贝。

故事开始于莱纳德和谢尔顿的公寓,他们正在观察新邻居佩妮搬入公寓的过程。

佩妮成为莱纳德心目中的女神,莱纳德和谢尔顿在公寓门口遇到了她并进行了简短的交流。

而霍华德则通过远程控制机器人与人交流。

对白:Scene 1: Sheldon and Leonard's ApartmentLeonard: (nervously) Sheldon, she's moving in!Sheldon: (excitedly) I know, Leonard! Isn't it fantastic? Maybe she'll change our lives forever!Leonard: (rolling his eyes) Sheldon, she's just a girl.Sheldon: (indignantly) Exactly, Leonard. She's. Just. A. Girl.(Scene change)Scene 2: Outside the Apartment BuildingLeonard and Sheldon bump into Penny as she's carrying some boxes. Penny: (smiling) Hi, I'm Penny.Leonard: (awkwardly) Hi Penny, I'm Leonard. This is Sheldon.Sheldon: (nodding) Hello.Penny: (looking at Sheldon's shirt) That's a cool Flash t-shirt! Sheldon: (proudly) Thank you. It's one of my favorites.(Scene change)Scene 3: Howard's bedroom with a robot controllerHoward: (speaking through the robot) Hey there, beautiful. You new in town?Penny: (confused) Uh, no. I just moved into the apartment building. Howard: (grinning) Lucky us! I'm Howard, by the way.Penny: (laughs) Nice to meet you, Howard.第二集:大脑磁悬浮实验英文标题:The Magnetic Brain Experiment情节概述:在这一集中,我们发现莱纳德是一名实验室实习生,他参与了一个脑部磁悬浮实验。

生活大爆炸第一季THEBIGBANGTHEROYS01E11字幕中英文对照打印版.doc

生活大爆炸第一季THEBIGBANGTHEROYS01E11字幕中英文对照打印版.doc
一个周末下来家里人全病了。
-Leonard: Sick?
病了?
-Sheldon: Here we go. What kind o来自 sick又来了。什么病?
-Leonard: The flu, I guess.
我猜,就是流感吧。
-Sheldon: I don’t need you to guess. I need you to know.
-Leonard:Leonard, you’ll have to excuseSheldon. He’s a bit of a germaphobe.
Leonard,你要原谅Sheldon,他有点病理恐惧。
-Leonard: It’s okay. I understand.
没关系,我能理解。
-Sheldon: Thanks for your consideration, now please leave.
我在进行咽拭子培养
-Leonard: With lime Jell-O
用酸橙果冻
-Sheldon: I need a growth medium, and someone polished off the apricot yogurt.
我需要一个生长培养基,而杏仁酸奶却被扫荡一空。
-Sheldon: Here, swab my throat.
她没有任何症状,我确定她不会传染。
-Sheldon: Oh, please.
拜托。
If influenza was only contagious after symptoms appear, it would have died out thousand of years ago.
如果流感只是在症状出现后才会感染,那它早该在几千年前就消失了。

生活大爆炸第一季THEBIGBANGTHEROYS01E16字幕中英文对照打印版.docx

生活大爆炸第一季THEBIGBANGTHEROYS01E16字幕中英文对照打印版.docx
那题目叫什么?
"I Hate My Son and That's Why He Can't Have Cake?"
我帮你占卜过星座啊,记得吗?
I was going to do everybody's, untilSheldonwent on one of his typical psychotic rants.
我本来要帮每个人占一下的,后来Sheldon就开始他典型的疯癫演说。
-Sheldon:For the record,
恐怕不行。
-Penny:Why not?
为什么?
-Leonard:I don't celebrate my birthday.
我不庆祝生日的。
-Penny:Shut up. Yeah, you do.
瞎说,你会庆祝的。
-Leonard:It's no big deal, it's just the way I was raised.
You're beating me in Tetris,
你玩俄罗斯方块赢了我,
but you've got the upper body strength of a Keebler elf.
但你的上肢力量就跟Keebler小精灵一样弱。
-Raj:Keebler elf? I've got your Keebler elf right here.
嘿伙计们,伙计们,其他女服务生
wanted me to ask you something.
想让我问你们些事。
-Leonard:It's called Tressling.
这叫Tressling扳手腕俄罗斯方块。

生活大爆炸中英文字幕s3e03

生活大爆炸中英文字幕s3e03
syrup: 糖浆 cinnamon: 肉桂皮 sugar: 糖
好,谁要糖浆?谁要肉桂糖?
-Sheldon: I want oatmeal.
我要麦片。
-Penny: Yes, well, I want a boyfriend.
嗯,我想要个。
whose roommate isn't a giant pain in the ass.
giant: 巨大的 pain in the ass: 眼中钉
室友不那么讨人嫌的男朋友。
-Sheldon: I'm sure that will happen soon enough.
我确定你很快就会有的。
But in the meantime, I still want oatmeal.
我明白了。
Did her abysmal housekeeping skills
abysmal: 深不可测的,糟糕的 housekeeping: 家政,家务管理 skill: 技能,能力
是不是她可怕的家务能力,
finally trump her perkiness?
finally: 最终 perkiness: 【意气洋洋的状态】
普通身材的人也不会引起结构损坏。
much less a homunculus such as yourself.
homunculus: 矮人,侏儒
更不用说像你这样的雏形人。
-Penny: A homunculus?
雏形人?
-Leonard: Perfectly formed miniature human being.
自养生物来起哄,穴居人发明工具。

生活大爆炸中英word字幕S01E01

生活大爆炸中英word字幕S01E01
59>New neighbor?
60>Evidently.
61>Significant improvement over the old neighbor.
62>200-pound transvestite with a skin condition?
63>Yes,she is.
64>-oh,hi. -hi.
110>You might want to skip the reference to bowel movements.
111>You're inviting me over to eat?
112>Yes.
113>Oh,that's so nice. I'd love to.
114>Great.
115>So,what do you guys do for fun around here?
52en.me提醒:版权归原字幕组所有,仅供学习交流使用
天才也性感第1季第1集
1>So if a photon is directed through a plane
2>with two slits in it and either slit is observed,
3>it will not go through both slits.
8>Agreed. what's your point?
9>There's no point,I just think it's a good idea for a t-shirt.
10>-excuse me. -hang on.

生活大爆炸中英字幕对照S1E10

生活大爆炸中英字幕对照S1E10

Big Bang Theory 学英语第一季10集-Leonard:The liquid metal Terminator were created in the future by Skynet, and Skynet was developed by Miles Dyson, but that future no longer exists due to Dyson's death in Terminator 2. liquid:液态metal:金属Terminator:终结者Skynet:天网no longer:不再exist:存在due to:由于液态金属终结者是在未来由天网系统创造的(见"终结者2")而天网系统是由Miles Dyson设计的,可是在"终结者2"中Dyson死了所以未来不存在了。

-Sheldon:Okay, then riddle me this:riddle:谜;解谜好的,这样跟你解释吧。

Assuming all the good Terminators were originally evil Terminators created by Skynet but then reprogrammed by the future John Connor.assuming:如果,假设originally:起初evil:邪恶的reprogram:改编假设所有好的终结者一开始都是坏的,他们都是由天网系统制造的但被未来的Jone Conner 重新编程。

Why would Skynet, an artificial computer intelligence, bother to create a petite, hot, 17-year-old killer robot?artificial intelligence:人工智能bother:麻烦petite:娇小的killer:杀手robot:机器人那为什么天网系统这个人工智能计算机要去创造一个娇小火辣的17岁的杀人机器人?-Leonard:Skynet is kinky? I don't know...kinky:古怪的天网系统有怪癖?我不知道...-Sheldon:Artificial intelligences do not have teen fetishes.teen:十几岁的人fetish:恋物人工智能计算机才没有恋童癖。

生活大爆炸第一季(THE BIG BANG THEROY S01E14)字幕中英文对照打印版

生活大爆炸第一季(THE BIG BANG THEROY S01E14)字幕中英文对照打印版
-1-
时间机器电影里的时间机器? 不是,是"苏菲的抉择"里的时间机器 哥们苏菲可是在那部电影里用过时间机 器你们见过它么? 挺猛的 哦看起来好酷啊 只有 800 块? 是啊那是我的竞标价 你标 800 美元? 我也是一时激动啊!我以为别人会标到 上千块我只不过想凑个热闹 竞拍就剩下 3 0 秒了 你有 800 块么? 我就算有也不能花在迷你时间机器上 呃别担心,拍卖的时候买家总是在最后 一秒才出价他们突然闯进来把东西卷 走,行话叫狙击战术 还剩 15 秒 快来啊狙击手 10 9 8... 你说的狙击手呢? 5
-Leonard: Some guy is auctioning off a miniature Time 有人在网上拍卖迷你时间机器,那可是 Machine prop from the original film, and no one is bidding on it. 原版电影的仿制品但是没有人在竞拍 -Howard: A time machine from the movie The Time Machine? -Leonard: No. A time machine from Sophie's Choice -Rajesh: Boy, Sophie could have used a time machine in that movie. Did you see it? It's rough. -Howard: Oh, that's cool. -Rajesh: It's only $800? -Leonard: Yeah. And that's my bid. -Sheldon: You bid $800? -Leonard: It was a spur-of-the-moment thing. I figured it would go for thousands, and I just wanted to be a part of it. -Sheldon: There's only3 0 seconds left in the auction. -Howard: Do you have $800? -Leonard: Not to blow on a miniature time machine. -Howard: Well, don't worry. The way these things work is people wait until the last second to bid, and then they swoop in and get it. It's called sniping. -Rajesh: 15 seconds. -Leonard: Come on, snipers. -Rajesh: Ten, nine, eight... -Leonard: Where are your snipers? -Rajesh: five...

