英语词汇的词源成分PPT

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
盎格鲁 - 撒克逊的语言是古英语时期英语词汇的绝对主力,
如表示人体部分的名称 (hand) 、住所 (home) 、日月时间 (morning) 、穿着 (clothes) 、天气 (cold) 、交通工具 (boat)、动植物名称(bee),还包括一些常用的形容词、动 词、名词、介词。
Ⅲ、法语成分
2.日语借词
比如aikido (合气道)、bonsai (盆景)、bushido (武士道)、 futon (蒲团)、 judo (柔道)、 sashimi (生鱼片)、sushi(寿司)。
3.南太平洋地区语言的借词
南太平洋地区指的是美拉尼西亚( Melanesia )和波 利尼西亚(Polynesia)(不包括新西兰和夏威夷)附近的 国家和地区。来自该地区语言的英语借词有 hula (呼啦 舞)、lei(花环)、tattoo(纹身)。
2.凯尔特语成分
凯尔特语是不列颠诸岛最早的居民凯尔特人的语言。 盎格鲁-撒克逊人入侵不列颠后,凯尔特人被赶入威尔士、 康沃尔和苏格兰地区。一部分人迁移到了法国布列塔尼海 岸,在和凯尔特人的接触过程中,盎格鲁-撒克逊人也从他 们的语言中借入了一些词语,比如 bald (光秃秃的)、 glen (峡谷)、cradle (摇篮)。也有一些在诺曼征服之 后真正进入英语的凯尔特语借词,如bucket(桶)、 flannel(法兰绒)等。
希腊词被直接引入英语,绝大多数是专门术语。

希腊语借词的词形特点主要有四种类型。
A. 很多希腊语借词保留了曲折的希腊语词尾但采用了 拉丁语的拼写风格 ,比如 automaton (自动化技术)、 dogma(教条)。 B.有些直接采用了拉丁语的词尾,比如chrysanthemum (菊花)、hippopotamus(河马)。
英语词汇的词源成分
英语词汇是世界性词汇(cosmopolitan vocabulary)
A B
本族语词(native words)
借词(loan/borrowed words )
C
新词(neologism)
Ⅰ、作为国际语言的词汇
英语属于印欧语系,日耳曼语族,与德语、荷兰语、依地
语和斯堪的纳维亚各族语言同为该语族的同胞兄弟。
3.德语成分
德语与英语同属日耳曼语族,它们当中一些词是共通 的。很多词被借入英语后仍保留了德语的拼写形式,比如 lederhose(皮裤)、wiener(法兰克福香肠)、 lebensraum(生存空间)。 19世纪和20世纪的德国出现了很多伟大的化学家,为 英语输入了很多化学名词,比如zinc(锌)、nickel (镍);二战对英语词汇的影响直接反映在 Nazi (纳粹党 人);现代英语中还有很多表示食物的词语,比如 noodle (面条)、muffin(松饼)。
2.现代英语时期的法语借词
现代英语时期吸收法语借词的过程往往保留着法语单词的 拼写形式甚至读音,读音忠实于法语的程度依不同英国社 会阶层不同。 现代英语时期经历的殖民扩张、工业革命和技术革命,都 给法语单词的借入创造了机会。 18 世纪有关军事、外交方 面的词语和法国资产阶级革命的词语大量进入英语。比如: guillotine(断头台)、corps(部队) 19 世纪是继中古英语时期之后法语词进入英语数量最多的 时期,尤以文学、艺术、外交、饮食方面的词语为多。比 较常用的单词有literature(文学)、Renaissance(文艺 复兴)、premier(总理)、chef(厨师)
Ⅵ.斯堪的纳维亚各族语系的成分
公元 790 年开始,大批斯堪的纳维亚人(也叫北欧海 盗,Vikings)入侵英国,并在英国定居。他们讲的是北日 耳曼语,是现在的瑞典语、芬兰语、挪威语和冰岛语的前 身。据估计,现代英语中约有 900 个斯堪的纳维亚各族语 言的单词或构词成分。 早期不少借词都跟海上流浪和劫掠有关系,比如 orrest(战役)、ran(抢掠)。斯堪的纳维亚语言成分大 量进入英语发生在丹麦人与英国人和平相处以后,比如名 词bank、egg、leg,形容词ill 、weak,动词call 、die、 get。这些词都是在口语中得到运用和流传。 这些源于斯堪的纳维亚语言的词语究其拼写和读音来 看是最普通不过的英语单词形式。英语中很多以“ th ”或 “w ”开头的单词,比如 the 、thief 、three、window 就来 自斯堪的纳维亚语言。
法语对英语词汇影响巨大,进入英语的法语数量大, 涉及面广。原因: 1. 英法两国隔着英吉利海峡相望,英伦三岛的人 要去欧洲大陆,必经法国。 2. 历史上两国交战频繁,在古代和中世纪,两国 的王室、贵族通婚时有发生。 3. 诺曼人征服英国后,操法语的诺曼贵族入主不 列颠,统治英国经百余年。 4. 法兰西一向是欧洲的泱泱大国,产生过灿烂的 封建文化,在很长一段时间内是欧洲文化的中心。
1.中古英源自文库时期的法语成分
早在诺曼征服之前,法语词就开始进入英语。如: castle (城堡)和bacon(咸肉) 以诺曼征服为起点的中古英语时期,约有一万多法语进入英 语,其中75%流传至今仍在使用,具体表现在: (1)有关法律和政府的词汇有judge(法官)、 jury(陪 审团)、country(国家)、government(政府) (2 )有关教会的词汇有 prayer (祈祷)、preach (布道)、 religion(宗教) (3 )有关贵族的词汇有 baron(男爵)、count (伯爵)、 marquis(侯爵) (4)有关军事方面有army(军队)、artillery(炮兵)、 corporal(下士) ( 5 )表示食物的词语有 broil (烤)、 dine (用餐)、 claret(红葡萄酒)
盎格鲁-撒克逊人于公元450年入侵不列颠,此时罗马 军队撤离不久,不少地名仍沿用拉丁语名称。拉丁语词 castra(军营)在很多英国地名中留下痕迹: Chester(切斯特)、Manchester(曼彻斯特) 大批拉丁语词传入英语是在基督教流行于英国之后, 这些词大多在与宗教仪式有关:creed(教义)、shrine(神 龛)、organ(风琴) 早期英语还没有大量吸收外来语的习惯,很多宗教名词 是以翻译借词(translation loan)的形式被介绍进英语的, 比如gospel (福音)在古英语中时 gōdspell (g ōd=well。 spell=news),由拉丁语evangelium(eu=well, angelium=news)意译而来,在词形上保留着拉丁语特征。
4.其他欧洲语言成分
来自西班牙语的借词有adobe(土砖)、armada(舰队) 等。 来自葡萄牙语的借词有 caste (印度的种姓制度)、 palaver(谈判)等。 来自依地语的借词有 shlemiel (倒霉的人)、 shlock (次品)等。
和匈牙利语有关的英语借词有coach(四轮大马车)、 hussar(轻骑兵)等。
“ Very
loud,thongh slightly muffled,a man's monotone sing-song chant is at one moment a rude wake-up call,at the next a soothing lullaby.”
Ⅱ、盎格鲁-撒克逊成分
英语中的法语借词大部分是中世纪借入的,它们并没有保
留现代法语的一些明显特征。
Ⅵ.拉丁语成分
拉丁语是已经灭绝的罗马帝国的语言,是现代罗曼语的祖
先。拉丁语在罗马帝国灭亡后的几百年内仍然是欧洲各国 的学术、宗教语言。
拉丁语对英语词汇的影响源远流长,语言史学家一般将其
分为四个时期。
1.日耳曼语时期
拉丁语对英语词汇的贡献最早于盎格鲁 - 撒克逊人离 开欧洲大陆前往英格兰之前,他们在于罗马人的交往中吸 收了很多拉丁词语。他们主要反映贸易、战争和家庭工艺 等领域中罗马人与日耳曼人的关系。如:pound (磅)、 mint(铸币厂)、pepper(胡椒),都可追溯到较早大陆 时期的拉丁借词。
2.古英语时期

