睡美人(6)60-75分钟

合集下载
相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

睡梦人翻译60-75分钟
睡美人翻译07(61-65分钟)
翻译:策儿妈
审核:Jewel妈
Maleficent: [talking to her raven] [(莫丽费森)对着她的乌鸦说]
What a pity Prince Phillip can't be here to enjoy the celebration.
真遗憾菲利普王子不能在这里享受庆典。

Come, we must go to the dungeon and cheer him up.来,我们必须去地牢里鼓励他(一下)(或者说让他高兴一下)。

[Maleficent walks toward the dungeon. Her raven and the fairies follow her. Maleficent talks to Phillip, who sits chained to(拴住,束缚)the wall,head down][莫丽费森朝着地牢走去。

她的乌鸦
和仙女们跟在她后面。

莫丽费森对着被束缚在墙上,坐着,低着头的菲利普说]
Maleficent: Oh come now, Prince Phillip. 噢!来吧,菲利普
王子。

Why so melancholy? 为什么那么悲伤?
A wondrous future lies before (lie before 展现在…的面前)you.一个美好的未来展现在你的面前。

You, the destined hero of a charming fairy tale(神话故事,童话)come true(实现,成真)你,一个迷人的童话故事里注定的英雄(在现实中)成真了。

.
[The fairies appear in the window of the dungeon. Maleficent uses her magic stick to(坚持;保留;粘住)depict the following]仙女们出现在地牢的窗口。

莫丽费森用她的魔术棒继续描述着下面的(情景)
Maleficent: Behold, King Stefan's castle, and in yonder topmost tower, dreaming of her true love, the Princess Aurora.看,斯蒂芬的城堡,在那边塔的顶端里,奥罗拉公主正在梦着她的真爱。

But see the gracious whim of fate. 但是看看这仁慈的奇怪命运。

Why, 'tis the selfsame peasant maid, who won the heart of our noble prince but yesterday. 啊,是长的一模一样的乡下女孩在昨天赢得了我们高贵的王子的心。

She is indeed most wondrous fair.她的确是最完美的女孩。

Gold of sunshine in her hair, lips that shame the red, red rose.她的头发是阳光般的金黄色,(红色的)嘴唇使红玫瑰都黯然失色。

In ageless sleep she finds repose. 在永恒的沉睡中她感觉到
宁静。

The years roll by(流逝), but a hundred years to a steadfast heart are 'bout a day. 时光匆匆流逝,但是一百年的时间对一颗坚定的心就像只有一天。

And now, the gates of the dungeon part, and our prince is free to go his way. Off he rides on his noble steed...现在,地牢的大门开了,我们的王子自由的出发了。

骑上他(骑过的)高贵的战马……
[In Maleficent's imagery, the prince is shown to be old, anything but what she's telling. Her voice drips with sarcasm(drip
with 充满、盖满)][在莫丽费森形象化的描述中就像她说的那样王子被显露出老了,她的声音充满了讽刺]
Maleficent: ...a valiant figure, straight and tall, to wake his love with love's first kiss, and prove that true love conquers all.一个勇敢的高大的身躯,将用他的爱的初吻唤醒他的爱,并证明真爱可以征服一切。

[Phillip struggles in his chains. Merryweather starts towards Maleficent in anger][菲利普在他的锁链上挣扎着。

玛莉怀特开始生气的朝着莫丽费森(走去)]
Merryweather:Why, you ,you…为什么,你,你……
[Merryweather is pulle d back by Flora. The raven has noticed Merryweather speaking and turns towards the window, but doesn't see the hidden fairies.][ 玛莉怀特被费洛拉拉了回来。

乌鸦已经注意到玛莉怀特说话并且转身朝窗户(那边看),但是没有看到藏着的仙女们]
Maleficent: Come, my pet. Let us leave our noble prince with these happy thoughts. [at the door] A most gratifying day.来吧,我的宝贝。

让我们带着这些愉快的想法离开我们高贵的王子吧。

[在门口](这是)最令人满足的一天啊!
[Outside the dungeon, she locks the door.][在地牢的外面,她锁上了门]
Maleficent: For the first time in sixteen years, I shall sleep well.16年来第一次,我会睡的很好
[The fairies approach Phillip.][仙女们靠近菲利普]
Flora: Shh, no time to explain.嘘,没时间解释了。

[Using their magic, they open Phillip's chains and the doorlock.][(仙女们)用她们的魔棒打开了菲利普的锁链和(地牢)的门。

]
Flora: Wait, Prince Phillip. The road to true love may be barred by still many more dangers, which you alone will have to face.
等等,菲利普王子。

真爱之路可能仍然被更多的危险隔绝,(这些)你独自将不得不面对。

So arm thyself with this enchanted shield of virtue and this mighty sword of truth. 因此武装你自己用这块有魔法的美德盾牌和这把强大的真理之剑。