生活大爆炸第一季(THE_BIG_BANG_THEROY_S01E07)字幕中

生活大爆炸第一季(THE_BIG_BANG_THEROY_S01E07)字幕中

THE BIG BANG THEORY S02E07 ——————————————————————————————————————————————————————————-Sheldon:-Leonard:-Howard:-Penny:-Raj:100:00:08,700 --> 00:00:09,830时间到Time!200:00:09,900 --> 00:00:11,900好的克林贡迷们放下铅笔All right, Klingons, pencils down.300:00:13,960 --> 00:00:15,960好的我这有"pokh"[星际迷航里的克林贡语]Okay, I have "pokh."400:00:16,030 --> 00:00:17,630有了有了Have it. Got it.500:00:17,700 --> 00:00:18,630"Potl""Potl."600:00:18,700 --> 00:00:19,900有了有了Yup. Have it. Have it.700:00:19,960 --> 00:00:20,900"Pukhpa""Pukhpa."800:00:20,960 --> 00:00:22,230有了有了Have it. Got it. Y up.9I have "chorrr."1000:00:23,300 --> 00:00:24,130有了Got it. Yup.1100:00:24,200 --> 00:00:25,330-"Nekhmakh" -有了-"Nekhmakh." -Yeah. Yeah.1200:00:25,400 --> 00:00:26,760和"kreplach"And "kreplach."1300:00:26,830 --> 00:00:28,160等等"Kreplach"吗Hold on a second. "Kreplach?"1400:00:28,160 --> 00:00:28,990对Yeah.1500:00:28,990 --> 00:00:31,380那不是克林贡语那是依地语意思是肉馅饺子That isn't Klingon; it's Yiddish for meat-filled dumpling.1600:00:32,600 --> 00:00:35,430看来它也是克林贡语中的词语Well, as it turns out, it's also a Klingon word.1700:00:35,500 --> 00:00:36,860真的吗给它下个定义Really? Define it.1800:00:36,930 --> 00:00:41,600"Kreplach": 美味的克林贡饺子"Kreplach": A hearty Klingon... dumpling.裁判怎么裁决Judge's ruling?2000:00:43,030 --> 00:00:44,830不予采纳Bilurrrbe.2100:00:46,260 --> 00:00:48,630大伙我要看一下你们的电视Hey, guys, I need to use your TV.2200:00:48,700 --> 00:00:49,800你的怎么了What's wrong with your TV?2300:00:49,860 --> 00:00:50,960我也不知道刚刚没影了I don't know. It just died.2400:00:51,030 --> 00:00:52,300里面全是雪花I'm getting a bunch of static.2500:00:52,360 --> 00:00:53,460你付你的有线电视费了吗Did you pay your cable bill?2600:00:53,530 --> 00:00:56,960你这口气跟有线电视公司一样Ugh, you sound just like the cable company.2700:00:57,030 --> 00:00:57,960好吧大家安静All right, so, shh!2800:00:58,030 --> 00:01:00,730泰拉·班克斯(超模之母)马上要从全美超模大赛里踢人了00:01:00,800 --> 00:01:02,460抱歉佩妮但我们要Excuse me, Penny, but we're...3000:01:02,530 --> 00:01:03,460别别别告诉她No, no, don't tell her.3100:01:03,530 --> 00:01:04,530正在玩克林贡语拼字游戏playing Klingon Boggle.3200:01:04,600 --> 00:01:06,260哦Aw...3300:01:06,330 --> 00:01:07,630 你"哦"什么What do you mean, "Aw"?3400:01:07,700 --> 00:01:10,760难道她不知道我们是书呆子吗Like she didn't know we were nerds?3500:01:10,830 --> 00:01:12,030好吧如果你一定要看的话All right, if you must watch,3600:01:12,100 --> 00:01:13,560那就请你静音只看字幕then mute it with closed captions, please.3700:01:13,630 --> 00:01:14,900随你Fine.3800:01:18,400 --> 00:01:22,96000:01:29,300 --> 00:01:32,300看看这些姑娘Look at those women.4000:01:32,360 --> 00:01:33,630真是光彩照人啊They're gorgeous.4100:01:33,700 --> 00:01:36,700"Worf" 不错名词当专有名词就太可惜了Oh! "Worf," nice! Too bad that's a proper noun.4200:01:38,260 --> 00:01:41,300看那位她就是未来的沃罗威茨夫人Oh, look, the's the future Mrs. Wolowitz.4300:01:41,360 --> 00:01:44,300不对等等那位才是No, wait, that's the future Mrs. Wolowitz.4400:01:44,360 --> 00:01:45,700头上戴着With her head in the lap of...4500:01:45,760 --> 00:01:49,560真是太巧了她才是未来的沃罗威茨夫人Oh, what a coincidence. It's the future Mrs. Wolowitz.4600:01:49,630 --> 00:01:52,430对她们都可以搬去同你和你妈妈一起住Yeah, and they can all move in with you and your mother.4700:01:54,800 --> 00:01:57,060现任的沃罗威茨夫人The current Mrs. Wolowitz.484900:02:03,260 --> 00:02:06,860为什么沃罗威茨夫人在哭呢Why is that Mrs. Wolowitz crying?5000:02:06,930 --> 00:02:08,030那是阿娜伊斯That's Anais.5100:02:08,100 --> 00:02:09,300房子里其她女孩都不喜欢她None of the other girls in the house like her.5200:02:09,360 --> 00:02:12,260房子什么房子House? What house?5300:02:12,330 --> 00:02:13,960她们都居住在同一所房子里They all live in a house together.5400:02:14,030 --> 00:02:15,630房子在哪A house, where?5500:02:15,700 --> 00:02:17,760我不知道洛杉矶的某个地方吧I don't know. Somewhere in L.A.5600:02:17,830 --> 00:02:20,930等一下Wait a minute.5700:02:23,960 --> 00:02:26,800你是说我只需开车就能到You're telling me that I'm within driving distanceof a house filled with aspiring supermodels?5900:02:30,830 --> 00:02:32,460对我想是的Yeah, I guess.6000:02:32,530 --> 00:02:38,230她们住在一起一同沐浴还And they live together and shower together and...6100:02:38,300 --> 00:02:40,800裸体枕头大战have naked pillow fights?6200:02:43,300 --> 00:02:44,500你要去哪Hey, wh-where are you going?6300:02:44,560 --> 00:02:47,460去付我的有线电视费To pay my cable bill.6400:02:47,530 --> 00:02:50,760好的放下铅笔All right, pencils down!6500:02:50,830 --> 00:02:54,970我这有"lokh" "makh"和"cherrrkh"I have "lokh," "makh," and "cherrrkh."6600:02:54,970 --> 00:02:56,510你们有吗Anybody got those?6700:03:28,200 --> 00:03:31,260我错过什么了吗她们把吉塞尔踢出去了吗Did I miss anything? Did they kick Giselle off?还没不过她在水下拍的照片真是丢死人了Not yet, but her underwater photo shoot was an embarrassment.6900:03:36,210 --> 00:03:40,660很不幸吉塞尔·沃罗威茨夫人对氯过敏Sadly, Mrs. Giselle Wolowitz is sensitive to chlorine.7000:03:40,730 --> 00:03:45,600对她来说是好事我喜欢出水芙蓉的大眼模特Lucky for her I like my fashion models pruny and bug-eyed.7100:03:45,660 --> 00:03:47,200谢尔顿食物买来了Sheldon, the food's here.7200:03:47,260 --> 00:03:48,400到屋子了Ooh, there's the house.7300:03:48,460 --> 00:03:49,800定格快定格Freeze frame, freeze frame.7400:03:56,260 --> 00:03:57,460你们在干什么What are you doing?7500:03:57,530 --> 00:03:59,700标记星辰位置和地理特征Marking the star positions and physical landmarks7600:03:59,760 --> 00:04:03,300那样我们就能找到超模的屋子啦so we can find the house of the supermodels.7700:04:03,360 --> 00:04:04,460为什么00:04:04,530 --> 00:04:06,130这不是明摆着吗Isn't it obvious?7900:04:06,200 --> 00:04:08,260她们每周都会踢出一个漂亮的女孩Every week, they kick out a beautiful girl,8000:04:08,330 --> 00:04:11,400让她自尊受损感觉在这里不受欢迎making her feel unwanted and without self-esteem.8100:04:12,800 --> 00:04:16,130也可以叫未来的霍华德·沃罗威茨夫人A.k.a. the future Mrs. Howard Wolowitz.8200:04:16,600 --> 00:04:19,130-我的中号汉堡好了吗-好了-Is my hamburger medium well? -Yes.8300:04:19,200 --> 00:04:20,930-片状莳萝不甜的吗-对-Dill slices, not sweet? -Yes.8400:04:21,000 --> 00:04:22,060-调味品是单独包装吗-对-Individual relish packets? -Yes.8500:04:22,130 --> 00:04:23,560-有洋葱圈吗-有-Onion rings? -Yes.8600:04:23,630 --> 00:04:24,730-还有额外的面包吗-我问了-Extra breading? -I asked.8700:04:24,800 --> 00:04:26,6608800:04:26,730 --> 00:04:28,230-是的-吵架了吗-没-Yes. -V ociferously? -No.8900:04:28,300 --> 00:04:30,530那你怎么现在才来Well, then what took you so long?9000:04:31,530 --> 00:04:32,860你就吃吧Just eat.9100:04:34,160 --> 00:04:35,600大伙我错过什么了吗Hey, guys, what'd I miss? What'd I miss?9200:04:35,660 --> 00:04:37,900吉塞尔现在命悬一线Giselle's hanging by a thread.9300:04:37,960 --> 00:04:40,160太好了我讨厌她Oh, good, I hate her.9400:04:40,230 --> 00:04:43,900那我们大喜之日就不邀请你了Then you're not invited to our wedding.9500:04:43,960 --> 00:04:44,900给你Here you go.9600:04:44,960 --> 00:04:46,060谢谢Thank you.979800:04:47,700 --> 00:04:50,330这个暗箱操作严重的伪真人秀节目吗transparently manipulative pseudo-reality again?9900:04:50,400 --> 00:04:51,560对Yes.10000:04:51,630 --> 00:04:53,830咱俩有固定的电视节目表You and I have a standing TV schedule,10100:04:53,900 --> 00:04:56,430那是我们多次争论和妥协的结果which is the result of extensive debate and compromise.10200:04:56,500 --> 00:04:58,830除非是插播新闻否则任何变更Any alterations except for breaking news10300:04:58,900 --> 00:05:01,260都要在一周室友大会上提前获得批准have to be pre-approved at the weekly roommate meeting.10400:05:01,330 --> 00:05:03,700写在议程里吧Put it on the agenda.10500:05:03,760 --> 00:05:05,460但你必须先提案才能写到议程里But you have to make a motion to put it on agenda.10600:05:05,530 --> 00:05:08,300我可以提案呀但你不会喜欢的Oh, I'll make a motion, but you're not going to like it.10700:05:10,330 --> 00:05:13,260好吧你就嘲笑议会程序吧Fine. Mock Parliamentary procedure.10800:05:13,330 --> 00:05:14,360至少能把声音关掉吧At least put it on mute.10900:05:14,430 --> 00:05:17,600吉赛尔根本不会被踢掉Oh, Giselle's not getting kicked off.11000:05:17,660 --> 00:05:19,160穿得是越来越清凉了啊It's totally going to be Summer.11100:05:20,830 --> 00:05:22,860咋啦What?11200:05:22,930 --> 00:05:24,830谢尔顿的洋葱圈快放回去Sheldon's onion ring. Just put it back!11300:05:24,900 --> 00:05:26,530不过是个洋葱圈嘛It's one onion ring.11400:05:26,600 --> 00:05:27,800在他发现前赶快放回去Just put it back before he comes!11500:05:27,860 --> 00:05:29,330错错错No, no, no!11600:05:29,400 --> 00:05:31,100我觉得原来不是放在那的No, I don't think that's where it was.11700:05:31,160 --> 00:05:32,160他来了大家不要承认啊Okay, here he comes. Deny, deny, people.11800:05:32,230 --> 00:05:33,260都别吭气Wall of silence.11900:05:37,930 --> 00:05:39,630谁动了我的Who touched my...12000:05:39,700 --> 00:05:42,000佩妮佩妮干的Penny! Penny did it.12100:05:43,100 --> 00:05:45,460你为什么要这么对我Why would you do that?12200:05:45,530 --> 00:05:46,530不知道我饿了I don't know. I was hungry?12300:05:46,600 --> 00:05:47,900有什么大不了的What's the big deal?12400:05:47,960 --> 00:05:51,460没有人可以动我盘子里的食物The big deal is that nobody touches food on my plate.12500:05:51,530 --> 00:05:53,330好吧我不知道对不起了All right. Look, I didn't know, I'm sorry.12600:05:53,400 --> 00:05:56,830我也对不起了但你二振了Well, I'm sorry, but that is your second strike.12700:05:59,260 --> 00:06:00,500什么What?12800:06:00,560 --> 00:06:01,930你有两振了You have two strikes.12900:06:02,000 --> 00:06:04,730三振出局Three strikes and you're out.13000:06:05,730 --> 00:06:08,460这是个体育方面的暗喻It's a sports metaphor.13100:06:08,530 --> 00:06:10,330体育方面的暗喻A sports metaphor?13200:06:10,400 --> 00:06:11,230是的棒球Yes, baseball.13300:06:13,860 --> 00:06:16,160好吧我加入All right, yeah. I-I'll play along.13400:06:16,230 --> 00:06:17,300我什么时候一振的What was my first strike?13500:06:17,360 --> 00:06:18,600三月十八号March 18th.13600:06:18,660 --> 00:06:22,260你违反了我设立的禁止转发搞笑邮件的规定You violated my rule about forwarding email humor.13700:06:22,330 --> 00:06:23,760我有吗I did?13800:06:23,830 --> 00:06:28,000那只想吃"芝士汉包"的猫的图片The photo of the cat who wants to "has cheezeburger"?13900:06:28,060 --> 00:06:30,960拜托每个人都喜欢搞笑猫Oh, come on. Everybody loves "LOL cats."14000:06:31,030 --> 00:06:36,460多可爱啊它们是猫嘛所以不会拼写They're cute and they can't spell 'cause they're cats.14100:06:36,530 --> 00:06:38,530我信任你才给你我的邮箱I trusted you with my email address,14200:06:38,600 --> 00:06:41,260你发网络老古董给我这就背叛了我对你的信任and you betrayed that trust by sending me Internet banality:14300:06:41,330 --> 00:06:42,600一振strike one.14400:06:43,700 --> 00:06:45,330动了我的食物二振Touching my food: strike two.14500:06:47,430 --> 00:06:50,460别担心只在你的档案里保存一年Don't worry. They only stay on your record for a year.14600:06:51,900 --> 00:06:55,200你也能早点把它们从你的档案里去掉可就得去上他的课You can get them removed early, but you have to take his class.14700:06:57,230 --> 00:06:59,160拜托我就碰了一个洋葱圈Come on, I touched one onion ring.14800:06:59,230 --> 00:07:00,560没错但你又把它放回来了Yeah, and then you put it back,14900:07:00,630 --> 00:07:04,530从而污染了其它洋葱圈compromising the integrity of all the other onion rings.15000:07:04,600 --> 00:07:07,800亲爱的你以后还想不想搭我的车了Oh, honey, the buses don't go where you live, do they?15100:07:11,700 --> 00:07:13,730听着佩妮我也想对你宽容一些Look, Penny, I wish I could be more lenient with you,15200:07:13,800 --> 00:07:15,760但你现在已经是我们这个小团体的永久成员了but since you've become a permanent member of our social group,15300:07:15,830 --> 00:07:18,100我就得告诉你一些大家都遵循的规矩I have to hold you to the same standards as everybody else.15400:07:19,460 --> 00:07:21,930恭喜了你正式成为我们中的一员Congratulations. You're officially one of us.15500:07:22,000 --> 00:07:24,560新成员新成员One of us, one of us.15600:07:24,630 --> 00:07:28,230太激动了Well, what a thrill.15700:07:28,300 --> 00:07:30,400你坐在我的位子上了You're sitting in my spot.15800:07:30,460 --> 00:07:32,530天呐别跟我开玩笑了Oh, jeez, you've got to be kidding me.15900:07:32,600 --> 00:07:33,660莱纳德她坐在我的位置上呢Leonard, she's in my spot.16000:07:33,730 --> 00:07:36,830事情是这样的Yeah, yeah. Uh, see, here's the thing.16100:07:36,900 --> 00:07:40,830你走了以后我还要和他住在一起After you leave, I still have to live with him.16200:07:40,900 --> 00:07:43,930我不管我就坐这了I don't care. I'm taking a stand.16300:07:44,000 --> 00:07:46,730这是个暗喻[taking a stand 明确立场] Metaphorically.16400:07:46,800 --> 00:07:49,900那好吧三振出局All right, that's it. Strike three.16500:07:49,960 --> 00:07:51,960噢三振Ooh, strike three.16600:07:53,600 --> 00:07:54,860我被驱逐了I'm banished?16700:07:54,930 --> 00:07:57,360什么东西啊What the hell kind of crap is that?16800:07:57,430 --> 00:07:59,100别担心我会和他谈谈的Listen, don't worry. I'll talk to him.16900:07:59,160 --> 00:08:00,460没错你谈吧Yeah, you do that.17000:08:00,530 --> 00:08:02,460弱弱地问一句你愿意来听他的课么Just so I know, would you be open to taking his class?17100:08:07,660 --> 00:08:10,060你可以在网上听You can do it online!17200:08:11,720 --> 00:08:12,960根据我们的三角测量法So based on our triangulation,17300:08:13,030 --> 00:08:15,030我们锁定了超模的所在地we've narrowed down the location of the Top Model house17400:08:15,100 --> 00:08:17,730在好莱坞山周围三平方英里内to three square miles in the Hollywood Hills.17500:08:17,800 --> 00:08:20,900或者在北卡罗来纳的杜伦Or possibly Durham, Noh Carolina.17600:08:20,960 --> 00:08:22,860我们找到的时候你想和我们一起去么When we find it, you want to go with us?17700:08:22,930 --> 00:08:24,830去做什么To do what?17800:08:24,900 --> 00:08:27,660和漂亮姑娘开派对啊Party with the pretty girls, dude!17900:08:27,730 --> 00:08:29,100你疯了么Are you insane?18000:08:29,160 --> 00:08:30,760你可去不成You're not going to party with them.18100:08:30,830 --> 00:08:32,560你连接近那个地方都做不到You're not even going to get anywhere near that place.18200:08:32,630 --> 00:08:36,760关于月球当年他们也是对阿姆斯特朗[登月第一人]也是这么说的That's what they said to Neil Armstrong about the moon.18300:08:36,830 --> 00:08:38,760没人对阿姆斯特朗说过这样的话No one said anything of the kind to Neil Armstrong.18400:08:38,830 --> 00:08:41,760为了送一个人上月球The entire nation dedicated a decade of effort and treasure18500:08:41,830 --> 00:08:43,230整个国家做出了十年的努力to put a man on the moon.18600:08:43,300 --> 00:08:45,730我亲爱的美国兄弟们不出今年Well, my fellow Americans, before this year is out,18700:08:45,800 --> 00:08:48,760我们就可以把沃罗威茨送到一个超级模特身边去we will put a Wolowitz on one of America's top models.18800:08:50,900 --> 00:08:54,260之后会有很多人认为这事从来没发生过And a large number of people will believe it never happened.18900:08:55,430 --> 00:08:57,100让我想想Okay, let me guess.19000:08:57,160 --> 00:09:00,100莱纳德要为乳糖不耐受人准备的配豆腐乳的油炸玉米粉饼A quesadilla with soy cheese for the lactose-intolerant Leonard.19100:09:00,160 --> 00:09:01,500谢谢Thank you.19200:09:01,560 --> 00:09:03,100不要杏仁的大虾凯撒沙拉Shrimp Caesar salad with no almonds19300:09:03,160 --> 00:09:05,860是给极易过敏只在重大节日进行犹太洁食的霍华德的for the highly allergic kosher-only-on-the-high-holidays Howard.19400:09:07,160 --> 00:09:09,230给我们突然回到印度饮食习惯的拉杰的是And for our suddenly "back on the Hindu wagon" Raj,19500:09:09,300 --> 00:09:10,900专给爱吃肉的人准备的披萨不放肉the meatlover's pizza, no meat.19600:09:12,860 --> 00:09:14,430马上就来Coming right up.19700:09:14,500 --> 00:09:15,630等下Wait. Excuse me.19800:09:15,700 --> 00:09:18,060你忘了我的烧烤培根芝士汉堡You forgot my barbecue bacon cheeseburger,19900:09:18,130 --> 00:09:20,530烤肉酱培根芝士单放barbecue sauce, bacon and cheese on the side.20000:09:20,600 --> 00:09:22,730我没告诉你么Oh, I didn't tell you?20100:09:22,800 --> 00:09:25,430你被芝士蛋糕工厂驱逐了You're banished from the Cheesecake Factory.20200:09:25,500 --> 00:09:27,830为什么Why?20300:09:27,900 --> 00:09:29,060因为你三振了呀Well, you have three strikes.20400:09:30,030 --> 00:09:31,900进门一振坐下二振One: coming in. Two: sitting down.20500:09:31,960 --> 00:09:34,500三振是因为我不喜欢你的态度And three: I don't like your attitude.20600:09:34,560 --> 00:09:36,060你不能这么做You can't do that.20700:09:36,130 --> 00:09:38,360这不仅违反了加州法律Not only is it a violation of California state law,20800:09:38,430 --> 00:09:41,400而且明目张胆地违背了芝士蛋糕工厂的规定it flies directly in the face of Cheesecake Factory policy.20900:09:41,460 --> 00:09:43,030不会现在有新的规定了Yeah, no, there's a new policy:21000:09:43,100 --> 00:09:45,330日本人与谢尔顿不准进入No shoes, no shirt, no Sheldon.21100:09:46,860 --> 00:09:49,830我打赌这种牌子一定能在帕萨迪纳大卖I bet we could sell that sign all over Pasadena.21200:09:51,930 --> 00:09:52,830佩妮我能和你说句话么Penny, can I talk to you for a minute?21300:09:58,300 --> 00:09:59,400事情是这样的Well, here's the thing.21400:09:59,460 --> 00:10:03,260我和谢尔顿谈过了他也觉得自己过分Um, I talked to Sheldon and he feels terrible21500:10:03,330 --> 00:10:07,100他也认为他有点不可理喻有点过火了and he agrees that he was unreasonable and out of line.21600:10:07,160 --> 00:10:08,700真的吗那太好了Really? Well, that's great.21700:10:08,760 --> 00:10:11,760是的跟他道个歉好吗Yeah, so just apologize to him, okay?21800:10:11,830 --> 00:10:15,600什么我干嘛要向那个疯子道歉What? I'm not going to apologize to that nutcase.21900:10:15,660 --> 00:10:16,900别这样其实很简单Oh, come on. It's easy.22000:10:16,960 --> 00:10:19,130他还会亲自指导你怎么道歉He'll even tell you what to say.22100:10:19,200 --> 00:10:20,300莱纳德你还没开窍吗Leard, don't you get it?22200:10:20,360 --> 00:10:22,200如果你们一味让他这样神经兮兮If you guys keep going along with his insanity,22300:10:22,260 --> 00:10:23,510会助长他的气焰you're just encouraging him.22400:10:23,600 --> 00:10:27,770才没有我们是卑躬屈膝We're not encouraging. It's more like... knuckling under. 22500:10:28,340 --> 00:10:29,940我喜欢和你们一起Look, I like hanging out with you guys,22600:10:30,000 --> 00:10:32,300但我绝不会为莫须有的罪名道歉but I'm not going to apologize for something I didn't do.22700:10:32,370 --> 00:10:35,670事实上严格来说你真的有做Well, actually, technically, you did do it.22800:10:37,100 --> 00:10:39,100那是一振莱纳德That's strike one, Leonard.22900:10:41,040 --> 00:10:42,770这是你的油炸玉米粉饼There you go: quesadilla.23000:10:42,840 --> 00:10:44,340沙拉Salad.23100:10:44,400 --> 00:10:45,940还有你的披萨There's your pizza.23200:10:46,000 --> 00:10:47,900在谢尔顿和本餐厅经理经过And thanks to Sheldon's heated discussion23300:10:47,970 --> 00:10:48,970热烈讨论后with my manager23400:10:49,040 --> 00:10:50,570一份烧烤汁加上熏肉奶酪分开放的one barbecue bacon cheeseburger,23500:10:50,640 --> 00:10:53,300烤肉芝士汉堡送上barbecue sauce, bacon and cheese on the side.23600:10:53,370 --> 00:10:54,700谢谢Thank you.23700:10:55,840 --> 00:10:57,340别客气尽情吃Go ahead. Eat it.23800:11:02,650 --> 00:11:04,450有种就吃I dare you23900:11:13,240 --> 00:11:16,200就是这里找到了我找到了全美超模That's it. There's the house. I foundAmerica's top models!24000:11:16,270 --> 00:11:18,240真的吗Are you sure?24100:11:18,300 --> 00:11:19,400看啊房顶上Look, on the roof.24200:11:19,500 --> 00:11:21,970阿娜伊斯和吉赛尔在晒日光浴Anais and Giselle are sunbathing.24300:11:22,040 --> 00:11:24,340还是欧式的European-style.24400:11:25,640 --> 00:11:27,640单从google的卫星地图你就能把她们认出吗You can recognize people on Google Earth?24500:11:27,700 --> 00:11:29,140当然不是Of course not.24600:11:29,200 --> 00:11:33,140一个在北美防空联合司令部的哥们派了架间谍机去监视I got a buddy of mine at NORAD to have a spy drone fly over.24700:11:33,200 --> 00:11:35,740北美防空联合司令部你还动用了军用飞机NORAD? You're using military aircraft?24800:11:35,800 --> 00:11:39,900它被设定任务去西伯利亚核反应堆周边巡逻It was already targeted to poke around a nuclear reactor in Siberia.24900:11:39,970 --> 00:11:42,140我也最多借来用一个小时I took it an hour out of its way, tops.25000:11:43,540 --> 00:11:45,140好了他在哪Okay, where is he?25100:11:45,200 --> 00:11:47,700谢尔顿吗我载他去了漫画店怎么了Sheldon? I just dropped him off at the comic book store. Why?25200:11:47,770 --> 00:11:49,970这试试上网Here. Try and go online.25300:11:50,040 --> 00:11:53,670-无线上网有问题吗-你试试啊Problem with the WiFi? Just try.25400:11:53,740 --> 00:11:55,700你好乱抓汉堡的人Greetings, hamburger toucher.25500:11:57,370 --> 00:11:58,770或许你在讶异You are probably wondering25600:11:58,840 --> 00:12:01,270为什么你不能上网和朋友去聊一下why you cannot IM with your little friends25700:12:01,340 --> 00:12:04,040你的生活是多么如此这般美妙about how much you "heart" various things.25800:12:05,740 --> 00:12:07,800这段录像是在警告你This recorded message is alerting you25900:12:07,870 --> 00:12:09,340你偷用我们的无线上网账号的日子that I am putting an end26000:12:09,400 --> 00:12:11,740已经一去不复返to your parasitic piggybacking upon our WiFi.26100:12:11,800 --> 00:12:13,000如果你想补救现状If you want to remedy the situation,26200:12:13,070 --> 00:12:16,070你就自个儿打电话给电讯公司you can contact the phone company,26300:12:16,140 --> 00:12:21,640自己开个无线账号自己付钱或者你可以跟我道歉set up your own WiFi and pay for it, or you may apologize to me.26400:12:23,970 --> 00:12:24,970看Well?26500:12:25,040 --> 00:12:27,240早说了卑躬屈膝I reiterate: knuckle under.26600:12:27,300 --> 00:12:29,300不不不我要宣战了No, no, no, no, no. It is on.26700:12:29,370 --> 00:12:32,100我要给你那位朋友点颜色瞧瞧I am gonna introduce your friend to a world of hurt.26800:12:32,170 --> 00:12:35,170佩妮没人想要跟谢尔顿对着干Oh, Penny, you don't want to get into it with Sheldon.26900:12:35,240 --> 00:12:38,900这人是从超级恶人实验室事故里逃出来的The guy is one lab accident away from being a supervillain.27000:12:38,970 --> 00:12:41,540我不管我以前还是牛仔呢I don't care. I was in junior rodeo.27100:12:41,600 --> 00:12:44,600不用一分钟我就可以把他五花大绑还阉了I can hogtie and castrate him in 60 seconds.27200:12:46,240 --> 00:12:48,000别这样对一个书呆子嘛No need to neuter the nerd.27300:12:48,070 --> 00:12:49,640我能帮你上网I can get you back online.27400:12:49,700 --> 00:12:52,100看问题解决了There, see? Problem solved.27500:12:54,100 --> 00:12:55,240好啦[依地语犹太人使用的国际语]V oil?27600:12:55,300 --> 00:12:59,140你好啊小虫子SHELDON: Hello, puny insects.27700:12:59,200 --> 00:13:02,500作为和我对着干的惩罚As a consequence of your efforts to circumvent my will,27800:13:02,570 --> 00:13:06,440你们每人都额外增加一振everyone is awarded one additional strike.27900:13:06,500 --> 00:13:09,440多亏你啊霍华德Thanks a lot, Howard.28000:13:09,500 --> 00:13:10,900你在哪里啰嗦什么What are you complaining about?28100:13:10,970 --> 00:13:13,370我还要去接受他的教育I'm the one who has to take the class again.28200:13:23,270 --> 00:13:25,040你好Hello.28300:13:25,100 --> 00:13:28,170要去洗衣服吗Time to do your laundry, huh?28400:13:28,240 --> 00:13:30,170周六晚嘛It's Saturday night.28500:13:30,240 --> 00:13:32,140周六是洗衣之夜Saturday is laundry night.28600:13:32,200 --> 00:13:33,970我知道I know.28700:13:34,040 --> 00:13:36,740每个周六的8点15分Every Saturday at 8:15.28800:13:36,800 --> 00:13:39,040老少咸宜Easy to anticipate.28900:13:41,600 --> 00:13:43,270你这是什么意思What are you implying?29000:13:43,340 --> 00:13:46,270我在说你是一个有生活习惯的人I'm implying that you're a creature of habit.29100:13:46,340 --> 00:13:49,070如果因为某些事周六晚上8点15分And if something were to prevent you from doing your laundry29200:13:49,140 --> 00:13:50,640不能洗衣服on Saturday at 8:15,29300:13:50,700 --> 00:13:53,000你会觉得you might find it...29400:13:53,070 --> 00:13:55,400不爽unpleasant.29500:14:00,740 --> 00:14:02,840甘拜下风吧Knuckle under? My ass.29600:14:10,000 --> 00:14:14,700不是吧所有的机器都有人用Oh, no, are all the machines taken?29700:14:16,140 --> 00:14:18,600你该怎么办呢What are you gonna do?29800:14:18,670 --> 00:14:20,740没问题No problem.29900:14:20,800 --> 00:14:24,440换一个晚上再洗好了I'll just do my laundry another night.30000:14:25,570 --> 00:14:26,570换一个晚上Another night?30100:14:26,640 --> 00:14:28,670好吧尽管试试Well, I guess you can try,30200:14:28,740 --> 00:14:30,400但你内心深处but deep inside your heart,30300:14:30,470 --> 00:14:34,570你知道洗衣之夜永远是周六晚上。

