_红楼梦_版本研究的重要成果_杨传镛_红楼梦版本辨源_序
_红楼梦_传奇因子的特色与功能
梦
到全书的最后一回,即四个因子各有所归之时,我们的概括
︾ 传
才有可能。
奇
因
这里首先应该指出的是,四个传奇因子在《 红楼梦》中
子
的全程渗透。非到最后一页,无法获知这诸种奇特的归源。
的
特
这正是四个因子共为一体的证明。它们互相联络,互相融
色
含,也就需要互相彰显,互相烛照。失去一方,同时带来的是
与 功
另一方的晦暗。故必待共同进发,一起走向“ 圆觉”。所以当
仅有。如此高远的立足,自然当有不凡的洞见。这种洞见,想
︽
来绝非一般的超尘之见,所可比拟。这便是“ 石头自述”这个
红
楼
传奇因子中,所内涵着的作者的心胸。它并不仅仅为奇而奇,
梦
而是在奇幻之中,渗透着一种超越的努力。
︾ 传
“ 僧道往还”不仅奇在“ 僧道”二人闪回不定,而且不知
奇
因
往将何处,还至何所。“ 石头”记“ 僧”为“ 茫茫大士”,记
零
善歌。其张口歌唱之时,能同时发出两种歌声,一声在喉,一
零
六
ห้องสมุดไป่ตู้
声在鼻。另一位叫黄华,善书。能同时写出两幅字,左手楷书,
年
右手草书。戚蓼生言《 红楼梦》的技巧更为神妙“, 今则两歌
第
而不分喉鼻,一牍而无区乎左右。一声也而两歌,一手也而两
六 辑
牍,此万万所不能之事,不可得之奇,而竞得之《 石头记》一
书,嘻,异矣!”⑤
更包容着一种深沉的艺术见解。这就是颇耐品咂的艺术韵
味之又一来源。
225
二
以上分解的《 红楼梦》的四个传奇因子,实际是共为一
体的。如果说“: 石头自述”已将真事隐去,则其必然借助假
红楼梦的版本
红楼梦的版本2006-7-11 15:33共有:甲戌本己卯本庚辰本有正本[即戚序的刻本] 王府本[蒙府本靖藏本[遗失] 高阅本舒序本郑藏本列宁格勒藏本甲辰[梦觉主人序]还有程甲,程乙两种120回刻本,程乙好,细腻,错句子少。
各脂批本中神[王英]与石头是两种东西,明显错误曹雪芹,是中国文学史上最伟大也是最复杂的作家,(红楼梦)也是中国文学史上最伟大而又最复杂的作品。
关于曹雪芹,目前还存在着不少有争论的问题,不仅他的生卒年一直存在着争议,甚至连他的“字”“号”也不能十分确定,按照曹雪芹的好友张宜泉的说法,应该是“姓曹名霑,字梦阮,号芹溪居士”,但有的研究者认为他的“字”是“芹圃”,号“雪芹”。
他的生卒年问题,已经争论了几十年。
他的生年,现在主要的有两种看法,一种认为他生于公元一七一五年,即康熙五十四年乙未;另一种说法认为他生于公元一七二四年,即雍正二年甲辰。
他的卒年,主要有三种看法,一种认为他卒于公元一七六三年,即乾隆二十七年壬午除夕;另一种说法认为他卒于公元一七六四年,即乾隆二十八年癸未除夕;还有一种说法认为他卒于公元一七六四年初春,即乾隆二十九年甲申岁首①。
现在大都倾向于第一种看法。
曹雪芹的父亲,现在也有两种看法。
一种认为是曹颙,曹雪芹是他的遗腹子;另一种看法,则认为是曹頫。
曹雪芹的上世的籍贯,据近三十年来发现的大量可靠史料,证明他的祖籍是辽阳,后迁沈阳,他的上祖曹振彦原是明代驻守辽东的下级军官,大约于天命六年后金攻下辽阳时归附,以后随清兵入关。
②曹振彦归附后金以后,先是属佟养性管辖,后来又归了多尔衮属下的满洲正白旗,当了佐领。
旋即跟随清兵入关。
曹振彦在入关前的明、金战争中以及入关后的平姜镶之叛的战争中是立过功的,他历任过山西吉州知州、阳和府知府、浙江盐法道等官职。
曹家的发迹,实是从曹振彦开始的。
此后,曹振彦之媳,即曹玺之妻孙氏当了康熙的保母。
康熙二年,曹玺首任江宁织造之职,专差久任,至二十三年在江宁织造任上病故,康熙旋即命其子曹寅任苏州织造,后又继任江宁织造、两淮巡盐御史等职,并命其纂刻《全唐诗》《佩文韵府》等书于扬州。
_第二届一百二十回本_红楼梦_版本专题学术研讨会_综述
二〇一〇年 第一辑344 “第二届一百二十回本《红楼梦》版本专题学术研讨会”综述继2008年12月6日第一届一百二十回本《红楼梦》版本专题学术研讨会召开之后,2009年12月19日,由首都师范大学中国传统文化数字化研究中心主办、中央民族大学文学与新闻传播学院协办的“第二届一百二十回本《红楼梦》版本专题学术研讨会”在首都师范大学实验楼学术报告厅举行。