For these weapons of righteousness will triumph over(战胜,克服)evil.用这些正义的武器将战胜邪恶。

Now,come.We must hurry.现在,我们必须快点儿。

睡美人翻译07(66-70分钟)
[Just outside the dungeon, the raven waits, which flies off(fly off飞出、飞跑、突然跑掉)screaming. The fairies and Phillip start the upwards stairs. The raven has called Maleficent's servants, which come streaming downstairs. Phillip fights some
of them, but then they jump out(跳出)a window. Some rocks are dropped towards Phillip.][在地牢的外面,乌鸦在等候着,(乌鸦)突然尖叫着飞出。

仙女和菲利普开始上楼梯。

乌鸦已经喊来了莫丽费森的仆人,(他们)涌下楼来。

菲利普和他们中的一些战斗,但是接着他们跳出窗户。

一些岩石投向了菲利普。

Flora: Phillip, watch out(当心)!菲利普,当心!
[Flora turns the rocks into soap-bubbles. A wall of arrows is shot but quickly turned into flying flowers. Merryweather frees Samson. Phillip rides off on Samson towards the gate, where hot oil is thrown. Flora turns it into a rainbow. The raven flies towards Maleficent's tower, trying to wake her. He is followed by Merryweather, who first fails to hit him with her magic. At last, she turns him into a stone raven just outside Maleficent's door. Maleficent appears in the door.][费洛拉把岩石变成了肥皂泡。

一堵墙似的剑被射出但很快变成飞着的花朵。

玛丽怀特释放了参森。

菲利普骑上参森朝着大门(跑去),在那里热油被抛下来,费洛拉把它变成彩虹。

乌鸦朝着莫丽费森的塔飞去,想要唤醒她。

(乌鸦)被跟在后面的玛丽怀特先用她的魔棒打它没击中。

最后她把它变成了石头乌鸦正好在莫丽费森的门外。

莫丽费森出现在门口。

Maleficent: Silence! 安静![to her raven] [对着她的乌鸦说]You, tell those fools to... 你,去告诉那些愚蠢的
人…..[notices that he is now of stone] No! [sees Phillip escaping] No![( 莫丽费森)注意到(乌鸦)现在是石头的]不![(莫丽费森)看见菲利普在逃跑]不!
[The drawbridge is raised][吊桥被提起来了]
Flora: Watch out, Phillip!当心,菲利普!
[Samson just makes it over the gap][参森正好跳过裂口] Flora: Hurry, hurry, Phillip!快!快!菲利普!
[Maleficent throws two spells, but cannot stop them.][ 莫丽费森抛出两个法术,但是不能使他们停下]
Maleficent: A forest of thorns shall be his tomb.荆棘(密布)的森林将是他的坟墓。

Born through the skies on a fog of doom.毁灭之雾从天而降(出生)。

Now go with(相伴,伴随)the curse and serve me well. 现在伴随着诅咒并为我好好的服务。

Round Stefan's castle cast my spell!在斯蒂芬城堡的四周投下我的符咒。

[A black cloud appears over the castle. Bolts of lightening strike everywhere, causing the growth of thick thorny bushes. Phillip has to stop before them.][乌云出现在城堡的上方。

闪电处处袭击,促使稠密的刺手的灌木丛生长。

菲利普不得不在他们面前停下。

Maleficent: [laughs][笑]
[Phillip stops only shortly, then starts cutting a way with his sword. Finally, he is through.][菲利普停下只是很短的(时间)于是开始用他的剑砍出一条路。

最后他通过了]
Maleficent: No, it cannot be!。

.不,这不可能。

[Appears in front of Phillip] [(莫丽费森)出现在菲利普的前面。

]
Now shall you deal with(应付, 处理; 对付)me, O prince, and all the powers of hell! 现在你将要对付我,哦,王子,和地狱的全部力量。

[Transforms herself into a huge dragon] [transform into(转化,把…..转变成) (莫丽费森)把自己转变成一只巨龙]
[Phillip courageously starts towards her, but he has no chance against the fire-spying dragon. After a short fight, he must retreat. at a wall, he has to stop.]菲利普勇敢地朝着她出发,但是他没机会反抗这只火龙。

短时间的战斗后。

他必须撤退,到墙那,他不得不停下。

]
Flora: [Above the prince] Up! Up this way.[王子的上方]上来!(沿着)这条路上来!
[Phillip climbs up, only to see that he is now trapped on a cliff. At another blaze of fire he loses his shield.][菲利普向上爬,只看见他现在被困在悬崖上。

在又一个火焰中他失去了他的盾牌。

]
Maleficent: [laughs][大笑]
[The fairies at the prince, they combine their magic on the sword.][仙女们对着菲利普,她们联合她们的魔力在这把剑上]
Flora: Now sword of truth fly swift and sure, that evil die and good endure!现在,真理之剑快速而准确地飞过去,让邪恶死亡和善良持久。