生活大爆炸台词中英文对照[第一季]陆续更新

生活大爆炸台词中英文对照[第一季]陆续更新

如果一个光子打向有两个狭缝的平面So if a photon is directed through a plane如果有一个狭缝可以观测到with two slits in it and either slit is observed, 那它没有同时通过两个狭缝it will not go through both slits.如果观测不到那它会通过If it's unobserved,it will.但如果它是在离开平面后However,if it's observed after it's left the plane 在击中目标物之前被观测到But before it hits its target,那它不会同时通过两个狭缝it won't have gone through both slits.没错你想说什么Agreed. what's your point?没什么我只是觉得这个主意放在T恤上不错There's no point,I just think it's a good idea for a t-shirt.-您好 -稍等-excuse me. -hang on.横1是"爱琴海"One across is "aegean."竖8是"纳巴科夫"(1899-1977 俄裔美国小说家) Eight down is "nabokov."横26"MCM"26 across is "mcm."竖14是...你手挡住了...14 down is... move your finger...是"门"(生物分类) 所以说横十四是"太子港"(海地首都)"phylum" which makes 14 across "port-au-prince" 你看 "Papa Doc"(海地总统绰号)提示了所以是"太子港"See,"papa doc's capitol idea," that's "port-au-prince."在海地Haiti.-需要帮忙吗 -是的-can I help you? -yes.这里是高智商精子库吗Is this the high-iq sperm bank?如果这还要问的话那你可能不该来这If you have to ask,maybe you shouldn't be here. 我看就是这儿了I think this is the place.-把表格填了 -谢谢-fill these out. -thank you.-马上就好 -不急-we'll be right back. -take your time.我正好把填字游戏做完I'll just finish my crossword puzzle.等等 Oh,wait.莱纳德我觉得我做不到Leonard,I don't think I can do this.开什么玩笑你都是"半职业选手"了What,are you kidding? you're a semi-pro.不是的我们这是在犯基因欺诈罪No. we are committing genetic fraud.我们的精子并不能保证There's no guarantee that our sperm将来就能生出高智商的后代is going to generate high-iqOffspring.你想想我姐姐和我的DNA结构相同Think about that. I have a sister with the samebasic dna mix可她只是快餐店的女服务生Who hostesses at fuddruckers.谢尔顿当初是你要来的Sheldon,this was your idea.这点补贴能让我们A little extra money to get在寓所里拥有分式T-1带宽fractional t-1 bandwidth in the apartment.我知道我的确渴望更快的下载速度I know,and I do yearn for faster downloads.但那些可怜的女人们But there's some poor woman会把希望寄托在我精子上的who's gonna pin her hopes on my sperm.如果她最后发现那小不点连曲线下面积What if she winds up with a toddler who doesn'tknow if he should use该用积分还是微分算都不知道她会怎么想An integral or a differential to solve the areaunder a curve?-我肯定她还是会爱他的 -我不会-i'm sure she'll still love him. -i wouldn't.你现在想怎么样Well,what do you want to do?我想走了I want to leave.该怎么跟她说呢What's the protocol for leaving?我不知道...我以前从来没在捐献精子时中途走人过I don't know... I've never reneged on a profferof sperm before.我们就直接走吧Let's try just walking out.-再见 -再见很高兴见到你-bye. -bye. nice meeting you.你还在为那个精子库的事生气吗Are you still mad about the sperm bank?没有No.你想不想听有关楼梯的有趣事情You want to hear an interesting thing aboutstairs?不太想Not really.如果有一格阶梯的高度存在哪怕两毫米的微小差距If the height of a single step is off by as littleas two millimeters,-大多数人会被绊倒 -跟我无关-most people will trip. -i don't care.两毫...那不太可能吧Two milli... that doesn't seem right.不是真的我12岁时做过一系列试验No,it's true,I did a series of experiments whenI was 12我爸爸还摔断了锁骨My father broke his clavicle.你就是因为这个被他们送去寄宿学校的?Is that why they sent you to boarding school?不是是因为我那些关于激光的试验No. that was a result of my work with lasers.这是新邻居?New neighbor?很明显Evidently.比起上一个的水准真是有显著提高Significant improvement over the old neighbor.那个体重200磅有皮肤问题的异装癖者?200-pound transvestite with a skin condition?那是没错Yes,she is.-你好 -你好-oh,hi. -hi.我们不想打搅你我们就住你对面We don't mean to interrupt. we live across thehall.你们真好啊Oh,that's nice.我们不是住在一起我是说...We don't live together. I mean...我们是住在一起We live together,不过是在分开的异性恋的卧室里But in separate,heterosexual bedrooms.好的Okay,well...看来你们就是我的新邻居了我叫佩妮Guess I'm your new neighbor. penny.WORD完美格式-我是莱纳德他是谢尔顿 -你好-leonard. sheldon. -hi.那么...Well...欢迎成为我们的邻居Welcome to the building.谢谢你我们可以什么时候喝喝咖啡Thank you. maybe we can have coffee sometime. 很好啊Great.-那...再见 -再见-well... bye. -bye.我们要不要请她来吃午饭?Should we have invited her for lunch?不我们要开始看太空堡垒卡拉狄加第二季No.We're gonna start season two of battlestar galactica.第二季的DVD我们已经看过了We already watched the season two dvds.但评论音轨还没看Not with commentary.我觉得我们应该做个好邻居I think we should be good neighbors请她作客让她觉得亲切And invite her over,make her feel welcome.我们从没请过那个叫路易还是叫路易斯的过来We never invited louie-slash-louise over.那是我们的不对And that was wrong of us.我们得扩大下我们的朋友圈子We need to widen our circle.我的朋友圈子已经很大了I have a very wide circle.我的空间上有212个好友I have 212 friends on myspace.不错可他们你一个也没见过Yes,and you've never met one of them.这正是其美妙之处That's the beauty of it.我要请她过来I'm gonna invite her over.我们可以好好吃一顿然后...聊天We'll have a nice meal and... chat.聊天? 我们平时不聊天至少下了网不聊Chat? we don't chat. at least not offline.这没什么难的It's not difficult.你只要听着她讲些什么You just listen to what she says然后你适当地回应她一些And then you say something appropriate in response.那最后要干什么?To what end?你好...又来了Hi... again.你好Hi.那个...Anyway...我们带了印度菜回来We brought home indian food.然后...And...我知道搬家可能会很累I know that moving can be stressful,并且我发现当我身心俱疲时And I find that when I'm undergoing stress,美食和伙伴能让我感觉很舒坦That good food and company can have a comfortingeffect.还有咖喱本身有通便功效我想我不必再说Also,curry is a natural laxative,and I don't haveto tell you你知道如果大肠通畅...That,you know,a clean colon is just...那又可以少一件操心事了One less thing to worry about.这方面我不在行不过我相信如果是邀请别人吃午餐I'm no expert,but I believe in the context of aluncheon invitation,你最好不要说些肠运动的事You might want to skip the reference to bowelmovements.你们是在邀请我过去吃饭?You're inviting me over to eat?是的Yes.你们真好我很乐意Oh,that's so nice. I'd love to.太好了Great.你们平时都玩些什么So,what do you guys do for fun around here?今天我们尝试过靠自慰来挣钱Today we tried masturbating for money.好了就当在自己家一样Okay,make yourself at home.谢谢Thank you.不用谢You're very welcome.这些东西看上去真深奥啊This looks like some serious stuff.-莱纳德这是你写的? -不这是我的-leonard,did you do this? -actually,that's mywork.不错只是一些量子力学而已Yeah. well,it's just some quantum mechanics边上还随便写了一点点弦理论With a little string theory doodling around theedges.那部分是我开的玩笑That part there,that's just a joke.讽刺下波恩-奥本海默近似It's a spoof of the born-oppenheimerapproximation.这么说你就像是"美丽心灵"里那种天才一样So you're like one of those beautiful mind geniusguys.是吧Yeah.-真让人赞叹 -我也有块板-this is really impressive. -i have a board.如果你喜欢板这块是我的If you like boards,this is my board.上帝啊Holy smokes.如果你说"上帝啊"是想If by "holy smokes",you mean再一次强调说你能在任何一个麻省理工的A derivative restatement of the kind of stuff男生寝室墙上发现那些涂鸦那一点没错You can find scribbled on the wall of any men'sroom at mit,sure.-什么? -得了吧-what? -come on.谁没看到那微分上面写着"我打住了心碎了算不下去了"Who hasn't seen this differential below "here Isit,broken-hearted"?至少我不会为了解决个数学问题At least I didn't have to invent 26 dimensions去发明个什么26维出来Just to make the math come out.我没有创造发明他们本来就有I didn't invent them. they're there.-哪个宇宙有? -所有的都有...这就是我说的关键-in what universe? -in all of them... that is thepoint.你们介意我先开吃吗Do you guys mind if I start?佩妮...WORD完美格式Penny...这是我的座位That's where l sit.那你坐我旁边So,sit next to me.不...我坐那里的No... I sit there.有什么区别What's the difference?-什么区别? -开始了-what's the difference? -here we go.在冬天这个位子离暖气比较近所以比较暖和In the winter,that seat is close enough to the radiator但也不至于太近以至于引起出汗To remain warm,and yet not so close as to cause perspiration在夏天通过窗子吹进来的风直接在这里交叉In the summer,it's directly in the path of a cross-breeze就是这边和那边的窗户Created by opening windows there and there.看电视正好有个角度It faces the television at an angle不会太正从而影响跟别人说话That is neither direct,thus discouraging conversation,也不会太斜从而造成脖子酸疼Nor so far wide as to create a parallax distortion. 我还能继续不过我觉得你已经明白我的意思了I could go on,but I think I've made my point. 你想让我移开吗Do you want me to move?你就随便坐一下吧-well... -just sit somewhere else.好的Fine.谢尔顿坐下!Sheldon,sit!这样很好啊Well,this is nice.不太有人来我们这里作客的We don't have a lot of company over.不是吧库萨帕里和沃尔维茨就经常过来That's not true. koothrappali and wolowitz come over all the time.-是我知道但... -星期二晚上-yes i know,but... -tuesday night,我们还玩"克林贡拼字游戏"玩到凌晨一点(克林贡是外星人)We played klingon boggle till 1:00 a.m. 是我记得Yeah,I remember.-不要说我们没有伙伴 -对不起-don't say we don't have company. -sorry.-这是社交上很消极的暗示 -我说对不起了-that has negative social implications. -i saidI'm sorry!"克林贡拼字游戏"?Klingon boggle?是的就是普通的拼字游戏只不过...Yeah. it's like regular boggle,but...是用克林贡语言In klingon.关于我们已经说得够多了说说你吧That's probably enough about us. so,tell us aboutyou.我? 好吧Me? okay.我是射手座的I'm a sagittarius,就这一点你们很可能就了解得比我想说的多得多了Which probably tells you way more than you needto know.没错我们可以了解到你有群众性文化妄想Yes. it tells us that you participate in the masscultural delusion就是指你出生时That the sun's apparent position相对于任意确定星座的太阳的视位置Relative to arbitrarily defined constellations atthe time of your birth可能会决定你的性格Somehow affects your personality.有什么来着?Participate in the what?我认为谢尔顿是想说I think what sheldon's trying to say我们可能不会第一个猜你是"射手座"的Is that sagittarius wouldn't have been our firstguess.是很多人会以为我是水相星座的Yeah,a lot of people think I'm a water sign.还有什么让我想想Okay,let's see,what else.我是素食者但我吃鱼I'm a vegetarian. except for fish.偶尔吃牛排牛排真赞!And the occasional steak. I love steak!真有趣Well,that's interesting.莱纳德吃玉米会不消化Leonard can't process corn.你有什么工作吗Well... do you have some sort of a job?有我是家乳酪蛋糕店的服务生Yeah. I'm a waitress at the cheesecake factory.我很喜欢乳酪蛋糕I love cheesecake.你不是不能吃乳糖嘛You're lactose-intolerant.我是不吃...我只是觉得那东西不错I don't eat it... I just think it's a good idea.还有我正在写一个剧本Anyways,I'm also writing a screenplay.讲一个多愁善感的女生从内布拉斯加州的林肯来到了洛杉矶It's about this sensitive girl who comes to l.a.from lincoln,nebraska,她本想当名演员最终却在乳酪蛋糕店当了服务生To be an actress and winds up a waitress at thecheesecake factory.看来这是根据你的经历写的So,it's based on your life.不我是来自奥马哈No,I'm from omaha.如果真拍成了电影我会去看的If that was movie,I would go see it.我就说是不错吧?I know,right?让我想想还有什么...Okay,let's see,what else...大概就这些了Guess that's about it.这就是佩妮的故事了That's the story of penny.真不错It sounds wonderful.是不错It was.直到我爱上了那混蛋!Until I fell in love with a jerk!怎么回事?What's happening?上帝你知道吗我和他同居了4年God,you know,4 years I lived with him.整整4年...都跟高中生涯一样长了4 years... that's like as long as high school.你花了4年才读完高中?It took you 4 years to get through high school?真...不敢相信我竟然那么信任他It just... I can't believe I trusted him.我该说些什么吗? 我感觉我该说些什么WORD完美格式Should I say something? I feel like I should say something.你? 算了你只会越帮越忙You? no,you'll only make it worse.你们想知道最悲哀的是什么吗You want to know the most pathetic part?即使我已经恨透了他的谎言他的不忠Even though I hate his lying,cheating guts... 我还是爱他I still love him.我是不是疯了?Is that crazy?是疯了Yes.不不是的这只是...No,it's not crazy. it's a...只是一种悖论It's a paradox.自然界中到处都存在着悖论比如说光Paradoxes are part of nature. think about light. 按照惠更斯的理论光是一种波If you look at huygens,light is a wave,双缝实验证明了这一观点As confirmed by the double-slit experiments,不过后来有了爱因斯坦But then along comes albert einstein他发现光原来也具有粒子性And discovers that light behaves like particles,too.我至少没越帮倒忙Well,I didn't make it worse.我真的很抱歉我真是一团糟I'm so sorry. I'm such a mess.最糟的是我搬家都搬得恶心死了On top of everything else,I'm all gross from moving没想到该死的淋浴器还不能用了And my stupid shower doesn't even work.我们的可以用啊Our shower works.真的? 如果我在这里洗你们会不会介意?Really? would it be totally weird if I used it? -会 -不会-yes. -no.-不会 -不会-no. -no.就在那边It's right down the hall.谢谢Thanks.你们真是太好了You guys are really sweet.这番进步有意思啊Well,this is an interesting development.怎么?How so?上次有个女人在我们这里轻解罗裳It has been some time since we've had a woman距离现在已经很久了Take her clothes off in our apartment.不见得啊记得感恩节That's not true. remember at thanksgiving,我那老年痴呆的祖母上演的那段?My grandmother with alzheimer's had that episode?明白了距离上次有女人Point taken. it has been some time在我们这里轻解罗裳并且看了之后Since we've had a woman take her clothes off,我们不想把眼睛给挖出来的已经很久了After which we didn't want to rip our eyes out.其实最糟的是看她切那火鸡The worst part was watching her carve that turkey.你现在究竟是要干些什么呢So what exactly are you trying to accomplish here?你说什么?Excuse me?那女人不会跟你上床的That woman is not going to have sex with you.我没有想要跟她上床I'm not trying to have sex with her.那就好这样你就不会失望了Good. then you won't be disappointed.你凭什么认为她不会和我上床了What makes you think she wouldn't have sex withme?我是男的她是女的I'm a male and she's a female.没错但不是同一物种Yes,but not of the same species.