这个时期借入英语的单词有abdomen(腹部)、 acumen(敏锐)、census(人口普查),excavate(挖掘) 等
Ⅴ.希腊语成分
1.希腊文化早于罗马文化,很多拉丁词语源于希腊,因此,
英语中的希腊语成分主要是通过拉丁语作为媒介而传入的。
2.从文艺复兴时期开始,由于重视对希腊文的研究,许多

3.中古英语时期
诺曼征服之后,除了通过法语引入英语的很多拉丁词 语之外,还有很多直接从拉丁语借入英语的词语。与法语 借词相比,这一时期的拉丁语借词流行不广,而且主要是 通过书面语引入到英语。这些词语涉及法律、神学、文学、 医学、科学等领域。我们从中古英语里可以看到如下一些 单词: adjacent (临近的)、 conflagration (火)、 homicide(杀人),pauper(穷人)。 4.现代英语时期 这个时期涉及文艺复兴和文艺复兴后的几百年。文艺 复兴时期的人文主义运动对英语的影响极大。人文主义文 学者孜孜不倦地学习和研究古代希腊与罗马文学经典作品, 把大量的希腊语词和拉丁语词引入英语词汇。
19世纪的其他法语词汇还有 chic(别致的款式)、hangar
(n.飞机库)、massage(按摩)chauffeur(司机)
20世纪以来,英语对法语词汇的吸收仍在继续。英法两国
在两次世界大战中都是盟国,英语和法语相互之间借用了 很多于军事有关的词,其中进入英语的法语词有 camouflage(伪装)、fuselage(机身)

Ⅶ.欧洲其他语言成分
1.意大利成分
文艺复兴时期,特别是 16 世纪,英国和意大利在文化 和商业上的联系给英语带来不少意大利语的词。就数量而 言仅次于拉丁语、法语、希腊语和斯堪的纳维亚各国语言; 就时间而言,意大利语对英语的影响时间较短,主要在 16 世纪以后的一小段时间内;就范围而言,主要局限于艺术、 建筑和音乐等方面。大多属于欧洲通用语言的词语,且至 少有一半的意大利词是通过法语传入英国的。
C. 也有一些单词借入英语后抛弃或更改了希腊语词的 词尾。比如 charismatic (神赐能力的)、 dinosaur( 恐 龙)、gene(基因)。 D. 英语中更多的借用形式是采用希腊语词的词根或词 缀 。 英语中常见的组合形式 tele - 就借自希腊语 ,比如 telescope(望远镜)、 teleology (目的论)。其他常见 的词根有 phon-/-phone ( polyphonic 、 cacophony 、 p h o n e t i c s ) 、 b i o - / b i - ( bi o l o g y 、 b i o p h y s ic s 、 biotechnology、biopsy)。
Ⅷ.亚太语言成分
1.汉语借词
比如 silk (丝绸)、 litchi (荔枝)、 cha (茶叶)、 tea(茶叶)、yamen (衙门)、lama (喇嘛)、 li(里)。 fengshui(风水)、Red Guard(红卫兵)、Tao(道)。
这些汉语借词也从词汇层面上反映了另一个特色——它 们具有浓重的中国特色。
相关文档
最新文档