睡美人翻译07(71-75分钟)
[Phillip throws the sword at the dragon, which is hit deadly and collapses.][菲利普把剑掷向龙,(龙)受到致命的打击而倒下]
[Phillip and the fairies get inside the castle and up to the tower, where Aurora lies on her bed. Phillip slowly walks towards her and gives her a faint kiss on the lips. Aurora awakens, sees Phillip and begins to smile.][菲利普和仙女们进入城堡向塔上走去。

奥罗拉躺在她的床上。

菲利普慢慢地朝她走去然后给了她一个轻吻在唇上。

奥罗拉醒了,看到菲利普,笑了]
[Inside the throne room, everyone awakens, too.][在皇室里面,每个人也都醒了]
Stefan: Oh, ah, forgive me, Hubert, the wine... Now, you were saying?噢,啊,原谅我,休伯特,这葡萄酒……现在,你在说话吗?
Hubert: I was? Oh yes, well, after all, Stefan, this is the fourteenth century.我在说吗?噢,是的。

毕竟,斯蒂芬,这是14世纪了。

Stefan: Yes, you said that a moment ago(刚才).是的,你刚才说过了。

Hubert:Well, to come right to the point(to come to the point 切题), my son Phillip says he's going to marry...哦,直说了吧,我的儿子菲利普说他将要娶……
[Hubert is interrupted by a fanfare, or to be more precise, by the first notes from the 'Sleeping Beauty Waltz'. The fairies watch the scene from a balcony, as Aurora and Phillip appear arm in arm(手挽手,携手), walking down the stairs from above.][休伯特(的话)被礼仪乐打断,或者更准确的说,是被来自于…睡美人华尔兹‟第一乐章的音乐(打断)。

仙女们在阳台上观看这个场景,当奥罗拉和菲利普手挽手出现,从上面走下楼梯。

] Stefan: It's Aurora, she's here!是奥罗拉,她在这儿!Hubert: [Wipes his eyes, mouth open] And Phillip![抹了抹眼睛,(吃惊地)张着嘴]还有菲利普!
[Aurora and Phillip knee down before the throne. Aurora then fondly embraces her mother.][奥罗拉和菲利普在宝座前屈膝
行礼。

奥罗拉于是深情地拥抱她的母亲]
Hubert: [To Phillip] What does this mean, boy? I don't...[对菲
利普说]这是什么意思,孩子?
[Aurora kisses Hubert on the cheek.][奥罗拉亲吻休伯特的脸颊。

]
Hubert: But, but...但,但是……
[Aurora and Phillip start dancing.][奥罗拉和菲利普开始跳舞] Hubert: [Shakes his head] I don't understand.[摇摇头]我不明白。

[On the balcony, Fauna loses a tear.][阳台上,弗娜流下眼泪。

] Flora: Why, Fauna, what's the matter, dear?为什么,弗娜,怎么了,亲爱的?
Fauna: Oh, I just love happy endings.哦,我只是喜爱这个幸福的结局。

Flora: Yes, I do, too. [notices that Aurora's dress is blue] Oh, Blue? [swings her wand] Pink! [the dress changes to pink]是的,我也是。

[(弗洛拉)注意到奥罗拉的裙子是蓝色的]噢,蓝色的?[(弗洛拉)摇摆她的魔棒]粉色的![裙子变成了粉色]
Choir: I know you, I walked with you once upon a dream我认识你,我散步曾经和你在梦里。

Merryweather: Blue! [the dress changes to blue]蓝色![(奥罗拉)的裙子变成了蓝色]
Choir: I know you, the gleam in your eyes is so familiar a gleam我认识你,你眼里闪烁的光芒是如此的熟悉。

[The castle disappears around Aurora and Phillip, and they keep on dancing in the clouds.( 在高空中)All the time(一直;向来), the dress keeps changing its color from blue to pink and back.][城堡在奥罗拉和菲利普周围消失了,他们一直在云中跳舞。

一直以来,(奥罗拉)的裙子总在变化它的颜色从蓝到粉一直到最后。

]
Choir: And I know it's true that visions are seldom all they seem. 我知道它是真的那梦境是他们很少能见到的。

But if I know you, I know what you'll do 但是如果我认识你我就知道你要做什么
[Aurora and Phillip kiss each other(互相,彼此). The storybook fades in(逐渐增强), showing the exact same scene, and is slowly closed. The storybook says "And they lived happily ever
after(自从;从此以后)" below the picture. Still, the dress changes its color.][奥罗拉和菲利普互相亲吻。

故事书逐渐清晰,准确的展示相同的场景,然后慢慢的合上了。

下面的图片中故事书说;“从此以后他们生活的很幸福”。

裙子还在变着颜色。

]
Choir: You'll love me at once, the way you did once upon a dream.你会立刻爱上我,在梦里你曾经这样做。

相关文档
最新文档