我才不跟你讨论什么假设I'm not going to engage in hypotheticals here.我只想当个好邻居I'm just trying to be a good neighbor.是啊Of course.那也不是说如果有机会可以发展肉体关系That's not to say that if a carnal relationshipwere to develop,我会袖手旁观That I wouldn't participate.大致是这样However briefly.当她发现你的卢克·天行者(星球大战人物)无泪洗发水Do you think this possibility will be helped orhindered你说这种可能性是会变大了呢还是变小了When she discovers your luke skywalkerno-more-tears shampoo?那是达斯·维德(另一星战人物)牌洗发水It's darth vader shampoo.卢克·天行者是护发素Luke skywalker's the conditioner.-先看这个 -太强了难以置信-wait till you see this. -it'sfantastic,unbelievable.看什么?See what?1974年史蒂芬霍金在麻省理工的演讲It's a stephen hawking lecture from mit in 1974.现在不是时候This isn't a good time.那时他还不是这样毛骨悚然的电脑音It's before he became a creepy computer voice.-不错可你们现在必须得走 -为什么-that's great. you guys have to go. -why?现在不是时候It's just not a good time.莱纳德有女士来访Leonard has a lady over.是的我明白了...你祖母又回城来了?Yeah,right... your grandmother back in town?不是她不是什么女士她是新来的邻居No. And she's not a lady. she's just a newneighbor.等等这里真的有位女士?Hang on,there really is a lady here?你赶我们走是为了想要和她交媾?And you want us out because you're anticipatingcoitus?我没有想要和她交媾I'm not anticipating coitus.那就是说别人现在可以和她交媾?So she's available for coitus?我们可不可以不要说"交媾"这个词了Can we please just stop saying "coitus"?更精确的说法应该是"体外射精"Technically,that would be"coitus interruptus. "是不是应该有个旋关把水从浴缸那里弄到淋浴器上Hey,is there a trick to getting it to switch fromtub to shower...?不好意思大家好Hi. sorry. hello.WORD完美格式很高兴认识您女士Enchant? mademoiselle.我是霍华德·沃尔维茨加州工学院应用物理系学生Howard wolowitz,caltech department of applied physics.我的一些研究成果你可能已经很熟悉了You may be familiar with some of my work.它正在围绕着木星的最大卫星轨道运行It's currently orbiting jupiter's largest moon 拍摄高分辨率的数码照片Taking high-resolution digital photographs.我是佩妮我在乳酪蛋糕店工作Penny. I work at the cheesecake factory.我带你去弄那旋关吧I'll show you the trick with the shower. "Bonne douche"Bonne douche.你说什么?I'm sorry?是法语里"洗个痛快澡"的意思It's french for "good shower. "是一句祝词我能用六种语言来说It's a sentiment I can express in six languages. 还是留着博客上说吧霍华德Save it for your blog,howard.洗个痛快澡好了没问题了是卡住了不好意思All right,there it goes. it sticks. I'm sorry. -好的谢谢 -不用谢-okay,thanks. -you're welcome.你只要站在... 好吧我...You're just gonna to step right... okay,I'll... -等等莱纳德 -洗头的那些东西都是谢尔顿的-hey,leonard? -the hair products are sheldon's. 我能让你帮个忙吗Can I ask you a favor?帮个忙?A favor?当然你可以让我帮你忙我可以帮你个忙Sure,you can ask me a favor. I would do you a favor for you.你如果不愿意也没关系It's okay if you say no.我应该会愿意的I'll probably say yes.一般你刚认识某个人不会请求一件这样的事It's just not the kind of thing you ask a guy you just met.我真的觉得我们该好好想想这里面的因果关系了I really think we should examine the chain of causality here. -有必要吗 -事件一-must we? -event a...我们那淋浴器下站着个裸体美女A beautiful woman stands naked in our shower.事件二我们开车穿过半个城市到上述那位女性的Event b... we drive halfway across town toretrieve a television set前男友住处取回一台电视机From the aforementioned woman's ex-boyfriend.提问在哪个层面上Query... on what plane of existence这两个事件哪怕是有半点合理的联系Is there even a semi-rational link between theseevents?她请求我帮她个忙谢尔顿She asked me to do her a favor,sheldon.是啊这可能是我们这趟旅途最近似的原因了Yes,well,that may be the proximal cause of ourjourney,但其只存在于更高层次原因的对比之下But we both know it only exists incontradistinction这点我们都清楚To the higher level distal cause.-是什么 -你在用下半身在思考-which is? -you think with your penis.从生理上说这是不可能的还有你可以不用跟来啊That's a biological impossibility. and you didn'thave to come.不错我可以留在那儿看着沃尔维茨勾引佩妮Right,I could have stayed behind and watchwolowitz try to hit on penny用俄语阿拉伯语波斯语In russian,arabic and farsi.为什么她自己不去取回电视机Why can't she get her own tv?得了你知道分手是怎么回事Come on,you know how it is with breakups.我不知道... 你也不知道No,I don't... and neither do you.我以前跟乔伊斯·金分手过I broke up with joyce kim.你没有和乔伊斯·金分手是她投奔回朝鲜了You did not break up with joyce kim. she defectedto north korea.去缝补她破碎的心啊To mend her broken heart.现在这情况远没那么复杂This situation is much less complicated.就谁该得到这台电视的拥有权There's some kind of dispute between penny and herex-boyfriend佩妮和她前男友有过争吵As to who gets custody of the tv.她只是不想和他再大吵大闹She just wanted to avoid having a scene with him.-所以我们去和他大吵大闹 -不我们不用和他去吵的-so we get to have a scene with him? -no,there'snot going to be a scene.我们两个人他才一个There's two of us and one of him.莱纳德我们两个甚至搬不动一台电视Leonard,the two of us can't even carry a tv.这么说你们和莱纳德还有谢尔顿一起在大学里共事?So,you guys work with leonard and sheldon at theuniversity?抱歉你会说英语吗I'm sorry,do you speak english?他会说英语他只是不会同女人说话He speaks english. he just can't speak to women.真的? 为什么?Really? why?他是个怪才吧He's kind of a nerd.喝果汁?Juice box?我来说话I'll do the talking.-谁? -你好我是莱纳德这是谢尔顿-yeah? -hi,I'm leonard,this is sheldon.-你好 -我刚说...-hello. -what did I just---我们是来拿佩妮的电视机的 -你们走吧-we're here to pick up penny's tv. -get lost.好的抱歉打扰了Okay,thanks for you time.我们不能就这样放弃了We're not going to give up just like that.莱纳德电视机在楼上Leonard,the tv's in the building.我们已经被阻止进入大楼了因此我们没戏了We've been denied access to the building,ergo,weare done.我很抱歉如果我当初遇到点小麻烦就放弃的话Excuse me. if I were to give up on the first littlehitch,我永远也不会在宇宙大爆炸之后I never would have identified the fingerprints ofstring theory成功验证弦理论了WORD完美格式In the aftermath of the big bang.我道歉你准备怎么做?My apologies. what's your plan?能目睹你动脑实在很荣幸It's just a privilege to watch your mind at work. 不会吧我们的智商加起来有360呢Come on,we have a combined iq of 360.我们应该有办法想出如何进那该死的楼We should be able to figure out how to get into a stupid building.你认为她们的智商加起来有多少?What do you think their combined iq is?快把门抵住Just grab the door!就这里了This is it.我来说话I'll do the talking.想得不错我来当打手Good thinking. I'll just be the muscle.什么事Yeah?我是莱纳德这是谢尔顿I'm leonard,this is sheldon.刚对讲机里的From the intercom.你们到底是怎么进来的?How the hell did you get in the building?我们是科学家We're scientists.告诉他我们的智商Tell him about our iq.-莱纳德 -怎么?-leonard... -what?-那裤子是我妈买给我的 -对不起-my mom bought me those pants. -i'm sorry.你得打电话跟她说一下You're going to have to call her.谢尔顿拖你下水了真的很抱歉Sheldon,I am so sorry I dragged you through this. 没关系这不是我的第一条裤子也不会是最后一条It's okay. it wasn't my first pantsing and it won't be my last.关于我的动机你说得没错And you were right about my motives.我是指望和佩妮能建立关系I was hoping to establish a relationship with penny或许有一天可以和她上床That might have someday led to sex.你倒是脱下了我的裤子Well,you got me out of my pants.好了反正我买到教训了Anyway,I've learned my lesson.她和我不是一类人我跟她玩完了She's out of my league,I'm done with her.我有工作要干有一天我会赢得诺贝尔奖Got my work,one day I'll win the nobel prize然后孤单地死去And then I'll die alone.不要这么想你不会孤单地死去的Don't think like that. you're not going to diealone.谢谢谢尔顿你真是好朋友Thank you,sheldon. you're a good friend.而且你肯定不会拿诺贝尔奖的And you're certainly not going to win a nobelprize.这是我搜寻猎物后最喜欢的交付地之一This is one of my favorite places to kick backafter a quest.这里的麦酒太棒了They have a great house ale.好酷的老虎Cool tiger.是的我从第十级开始就有了Yeah,I've had him since level ten.他叫扣扣His name is buttons.如果你有自己的游戏人物Anyway,if you had your own game character也许我们可以一起出去搜寻猎物We could hang out,maybe go on a quest.听上去很有意思That sounds interesting.你会考虑一下?You'll think about it?我没办法不去想它I don't think I'll be able to stop thinking aboutit.很成功啊Smooth.我们回来了We're home.上帝啊发生什么事了My god,what happened?你前男友要我们代他问好Well,your ex-boyfriend sends his regards其他我想已经可以一目了然了And I think the rest is fairly self-explanatory.真对不起我真的以为如果你们替我过去I'm so sorry. I really thought if you guys wentinstead of me他不会这么混蛋的He wouldn't be such an ass.不你这样假设是有道理的No,it was a valid hypothesis.有道理的? 你怎么回事?That was a valid...? what is happening to you?真的你们这么努力这么帮忙真是太谢谢了Really,thank you so much for going andtrying,you're just...你们真的太好了真的You're so terrific. really.你们去把衣服穿好Why don't you put some clothes on,我去拿我的包晚饭我请好吗?I'll get my purse,and dinner is on me,okay?-真的? 好啊 -谢谢-really? great. -thank you.你跟她还没玩完是吗?You're not done with her,are you?我们的孩子会既聪明又美丽Are babies will be smart and beautiful.想象力更是不言而喻Not to mention imaginary.-佩妮你觉得泰国菜如何 -可以啊-is thai food okay with you,penny? -sure.我们不能去吃泰国菜We can't have thai food,-中午我们吃了印度菜 -又怎样呢-we had indian for lunch. -so?-他们都是用咖喱烹饪的 -又怎样呢-they're both curry-based cuisines. -so?从烹饪学角度来说这是过剩的It would be gastronomically redundant.我估计以后无论什么我们都需要跟这个女孩解释一下I can see we're going to have to spell outeverything for this girl.你觉得呢拉杰?Any ideas,raj?到林克街左转直接去科罗拉多Turn left on lake street and head up to colorado.我知道一个寿司吧那里还有卡拉OKI know a wonderful little sushi bar that haskaraoke.听上去挺有意思That sounds like fun.宝贝别被我迷住了baby don't get hook up on me宝贝别被我迷住了baby don't get hook up on me我不知道在整个世界范围内你的成功概率有多少WORD完美格式I don't know what your odds are in the world asa whole, 不过就这辆车子里的人来说你还是很有希望的But as far as the population of this car goes.WORD完美格式给泰国炒面不加花生Here we go. pad thai,no peanuts.里面有花生油吗But does it have peanut oil?我不太清楚I'm not sure.大家都盯着点霍华德以防他肿起来Everyone keep an eye on howard in case he starts to swell up.既然现在没蜜蜂出没你可以用我的肾上腺素Since it's not bee season,you can have my epinephrine.-有筷子吗 -不需要这是泰国菜-are there any chopsticks. -no need. this is thai food.开始了Here we go.泰国在19世纪后半期才有叉子Thailand has had the fork since the latter half of the 19th century.有趣的是他们不直接把叉子放在嘴里Interestingly they don't put the fork in their mouth--而是用叉子来把食物放在勺子里然后用勺子放到嘴里They use it to put the food on a spoon which then goes into their mouth.跟他要个餐巾我量你也不敢Ask him for a napkin. I dare you.我去开I'll get it.我脸肿了吗我觉得我脸肿了Do I look puffy? I feel puffy.-嘿莱纳德 -嘿佩妮-hey,leonard. -oh,hi,penny.-我有打扰吗 -没有-am I interrupting? -no.霍华德你没肿you're not swelling,howard.看看我的手指他们看起来象维也纳香肠Look at my fingers. they're like vienna sausages. -听起来你好象有客人 -他们总在-sounds like you have company. -they're not going anywhere.你下班了太好了工作怎么样So,you're coming home from work. that's great. how was work?那是卖芝士蛋糕的You know,it's a cheesecake factory.客人点芝士蛋糕我给他们端过去People order cheesecake and I bring it to them. 这和碳水化合物传送系统有点象So you kind of act like a carbohydrate deliverysystem.是随便你怎么叫反正拿的工资最低Yeah. call it whatever you want,I get minimumwage.我想问一下你能不能帮我点忙...I was wondering if you could help me out withsomething.好的yes.好的明天会有人给我送家具Great. I'm having some furniture deliveredtomorrow我可能不在所以...and I may not be here,so...好啊Hello.-什么 -有没有人用优美的俄语跟你说过-i'm sorry? -haven't you ever been told你是多么的漂亮吗How beautiful you are in flawless russian?没有No,I haven't.你会习惯的Get used to it.我可能不会Yeah. I probably won't.-嘿谢尔顿 -嘿-hey,sheldon. -hi.嘿拉杰Hey,raj.还是不跟我说话Still not talking to me,huh?他不是故意和你过不去这是他的老毛病了Don't take it personally,it's his pathology.他不能跟女人说话He can't talk to women.他不能跟漂亮女人说话He can't talk to atractive woman,or in your case,或者就是象你这样有迷人芝士蛋糕味的女神A cheesecake-scented goddess.明天会有人来送家具?So there's gonna be some furniture delivered?是的如果送来的时候我不在Yeah. If it gets here and I'm not here,could yousign你能帮我签收一下然后放到我房间吗And have them put it in my apartment?没问题No problem.太好了这是备用钥匙谢谢Great. here's my spare key. thank you.佩妮等等Penny,wait.如果你没什么安排的话If you don't have any other plans,do you want tojoin us你想一起吃点泰国菜看个超人电影马拉松吗For thai food and a superman movie marathon?马拉松? 到底有多少部超人电影啊A marathon? how many superman movies are there?你是开玩笑的对不对You're kidding,right?我比较喜欢露易丝·莱恩从飞机上掉下来I do like the one where lois lane falls from thehelicopter超人俯冲下去接住她的那部那是第几部And superman swooshes down and catches her. whichone was that?第一部One.你知道那个场景完全不符合科学吧You realize that scene was rife with scientificinaccuracy.是的我知道人不能飞Yes,I know,men can't fly.不不假设人能飞No. let's assume that they can.露易丝·莱恩从高空往下掉Lois lane is falling,以每秒32英尺的初速度做自由落体加速Accelerating at an initial rate of 32 feet persecond per second.超人俯冲下来用两个钢筋一样的手臂想要接住她Superman swoops down to save her by reaching outtwo arms of steel.此时莱恩小姐在以每小时120公里的速度往下掉Miss lane,who is now traveling At approximately120 miles an hour碰到钢筋手臂立马被劈成三半Hits them and is immediately sliced into threeequal pieces.但是如果超人也达到那个速度然后减速Unless superman matches her speed anddecelerates.还有时间吗先生她离地面两尺高In what space,sir? she's two feet above theground.如果他真的爱她的话他应该让她掉在马路上WORD完美格式。

生活大爆炸第一季第三集语言点

生活大爆炸第一季第三集语言点

生活大爆炸第一季第三集语言点1.Don’t panic=Stay frosty 别慌,站着别动2.Stay in formation 保持阵型3.Betray somebody 背叛某人4.I’m all sweaty. 我浑身湿透了(用于运动之后)5.What’s up, bro? 你好(什么事),老兄?----What’s up?这句口语词可以用来打招呼,用于非正式场合,相当于“嗨,干嘛呢?”6.Kissing 的种类:cheeks 吻脸颊Lips 唇吻chaste 手吻French 法式舌吻7.I’m a romantic 我是情圣8.He was kind of dreamy 那个男生很帅(女生用词)9.Love is not a sprint, it’s a marathon. 爱情是一场马拉松,不是短跑!10.I don’t think you have a shot there. 我认为你没戏11.I’m a bit of a self-taught expert. 我自学成才,无师自通12.Get an eye on somebody 看上某人13.Ask her out. 和她去约会14.Could you be more specific? 你能更具体点?15.No reason. 不为什么!(别人问你为什么这么做?可以回答用)16.Poor judgment. 神志不清17.This thing is going the distance.这件事水到渠成18.Recover= bounce back 身体恢复过来19.Internal logical consistency 内部逻辑相容性20.Rebound train 恢复性训练21.Awesome 棒极了,太给力了22.Very old school 很老套,老掉牙的方法23.Pepper spray(水沫,喷雾器) 防狼剂24.It could go well. 这个可能会有效25.If I could have, I would have 如果可以,我会的。

生活大爆炸--第10季第1集-美剧-字幕-对白-中英文对照-看美剧-电影学英语-打印-word版

生活大爆炸--第10季第1集-美剧-字幕-对白-中英文对照-看美剧-电影学英语-打印-word版

Previously on The Big Bang Theory. 《生活大爆炸》前情提要Dad, this is Sheldon's mother, Mary. 爸爸这是谢尔顿的母亲玛丽How do you do? 你好Nice to meet you. 很高兴见到你And, of course, Mom. 当然还有我妈Hello, my hateful shrew. 你好可憎的悍妇Hello to you, you wrinkled old bastard. 你也好皱巴巴的老王八蛋Hey, I just got an e-mail from the U.S. Air Force. 我收到了美国空军发来的电邮I'm just afraid if I respond, 我就怕万一我回复了then they'll know I got it. 他们就知道我的项目成功了Oh, dude. 伙计The minute you opened that e-mail, 你点开邮件的那一刻they knew you got it. 他们就知道你成功了I mean, they're probably looking at you 没准他们现在就通过through the camera right now. 电脑的摄像头监视你呢Oh, God. 天啊I think someone's following us. 好像有人跟踪我们Uh, turn left here and see if he turns with us. 在这左转看他们会不会跟着转Why is he turning here? The restaurant's the other way. 他为什么在这转弯饭店在另一边I don't know. He uses that traffic app. 不知道他有用一款路况软件Maybe there's an accident. 可能前头出车祸了吧Oh, so follow him. 那跟他走吧Oh, no! 不好Leonard, if you don't mind, 莱纳德希望你别介意I think I'm a little tired. 我有些累了I'm gonna call it a night. 今晚就到这里吧Sure, Dad. 当然不介意爸爸I'm a little tuckered out myself. 我也有些累坏了Well, I will see you all in the morning. 各位明早见Would you like to share a cab? 愿意跟我一起打车吗That would be fine. 当然好- Where are you staying? - I'm at the Westin. -你在哪住 -威斯汀酒店Well, so am I. 我也是Could I interest you in a nightcap? 能请你喝杯睡前酒吗I think that you could. 当然可以I think that you could. 时至今日Leonard? 莱纳德Leonard? 莱纳德What? 干嘛You realize you and I could become brothers. 你意识到我们有可能会成为"兄弟"吗We're not gonna be brothers. 我们才不会变成兄弟We're not gonna be stepbrothers. 我们也不会成为继兄弟Go to sleep. 快睡吧I hope you're right. 希望你是对的'Cause a grown man living with his brother 因为一个老大不小的爷们跟他的兄弟and his brother's wife is weird. 还有兄弟的老婆一起住太奇怪了Go to sleep. 快睡觉Okay. 好吧Do you think your father's doing unspeakable things 你觉得你父亲正在对我妈做to my mother? "不可描述的事情"吗No. 不Are you saying that 你这么说是因为because the things are unspeakable? 这件事"不可描述"吗Your parents are old. 你们的父母都老了Anything unspeakable was finished by 9:30. 任何"不可描述"的事情九点半前就搞完了Go to sleep. 快去睡啦Very well. 好吧I'm sorry if this stuff is gonna make the ceremony awkward. 如果因为这事把婚礼搞尴尬了我很抱歉God, I thought my brother fresh out of jail 我还以为我刚出狱的哥哥was gonna make everyone uncomfortable, 会搞得大家都不自在呢but now this... 结果闹出这出...Hey, if you want me to sleep 你们想让我睡觉you're gonna have to stop talking. 就得闭上嘴巴啊Okay, I'm gonna go pick up my family. 我要去接我家人了Like an hour and half, two hours, depending on traffic. 估计要一个半到两小时看堵不堵Yeah, drive safe. 小心开车Oh, hey, and do yourself a favor, all right? 记得千万别哪壶不开提哪壶When Beverly gets here, do not bring up last night. 贝弗莉来的时候千万别提昨晚那事All right? As far as you're concerned, 可以吗你们要表现得you don't know anything, 啥都不知道you didn't see anything. 啥都没看到I want you just to play dumb. 反正就是装成傻逼就行了It was nice of her to show us playing dumb with an example. 她人真好还亲自示范怎么装傻逼What? 什么Hi. Okay, hey there, I got-- I'm sorry, I got to go now. 你好啊我... 抱歉我有事先走了- Penny, wait. - Why? -佩妮留步 -为什么I wanted to thank you for going through all the trouble 我想感谢你为了我大费周章of planning a second wedding ceremony for me, 策划了第二次结婚典礼but unfortunately I cannot attend. 但很遗憾我不克参加Well, why? What's wrong? 为什么怎么了Wha-- are we still doing the dumb thing? 我... 我们还要来装傻这招吗Okay, why, what's wrong? 好吧为什么怎么了I just cannot stay here 这里我是待不下了while your father goes out of his way to humiliate me. 你父亲摆明了就是要羞辱我Oh, golly, however did he humiliate you? 天啊他怎么羞辱你了Stop it, Sheldon. 少来了谢尔顿Do I say "stop what?" or just throw in the towel? 我是接"少来什么" 还是该停止装傻了I don't see why I should have to watch your father 我想不到我为什么要留下看你父亲parade around with some Bible-thumping bumpkin. 拉着一个土掉渣圣经狂招摇过市Oh, excuse me, that is my mother you're talking about, 喂喂喂你刚才说的人可是我母亲however accurately. 虽然描述十分正确Okay, Beverly, 贝弗莉aren't you overreacting a little? 你是不是有点反应过度了All we know is they shared a cab and had a nightcap. 他们只是一起打车并喝了杯睡前酒嘛And turned their phones off. 还把手机关机了Not helping, buddy. 越帮越忙啊兄弟Mother, Penny and I really want you to be part of this. 母亲我跟佩妮真的很希望您能出席Please stay. 请留下吧Yeah, plus if you leave, 而且你要是走了Alfred will know he got under your skin. 阿尔弗雷德就知道他成功激怒你了Well, we can't have that. 的确不能这么满足他You know, also, if they did have coitus, 而且如果他们真的交媾了we'll all be needing a skilled psychiatrist. 我们都需要个厉害的心理医生开导It is funny when you think about it. 其实回想起来还挺搞笑的Maybe to you. 或许你觉得好笑You didn't get a $500 traffic ticket. 五百块的罚单又不是你付钱Because you were driving like a lunatic. 那是因为你像个疯子一样乱飙车Hey, if thinking secret government agents 如果觉得有政府秘密特务are chasing you makes you a lunatic, then... 在后面追你你就成了疯子... yeah, okay. 那我认了Oh, I'll get it. 我去开吧It didn't help that you couldn't walk a straight line 警察把你拦下来的时候when the cop pulled you over. 你走不了直线也只能怪自己啊I have performance anxiety. 我有表现焦虑症啊You of all people should know that. 你应该最懂越要我"表现"我越焦虑啊Hello. 您好I'm looking for Howard Wolowitz. 我来找霍华德·沃罗威茨Howard Wolowitz? 霍华德·沃罗威茨咩I have the right address, don't I? 我没找错地址吧Address? 地址啥Is he here? 他在吗Um... no. 不在Do you know where I can find him? 你知道我上哪可以找到他吗May I ask what this is about? 我能问一下你找他有什么事吗No, you may not. 不能问Very well. 是的官爷Have him call me. 让他打电话给我Okay. 好的Raj, who's at the door? 拉杰谁在门口That's not him. 不是他本人啦Oh, I can't wait for you to meet everyone. 真想立刻让你们跟大家见面I told them all about you. 我早就跟他们提过你们啦Like what? 提了什么Do they know about your brother? 他们知道你哥哥的事吗Uh, not everything, just, like, the jail and drugs part. 我也没全说啊就说了坐牢和毒品的部分- Why would you do that? - What? -你干嘛要说那些呢 -怎么了The world doesn't need to know our problems. 家丑不可外扬好吗Well, Mom, I'm sorry, but... 好啦妈对不起嘛Hey, look, they got Walgreens here, too. 瞧瞧这里也有那家连锁药店耶You really think it's helpful to change the subject, Wyatt? 你真的觉得蠢话有助于换话题吗怀亚特Just trying to make this a happy trip, dear. 我只想让大家路上保持愉悦的心情亲爱的Well, quit it! 省省吧So, uh, Randall, can't believe after all these years 兰德尔真不敢相信这么多年后you finally get to visit me in California. 你终于能来加州看我Well, good thing I was a nonviolent offender, 幸好我是非暴力罪犯otherwise I couldn't have left the state. 否则我连老家都出不了All right, that's enough jail talk. 行啦蹲大牢的话题到此为止Penny knows where I was; she sent me cigarettes. 佩妮知道我在哪儿蹲她还给我寄过香烟呢You sent your brother cigarettes? 你居然给你哥哥寄烟吗He was cooking and selling crystal meth, Susan, 苏珊他制毒和贩毒呢I think we can let the cigarettes slide. 抽烟这种小儿科就别计较了Stop trying to be the cool dad; 少给我装什么酷老爹you have a shirt with our cat's picture on it. 你都穿印着咱们家猫的白痴T恤了Anyway, we're here, slugger. 总之人都在这儿了宝贝闺女That's great, now they know where I live. 这下好了现在他们都知道我住哪儿了What are you talking about? 你在胡说什么They've always known where you live. 他们一直都知道你住哪儿Yeah, if you want to go off the grid, 是啊如果你想玩失踪you have to move out of your mother's house. 你得先搬出你妈的房子Can we take a moment to discuss 我们能不能花点时间讨论下that I just lied to the government for you? 我为了你骗了政府这件事Yeah. 是啊I would not have done that for you. 我肯定不会为你这么做Howard, please just call the man, see what he wants. 霍华德你就打给他看看他想干嘛All right, all right. 好吧好吧Hey, make sure you tell him that 你一定要告诉他you weren't home when he came by 他来的时候你不在家and that your Indian friend gave you the message 你前脚一踏进家门the moment you stepped through the door. 你的印度友人后脚就转告你了Yes, hello. 你好Uh, this is Howard Wolowitz 我是霍华德·沃罗威茨for Colonel Richard Williams. 找理查德·威廉姆斯上校Oh, I take it back, don't mention me. 我改变主意了千万别提我Hi, Colonel Williams, how can I help you? 威廉姆斯上校有什么需要我效劳的吗What? Oh, uh, yes, he is from India. 什么是的他是印度人No, I don't know his immigration status. 不我不知道他的签证情况Relax, I'm still on hold! 安啦我还在等转接呢Speaking. 是我Okay, sure, I can meet with you on Thursday. 当然周四见面没问题Caltech is fine. 约加州理工学院也没问题Yeah, and may I ask what this is about? 好我能问问是什么事吗I may not? 不能啊That's what he said to me. 他也是这么对我说的Here you are, Mother. 您端好了妈妈Thank you. 谢谢I'm glad you decided to stay. 很高兴你决定留下来It's gonna be special for Penny and me to share this with you.我和佩妮能跟你一起分享这一天一定很特别I can't wait for this day to be over. 我迫切希望今天赶紧结束Yeah, special, like that. 是啊你说的这种"特别"That's them. 他们来了Please don't make things any more awkward than they already are. 局面够尴尬了拜托不要再增加尴尬程度了All right, so less or equally awkward, got it. 好的那就是减少或持平都行懂了Hey, guys, come on in. 来啦快请进- Oh, thank you. - Good morning. -谢谢 -早上好- Morning. - Hello. -早安 -你们好How is everyone today? 今天大家都挺好吧Good, and you? 挺好你呢- Good, good. - Good. -挺好挺好 -那就好I'm good, too. 我也挺好Good. 好So, did you defile my mother or not? 你到底有没有玷污我妈Sheldon! 谢尔顿You're being rude. 你真是太失礼了If I may, I can assure you, 容我说一句你大可放心your mother and I did nothing more 我和你母亲只是than share a cab and a conversation. 一起打车一起聊天绝无任何越举行为Did that conversation include the phrase 你们聊天的内容有这句话吗"Your genitals are a joy to behold"? "你的生殖器真是赏心悦目"That's enough! 够了Look, I promise you, neither I, 听着我保证无论是我nor anyone, has ever said that. 或是任何人都从未说过这句话You don't know his girlfriend very well. 看来你跟他女朋友不是很熟Or what a joy it is to behold my genitals. 也不熟悉我生殖器赏心悦目的程度All right, you guys, uh, get settled in, 好了你们先放好行李then we'll go across the hall and say hi to everyone. 然后我们就过对面跟大家打声招呼You know, It's hard to believe I've never met Leonard. 难以置信我从来没见过莱纳德Well, he probably buys his illegal drugs 估计他的违禁毒品from a local vendor. 都是找地头蛇买的Not funny, Wyatt. 不好笑怀亚特- I thought it was really funny. - Thanks. -我觉得很好笑啊 -谢谢Well, fine, if everyone wants to make jokes about our problems, 好啊如果大家都想拿我们的家丑开玩笑then I can, too. 那我也行啊Knock, knock. Who's there? 咚咚是谁敲门呀Our family is an embarrassment. 我们家就是个笑话- That's not much of a joke. - Okay. -这算不上是笑话啊 -好了Listen, Mom, I know you're nervous, but I promise you, 妈我知道你紧张但我保证no one is gonna judge you or this family. 不会有人戴有色眼镜看你或我们家Oh, I'm sorry. 对不起It's just we're meeting Leonard's parents for the first time, 只是我们是第一次见莱纳德父母and-and they're academics and-and intellectuals, 他们是学界精英还是知识分子and I don't want them thinking we're white trash. 我不想让他们觉得我们是垃圾白人Well, what color trash do you think they'll believe? 那你觉得他们会比较信任什么颜色的垃圾How could you think that I would spend the night 你怎么能认为我会跟with a man I just met? 刚认识的男人过夜呢A man named Jesus 一个叫耶稣的男人convinced you to build a church in Africa. 让你掏钱在非洲盖了一座教堂You're kind of a sucker. 你就是这么好骗Well, nothing happened, right? 啥事也没发生对吧I-It's over. 所以一切到此为止Until we get married a third time, 除非我俩再办第三次婚礼you guys will never have to see each other again. 否则你们永远不会再见到彼此了Well, you know, actually that's not the case. 这个倒不一定Mary may visit me in New York. 玛丽之后可能会来纽约看我And he's never been to Texas. 他也从来没去过德州Maybe we meet halfway. 我们可以约在中间见面What? In the Chattahoochee National Forest in Georgia?你俩要在乔治亚州的查塔国家森林公园见面吗I can't be the only one that knows that's halfway.不可能只有我知道那是纽约和德州的中间点吧You're not seriously going to visit each other. 你们不会真的想要继续见面吧And why wouldn't we? 为什么不呢Oh, please, you're just saying this to antagonize me. 拜托你不过就是想激怒我而已Not at all. 才怪Mary happens to be a wonderful woman. 玛丽可是个好女人And if it antagonizes you, tothat's just a bonus. 如果这激怒了你那算一石二鸟Mary, I'm sorry you're in the middle of this. 玛丽抱歉把你扯到这些破事上来No, no, nothing to be sorry about. 不不用道歉I genuinely like your father. 我是真的很喜欢你爸爸What? But he's a mediocre academic. 喜欢他什么他只是个平庸的学者And according to Beverly, his sexual prowess is subpar. 而且贝弗莉说他的床技低于平均线呢He's basically Leonard with a bigger prostate. 他根本就是一个前列腺肥大版的莱纳德嘛Are you saying that my dad's not good enough for your mom? 你是说我爸配不上你妈吗Yes, while also getting in a solid dig at you. 没错我还同时好好挖苦了你一番Pretty efficient, huh? 这才叫一石二鸟This is ridiculous. I-I'm going across the hall. 这实在太荒唐了我要去对面屋待一会But why should you get to go 凭什么你可以走掉and leave me here with your bickering parents? 却留下我和你吵个不停的父母在一起Fine, then you go! 好那你走吧Well, I don't want to stay here with her. I'll go. 我不想和她同处一室我走I'll go with you. 我和你一起走That still leaves me here with him. 那不还是把我和他留在这里了吗Hang on, hang on! 等一下等一下We're smart, we can figure this out. 聪明如我们一定能找出解决办法Okay, so...Mary and Beverly can't be together. 玛丽和贝弗莉不能待在一起Uh, Alfred and Beverly can't be together. 阿尔弗瑞德和贝弗莉不能待在一起Leonard and I can't be together. 莱纳德和我不能待在一起Now, I could be with Alfred... 我虽然可以和阿尔弗瑞德待在一起but I don't like his face. 但我不喜欢他的长相Oh, here! I've got it! 好了我有办法了Who's ready for a wedding? 大家准备好参加婚礼了吗Great, now I have to start all over. 我去这下子又得重新安排了So how's the world of pharmaceuticals treating you? 你在制药行业混得如何Pretty good. I actually just got assigned 挺好的我最近刚被分到了a much better territory. 一个更好的区域See what happens when you work hard? 看到没有这就是努力工作的好处Hey, she just sells drugs. I had to make 'em. 她不过就是卖卖药我还得负责制药[毒]呢Okay, that's enough. 好了够了No more drug talk for the rest of this trip. 从现在开始任何人都不许再提药和毒品了I'll drink to that. 为了这句话干杯Haven't you had enough? 你还没喝够吗Penny drinks more than I do. 佩妮比我喝得多多了Well, I learned from the best. 名师出高徒Very nice, Wyatt. 干得好怀亚特And you wonder why this one turned out the way he did.你现在知道这家伙为啥是这副德行了吧You see what I've gotta put up with! 看看我过得多么煎熬啊What you've gotta put up with? 你煎熬什么Why did you have to go to jail? 你为什么非要进监狱呢It's called getting caught, Mother! 我是被抓到了才进去的妈妈Hello! 我来了Hey, there he is! Hey! 新郎来了Oh, Leonard! It's so nice to see you again! 莱纳德再见到你太好了Oh, you, too! 见到你我也很高兴Hey, everyone, this is my mother, Beverly. 各位这是我妈妈贝弗莉- Hello.- Hi. -你们好 -你好We are not white trash! 我们可不是垃圾白人哦Are you excited to see your son walk down the aisle? 想到儿子要步上红毯了是不是很激动啊Yes, I am. 的确很激动I'm just feeling a little guilty 我只是有一点罪恶感about all the trouble I've caused. 毕竟给他添麻烦了Oh, so am I. 我也是You made God sad today, Mom. 你今天让上帝泪流满面呢妈妈Sheldon, they haven't done anything wrong. 谢尔顿他们并没有做什么错事I think it's nice they're hitting it off. 我觉得他们之间能产生火花是很不错啊Well, that's still no reason to rush into anything. 那也不用这么着急吧Look at us. 看看我们We took things remarkably slow. 我们就进行得非常缓慢You and I, we didn't even hold hands for two years. 你和我整整两年连手都没牵过It was a lot hotter than it sounds. 实际情况比听起来要热辣得多You're a patient young lady. 你是一位有耐心的小姑娘Hey, hey! She's mine! 喂喂名花已有主Take a cold shower, grandpa! 降降你的邪火老大爷Why wouldn't that colonel say what the meeting's about?那个上校为什么不告诉我这次见面的内容呢It has to be bad news. 一定没好事Calm down, okay? Try not to think about it. 冷静试着别去想这件事好吗That's really stupid advice. 这算哪门子垃圾建议You know that hurts my feelings. 你这么说可太伤我的心了Calm down, try not to think about it. 冷静试着别去想这件事好吗Okay. 好吧Why do I bother talking to you? 我就不该和你说这事Oh, come on. What's the worst that could come of this meeting? 拜托你去见面的最坏结果会是什么I don't know. They take the invention away, 我不知道他们抢走我的发明and I get nothing? 我人财两空Okay, that's not so bad. 这也不算最坏啊You know what happened to the scientists 你知道当年参与曼哈顿原子弹计划的that worked on the Manhattan Project? 科学家们都是什么下场吗The government forced them to move to the desert. 政府强迫他们搬去沙漠They had to live in secret, 他们见不得光and when Oppenheimer objected 而当物理学家奥本海默拒绝to what they made him do, 做他们安排的任务时they destroyed his reputation. 政府就搞臭了他的名声What's the point of that story? 你说这故事的意义是什么I just read a book about Oppenheimer, 我刚读了一本关于奥本海默的书seemed like a chance to show off. 正好借机显摆一下There he is! 这就好了嘛There's my happy Hebraic homeboy. 这才是我那位快乐的犹太小伙子Yeah, that's the smile I'm gonna remember 当你以后常驻沙漠when you're living in the desert and I'm living with your wife. 而我跟你妻子同居时我会记起你这灿烂笑容So, what do you do for a living? 你从事什么工作啊Mommy, you want to take this one? 妈咪你能帮我回答这个问题吗Um, Randall's in between jobs. 兰德尔总是不停地换工作And court appearances. 还有不停地出庭It's nice to meet the woman 我很高兴能见到养育出who raised this fine young man. 这么好的棒小伙的妈妈I'm looking forward to meeting his father. 我很期待和他的父亲见面Prepare to be disappointed. 那你就准备好失望吧And he can't wait to meet you, too. 我想他一定也迫不及待见你Can I get anyone a drink? 谁想来点喝的Well, I could use another beer. 我不介意再来瓶啤酒You're done. 你喝够多了He's done. 他喝够了Hey! Is everyone getting to know each other? 看来你们已经相互认识了Not at all! 完全不是Nice to see you again, Dr. Hofstadter. 很高兴再见到您霍夫斯塔德博士I'm, uh, Leonard's friend, Stuart. 我是莱纳德的朋友斯图尔特Nice to see you, too. 幸会Hi, I'm Stuart. 您好我是斯图尔特Ooh, I'm Alfred. Leonard's father. 我是阿尔弗雷德莱纳德的父亲Oh! Oh, hi. 您好啊抱歉Uh, I'm sorry, did you two want to sit together? 你们要不要坐一起- No. - No. -不要 -不用I was wondering why the front row was available. 我还纳闷为什么前排会有空位呢Okay, I think we're ready. 好了我们应该准备好了Why do people cry at weddings? 为什么人们会在婚礼上哭啊They're practicing for what's coming later. 他们是在为婚后生活做练习Thank you for cleaning yourself up for your sister's wedding.谢谢你为了妹妹的婚礼特地打扮了一番Thank you for my new teeth. 我的新牙也得谢你啊Welcome to the family, Leonard. 欢迎加入我们家庭莱纳德Don't lend your new brother-in-law money. 千万别借钱给你的大舅子We're here today to celebrate love. 今日我们齐聚一堂来庆祝爱情Sigh louder, no one heard you. 叹气再更大声点人家听不到Really, I can move. 真的我不介意挪位置Not just Leonard and Penny's love, 不只是莱纳德与佩妮的爱情but the love we have for them, as well as each other. 还有我们对他们以及彼此间的爱Speaking of love, 说到"爱"STDs among the elderly are skyrocketing. 老年人间的性病传染突破天际啊Love is patient, 爱是耐心but it's not gonna put up with all the side chatter, 但不代表就会容忍有人在底下叽叽喳喳so let's knock it off! 所以把嘴闭上At least she's yelling at someone else for a change. 好歹她终于换个人吼吼了Howard! 霍华德Okay, I understand everyone's a little tense today, 好了我知道大家今天都有点神经紧绷so I am just gonna get to the important stuff. 所以我就直接跳到重点部分吧Leonard, standing here with you 莱纳德与你一起在这里in front of our family and friends 站在我们亲朋好友的面前is bringing up a lot of feelings. 我内心感慨万千Like what a good idea it was to elope the first time.比如想到我们第一次私奔结婚是多好的主意But also how incredibly happy you make me. 但也想到你让我无比快乐Thank you for marrying me. 谢谢你娶了我Hopefully for the last time. 希望这是你最后一次娶我了Penny... 佩妮as a scientist, 作为一名科学家my job is to figure out why things happen. 我的职责是搞懂事物发生的原因But I don't think I'll ever understand 但我想我永远搞不懂how someone like me 我这样的凡夫俗子could get to be with someone like you. 怎能有幸与你共度一生You know... maybe... I don't need to understand it, 或许... 或许我不需要搞懂I just need to be grateful. 我只需感谢天赐良缘I love you, Penny. 我爱你佩妮Anybody have anything snarky to say about that? 有人对此有啥毒舌言论要发表吗Didn't think so. 我也觉得不会有I'd like to say something. 我想说两句Beverly, 贝弗莉I know that we don't bring out the best in each other.我知道我们没有把最好的一面呈现给对方But something wonderful did come from our relationship:但我们的结合还是带来了一件美好事物that young man right there. 就是前面这个好小伙I couldn't agree more. 我非常同意That's beautiful. 太感人了Thank you. All right, let's continue. 谢谢好了我们继续Yeah, excuse me, I need to say something 抱歉我也有话想对to someone pretty special, and... 一位很特别的人说而且...I just can't wait any longer. 我一刻都不想等了It's happening. 守得云开见月明啊Leonard... 莱纳德You and I have our ups and downs. 你我之间起起伏伏有好有坏But I have always considered you my family. 但一直以来我始终把你当家人看待Even before the recent threat of our parents fornicating连最近我们的父母如两只老兔子般疯狂交配like wrinkly old rabbits. 也没有威胁到这份情谊I don't always show it, 虽然我不常表现出来but you are of great importance to me. 但你对我无比重要Both of you. 你们俩都是Thank you. 谢谢Okay. 好了I now pronounce you husband and wife. 我现在宣布你们为夫妻And weird other husband who came with the apartment. 外加随公寓附赠的另一位怪丈夫Thank you for taking us to the airport. 谢谢你载我们去机场Hey, I'm just thrilled we're all getting along for a minute.我很开心我们一家能和平共处一会儿Yeah, me, too. 我也是Beverly, I'm sorry if I upset you. 贝弗莉我如果惹你不开心了对不起Water under the bridge, Alfred. 过了就算了阿尔弗雷德Leonard, why don't you get into the carpool lane? 莱纳德你为什么不开上共乘车道Well, that's a solid line. He can't cross it. 那里是实线他不能切过去That's okay. I can make it over. 没事我可以切过去No, no, let's plod along. 不必不必就慢悠悠地开吧It'll make your father feel more comfortable. 这么开你父亲会舒服点What makes me comfortable is knowing I don't have to 真正让我感到舒心的是想到wake up tomorrow morning and see your sour face. 明早不用一起床就看见你那张臭脸Do the world a favor and don't wake up tomorrow morning. 善待这个世界明早别醒来了That was almost a minute. 和平了快整整一分钟呢There's a lot of traffic. Are we gonna be okay? 好多车啊不会赶不上吧You'll be at the airport an hour before your flight. 你会在你飞机起飞前一个小时到达机场Good. Thank you. 很好谢谢Plenty of time for you to meet another geriatric boy toy. 有足够时间让你再找一个"老"白脸Hey. I will not have you be disrespectful to me. 我不许你不尊重我Yes, ma'am. 是的母亲大人Sheldon, your mother's an attractive woman. 谢尔顿你的母亲是一位很有魅力的女子You need to get used to the fact 你得习惯that men are gonna be interested in her. 男人们会对她趋之若鹜And you need to drive the car and mind your business. 你也得闭嘴开车少多管闲事I will not have you be disrespectful to me. 我也不许你不尊重我What-- you're not my mother. 你又不是我妈Don't you be disrespectful to her! 你不许不尊重她Yes, ma'am. 是的大人You'll get there, you've just got to put some zing on it. 慢慢来多加鞭策就行了Penny, I don't know what I was worried about. 佩妮我真不知道我之前瞎担心什么Your friends are just lovely. 你的朋友们都很讨人喜欢啊Oh, thanks, Mom. 谢谢啊妈妈Although that Sheldon is a bit peculiar. 除了那个谢尔顿有点"特别"Is he? I never noticed. 是吗从来没注意到啊He reminds me of that turkey we had 他让我想起我们家养过的那只火鸡who drowned looking up at the rain. 看雨看到被雨水呛死了Cops, cops, be cool! 条子条子要淡定。

生活大爆炸01-3

生活大爆炸01-3

生活大爆炸第1季第1集分成5部分来学习,周三~周日每天一个部分【FRIDAY】故事分为2个场景:Leonard和Sheldon为Penny争论→Howard和Raj到Leonard 和Sheldon的家场景1:Leonard和Sheldon为Penny争论Sheldon: Well this is an interesting development.Leonard: How so?Sheldon: It has been some time since we’ve had a woman take her clothes off in our apartment.Leonard: That’s not true, remember at Thanksgiving my grandmother with Alzheimer’s had that episode.Sheldon: Point taken. It has been some time since we’ve had a woman take her clothes off after which we didn’t want to rip our eyes out. Leonard: The worst part was watching her carve that turkey.Sheldon: So, what exactly are you trying to accomplish here? Leonard: Excuse me?Sheldon: That woman in there’s not going to have sex with you. Leonard: Well I’m not trying to have sex with her.Sheldon: Oh, good. Then you wo n’t be disappointed.Leonard: What makes you think she wouldn’t have sex with me, I’m a male and she’s a female?Sheldon: Yes, but not of the same species.Leonard: I’m not going to engage in hypothetical s here, I’m just trying to be a good neighbour.Sheldon: Oh, of course.Leonard: That’s not to say that if a carnal relationship were to develop that I wouldn’t participat e. However briefly.Sheldon: Do you think this possibility will be helped or hindered when she discovers your Luke Skywalker no-more-tears shampoo?Leonard: It’s Darth Vader shampoo. (There is a knock on the door.) Luke Skywalker’s the conditioner.学习笔记一常用短语:1. Point taken同意2.However briefly总之,大概是这样学习笔记二常用句型:1.I’m not going to engage in...我不想讨论。

生活大爆炸第一季(THE BIG BANG THEROY S01E11)字幕中英文对照打印版

生活大爆炸第一季(THE BIG BANG THEROY S01E11)字幕中英文对照打印版
不够格来玩三维国际象棋。 你的速度或许更适合玩三维糖果盒游戏。 这盘重来。 这么多层都得我让你,还真丢脸阿。 好,伙计们,你拿了我的邮件了? 是,在这。 内布拉斯加那边怎么样? 比北达科他州强。 我猜这笑话只有在内布拉斯加州才好笑。 就目前的数据来说,你还不能得出这结论。 你所能唯一确定的是这笑话在这儿不好笑。 兄弟们,回来真好。 你家人怎么样 这趟旅行简直不能再糟了。 一个周末下来家里人全病了。 病了? 又来了。什么病? 我猜,就是流感吧。 我不是要你猜,我要你确定。 第一次出现症状是在什么时候? 大概是周五。 周五,上午还是下午? 我…我不… 小姐, 好好想想, 是谁?在什么时候擦过鼻 子? 没事的,Sheldon。 她没有任何症状,我确定她不会传染。 拜托。 如果流感只是在症状出现后才会感染, 那它 早该在几千年前就消失了。 在开始使用石器工具和创作洞穴壁画的年 代,能人们肯定会想方设法干掉流着鼻涕的 家伙的。 Leonard,你要原谅 Sheldon,他有点病理 恐惧。 没关系,我能理解。 谢谢你的照顾,现在请你离开。 你最好趁他还没拿来沙尔来对着你喷的时 候赶紧闪。 好的,谢谢你替我拿邮件。 小意思,欢迎回家。 怎么了? 你在瞎折腾什么啊 我在进行咽拭子培养 用酸橙果冻 我需要一个生长培养基, 而杏仁酸奶却被扫 荡一空。 过来,取一下我喉咙的样本。 我不要。 Leonard 如果我要防患于未然,就得先知 道我喉咙里长了些什么 Sheldon 你没生病.这实在是...不过你真没 得病。
THE BIG BANG THEROY S01E11
-Sheldon: We have no idea what pathogen Typhoid Leonard has introduced into our environment. For having never been to Nebraska, I'm fairly certain that I have no corn-husking antibodies. -Leonard: Sheldon, don't you think you're overreacting -Sheldon: When I'm lying comatose in a hospital relying on inferior minds to cure me, these Jell-O cultures and my accompanying notes will give them a fighting chance. -Leonard: I'm going back to bed. -Sheldon: Wait. Put this in the bathroom. -Leonard: What for -Sheldon: I need to measure my fluid intake and output to make sure my kidneys aren't shutting down. -Leonard: I mixed pancake batter in this! -Sheldon: No, that measuring cup has always been for urine. -Leonard: You had time to make a label for everything in this apartment including the label maker, but you didn't have ten seconds to make one that said "urine cup" -Sheldon: It's right here on the bottom. -Leonard: Huh. I guess I owe the Betty Crocker Company a letter of apology. -Sheldon: Oh, dear God. Leonard! Leonard, I'm sick! Leonard, my comforter fell down, and my sinuses hurt when I bend over. -Sheldon: Leonard, where are you -Leonard: I'm at work. -Sheldon: At 6:30 in the morning -Leonard: Yes. -Sheldon: On Sunday -Leonard: Yes. -Sheldon: Why -Leonard: They asked me to come in. -Sheldon: I didn't hear the phone ring. -Leonard: They texted me. -Sheldon: Well, as I predicted, I am sick. My fever has been tracking up exponentially since 2:00 a.m., and I am producing sputum at an alarming rate. -Leonard: No kidding -Sheldon: No not only that, it has shifted from clear to milky green. -Leonard: All right, well, get some rest and drink plenty of fluids. -Sheldon: What else would I drink, gases, solids, ionized plasma -Leonard: Drink whatever you want. -Sheldon: I want soup. -Leonard: Then make soup. -Sheldon: We don't have soup. -Leonard: I'm at work, Sheldon. -Sheldon: Is that a dog -Leonard: Yes. -Sheldon: In the lab -Leonard: Yes. They're training dogs to operate the centrifuge for when they need dogs to operate the centrifuge for blind scientists. I have to go. -Old Lady: Howard, it's the phone! -Howard: I know it's the phone, Ma, I hear the phone! -Old Lady: Well, who's calling at this ungodly hour! -Howard: I don't know! -Old Lady: Well, ask them why they're calling at this ungodly

生活大爆炸第一季(THE BIG BANG THEROY S01E03)字幕中英文对照打印版

生活大爆炸第一季(THE BIG BANG THEROY S01E03)字幕中英文对照打印版

-Howard:Because he looks better than you
-Leonard:Yeah. He was kind of dreamy.
-Sheldon: Well, at least now you can retrieve the black box from the twisted, smothering wreckage that was once your fantasy of dating her
-Leonard:Penny, the mailman, did it again... he... oh, sorry. -Penny:Um, oh, hi, Leonard. This is Doug.
Doug, this is my neighbor Leonard.
-Doug:What's up, bro
-Leonard:Oh, right, right, right, right.
-2-
THE BIG BANG THEROY S01E03
-Howard:Stealing snail mail- - very old school. I like it.
偷窃信箱邮件,很老套的方法,我喜欢。 Penny 邮差又... 哦,抱歉。 嗨,Leonard,这是 Doug。 Doug,这是我邻居 Leonard。 有事吗,老兄 没什么... 老兄。 一切还好吧 是啊,我只是... 我又错拿了你的信,给你。 谢谢,我得和邮差说说了。 不,这主意不怎么好。 人民公仆总是非常容易...动粗, 好吧,还是谢谢你。 没问题,再见。 哦再见...老兄。 呆呆地在想什么呢 (此谚语中正好有 Penny 一词) 怎么回事 我很好,Penny 也很好。 和她接吻的家伙也很好。 接吻,哪一种 脸颊 嘴唇 下巴 (情人)朋友 你什么毛病啊 我是个浪漫主义者。 别告诉我你不可救药的迷恋,发展成了无意义的嫉
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Big Bang Theory学英语第一季3集: The Fuzzy Boots Corollary-Howard:All right, just a few more feet. And...非常好,再前进几步...here we are, gentlemen, the gates of Elzebob.gentlemen: n. (gentleman的复数形式)绅士,先生gate:门准备好,先生们,Elzebob大门到了。

-Sheldon:Good lord.lord:上帝上帝啊。

-Leonard:Don't panic. This is what the last 97 hours have been about.panic:恐慌 last:a. 最后的,末尾的,最近的,晚了,迟到了;v. 持续,支持,维持ad. 最后,后来别慌,坚持97小时的战斗就为了这一刻。

-Howard:Stay frosty. There's a horde of armed goblins on the other side of that gate guarding the sword of Asaroth.frosty:冷淡的 a horde of:一群 armed:武装的 goblin:恶魔,小妖精 guard:保护,监护 sword:剑待着别动,一群装备武器的地妖精,正在门的另一边,守卫着艾辛诺斯之刃。

-Leonard:Warriors, unsheathe your weapons. Magic wielders, raise your wands.warriors:武士,战士 unsheathe;抽出鞘,拔出 weapons:武器magic:魔术的 wielders:行使者 raise:举起 wands:棍,棒战士们,拔出你们的武器,法师们,举起你们的魔杖。

-Sheldon:Lock and load.【Lock and load 这是一句常用的美国口语,荷枪实弹,准备好的意思】准备好了。

-Howard:Raj, blow the gates.blow:吹,吹气Raj,推开大门。

-Raj:Blowing the gates.推开大门。

Control, shift... b!【control,shift计算机键盘上的两个重要按键】Control,Shift...B!Oh, my god, so many goblins!goblins:小妖精天啊,那么多地精!-Howard:Don't just stand there, slash and move, slash and move!slash:挥砍,鞭打别傻站在那里,向前开路! 向前开路!-Leonard:Stay in formation!formation:编队,排列保持阵形!-Howard:Leonard, you got one on your tail.tail:尾部Leonard,有个敌人在你背后。

-Leonard:That's all right, my tail's prehensile- - I'll swat him off.prehensile:(足,尾)能抓住的,有捕获力的 swat:猛击,用力打下去没事,我脑后长眼着呢,我会干掉他的。

-Raj:I got him, Leonard.我打中他了,Leonard。

Tonight I spice my mead with goblin blood.spice:加香料于 mead:蜂蜜酒今晚我要用那地精的血来祭酒。

-Leonard:Raj, no, it's a trap! They're flanking us!trap:陷阱 flank:攻击,包抄…侧翼Raj,不要,这是个陷阱! 他们在夹击我们!-Raj:He's got me!我被打中了!-Leonard:Sheldon, he's got raj. Use your sleep spell!spell:n. 一段时间,符咒,魅力;v. (spelt,spelt) 拼,拼写,拼成【此处指符咒】Sheldon,他打中Raj了,快用你的催眠咒!Sheldon Sheldon?Sheldon Sheldon?-Sheldon:I've got the sword of Asaroth!sword:剑我拿到了艾辛诺斯之刃!-Leonard:Forget the sword, Sheldon, help raj!别管剑了,Sheldon,快救Raj!-Sheldon:There is no more Sheldon.我不再是Sheldon了。

I am the sword master!master:主人我是剑圣!-Howard:Leonard, look out!look out:当心,警惕Leonard,当心!-Leonard:it, man, we're dying here!damn :该死的dying:快要死的该死,我们快不行了!-Sheldon:Good - bye, peasants!【peasants 游戏中的人物名称,士人】再见了,土人们!-Leonard:The bastard teleported!bastard:坏蛋,混蛋 teleport:vt. (心灵学用语)心灵运输(物体、人)【此处指瞬间离开】那混蛋走了!-Raj:He's selling the sword of Asaroth on ebay.【ebay易趣购物网,全国最大的个人网上交易平台】他在ebay上出售那把艾辛诺斯之刃。

-Leonard:You betrayed us for money? Who are you?betray:背叛你为了钱背叛我们? 你怎么这样?-Sheldon:I'm a rogue night elf. Don't you people read character descriptions?rogue:n.流氓;v.游手好闲【此处指游戏中的盗贼】 elf:精灵【rogue night elf 游戏中的人物名称,暗夜精灵盗贼】character:人物 descriptions:描述我是暗夜精灵盗贼,你们没有读过角色介绍吗?Wait, wait, wait! Somebody just clicked "buy it now.click:点击等等! 有人点击了"立即购买"-Howard:Ooh, I’m the sword master.我是剑圣!-Sheldon:Ooh, I'm all sweaty. Anybody want to log on to second life and go swimming? sweaty:浑身出汗的 log on:登陆,进入哦,我身上都是汗,谁想再进入《第二人生》游个泳?I just built a virtual pool.virtual:虚拟的 pool:水池我刚建了个虚拟游泳池。

-Leonard:No. I can't look at you or your avatar right now.avatar:n. 具体化,神之化身【此处指“化身”】不,我现在不想看见你或是你的兽身。

-Howard:Sounds like your neighbor's home.sounds like:听起来像 neighbor:邻居好像是隔壁的声音。

-Leonard:Excuse me.失陪。

-Sheldon:Don't forget the mail you took accidentally we on purpose,mail:邮件accidentally:偶然的,意外的 on purpose:故意的别忘了带上你"无意"拿到的信件,so you'd have an excuse to talk to her.这样你就有借口跟她说话了。

-Leonard:Oh, right, right, right, right.噢,对,对。

-Howard:Stealing snail mail- - very old school. I like it.stealing:偷窃 snail mail:蜗牛邮件,普通邮件【又叫regular mail,和e-mail相比速度极慢;快递:express delivery】偷窃信箱邮件,很老套的方法,我喜欢。

-Leonard:Penny, the mailman, did it again... he... oh, sorry.mailman:邮差Penny 邮差又... 哦,抱歉。

-Penny:Um, oh, hi, Leonard. This is Doug.嗨,Leonard,这是Doug。

Doug, this is my neighbor Leonard.Doug,这是我邻居Leonard。

-Doug:What's up, bro?bro=brother 口语有事吗,老兄?-Leonard:Not much... bro.没什么... 老兄。

-Penny:Is everything okay?一切还好吧?-Leonard:Yeah, no, I just... I got your mail again. Here.是啊,我只是... 我又错拿了你的信,给你。

-Penny:Thank you. I've got to talk to that mailman.谢谢,我得和邮差说说了。

-Leonard:Oh, no, that's probably not such a good idea.probably:大概不,这主意不怎么好。

You know, civil servants have a documented propensity to, you know, snap, so...civil servant:文职公务员civil:adj. 国内的,公民的,国民的servant:n.仆人documented:备有证明文件的(有执照的)【document:n. 文件,公文,[计算机] 文档;v. 记载,用文件等证明;】 propensity:倾向,习惯 snap:猛地咬住【you know 这是很多美国人的口头禅,没有实际意义】人民公仆总是非常容易...动粗,-Penny:Okay. Well, thank you again.好吧,还是谢谢你。

相关文档
最新文档