这是就《红楼梦》版本问题开展的又一次学术交流,有来自中国艺术研究院、中国社科院、北京师范大学、首都师范大学、北京语言大学、中央民族大学等各院校的十几位专家学者及人民文学出版社、《文艺研究》、《红楼梦学刊》等出版媒体出席了会议,与会代表近70人。
开幕式由首都师范大学中国传统文化数字化研究中心常务副主任、高级工程师周文业主持,中央民族大学、中国红楼梦学会常务理事曹立波教授介绍了到会的各位专家。
开幕式后,周文业首先做了《〈红楼梦〉版本数字化和计算机自动比对问题》的研究报告,向大会介绍了近年在小说版本数字化方面的成果。
版本数字化的开发,有利于研究者直观地比对《红楼梦》各版本间的文字差异。
研讨会分为《红楼梦》百廿回刊本的版本问题、百廿回刊抄本之杨藏本问题、百廿回其他版本、百廿回刊本的思想与艺术等四个专题,分别由首都师范大学文学院、中国红楼梦学会常务理事段启明教授,中国艺术研究院、中国红楼梦学会常务理事吕启祥研究员,中国社科院文学研究所、中国红楼梦学会常务理事刘世德研究员和中国艺术研究院、中国红楼梦学会副会长胡文彬研究员主持。
分析版本中存在的具体问题是研究判断版本渊源的基础,刘世德先生与张俊先生的发言即着力于此。
刘世德认为《红楼梦》第九十回“宝蟾送酒”的故事中,有两处异文,文字的歧义并不算大,但对于《红楼梦》后四十回版本研究的重要性却不容小视。
而北京师范大学的张俊教授则从“是的”与“似的”等例证入手,分析了程乙本特有文字的版本意义。
他指出:“就语体色彩说,比较而言,甲本多作书『第二届一百二十回本《红楼梦》版本专题学术研讨会』综述345 面语,乙本则追求口语化,少有差异。
红楼梦的成书和版本
《红楼梦》之思想意义
贾宝玉:是有理想,有追求,热爱人生,贵族阶 级的叛逆者。
鄙弃功名利禄 轻视封建伦常,反对男尊女卑 执着追求自由恋爱 平等待人,有较多的平等、民主思想
《红楼梦》之思想意义
林黛玉:明显具有反封建叛逆思想的贵族小姐 具有强烈的自尊与自强 纯洁、脱俗而富有诗人气质,“质本洁来还洁去”是她的人格追求 从不看重功名富贵,并把封建礼教的叛逆者贾宝玉引为知己 反对以“门当户对”、“父母之命”为条件的封建婚姻,对有共同思想
一.第一部以男女爱情为主线的小说 二.成为以琐事见长的小说楷模 三.开辟了隐语文学的园圃,导致了红学的诞生和不断发展 四.续书众多: 《后红楼梦》 《红楼后梦》 《续红楼梦》 《红楼复梦》 《红楼梦补》 《红楼
补梦》 《红楼重梦》 《红楼再梦》 《红楼幻梦》 《红楼圆梦》 《增补红楼》 《鬼红楼》 《红楼梦影》
一是以贾政为代表的封建正统思想和以 贾宝玉为代表的叛逆思想的矛盾;
二是封建贵族内部的矛盾;
三是压迫者、剥削者与被压迫、被剥者 之间的矛盾,即主奴之间的矛盾。
《红楼梦》 之思想意义
二.从人性角度讨论《红楼梦》思想 反对伪礼教,追求个性自由 揭示人性弱点 流露反满归汉的意识 追求男女真情相对、婚姻自由 普遍的人性问题,并无明显的古今中外之
一.肯定评价: 二.红楼梦》以贾宝玉、林黛玉和薛宝钗的爱情婚姻悲剧为中心,描写了存在于贾府内外错综复杂的矛盾。 在这些矛盾的相互制约和发展中,描写了众多的形形色色的人物,揭示了一个贵族大家庭一步步走向衰亡 的历史命运。 三.《红楼梦》描写了极其丰富复杂的社会内容,几乎触及到封建社会末期从经济基础到上层建筑的所有 重要方面,对腐朽的封建制度作了一个全面的总的批判。 四.《红楼梦》以其对现实的反映所达到的深度和广度,把中国古典小说的现实主义推向了最高峰。
《红楼梦》版本概说
乱红渐欲迷人眼——《红楼梦》版本概说凡对于古籍的研究,都或多或少要涉及版本问题。
然而《红楼梦》的版本问题犹为特殊,也犹为重要。
《红楼梦》在创作过程中就被亲友传抄借阅,到乾隆中后期,“好事者每传抄一部,置庙市中,昂其值得数十金,可谓不胫而走者矣”(程伟元《新镌全部绣像红楼梦》序言),这一方面反映出《红楼梦》的受欢迎程度,同时也给后人研究阅读《红楼梦》造成了无法理清的麻烦。
早期的《红楼梦》都是以抄本的形式流传于世的,只有八十回,书名题做《脂砚斋重评石头记》。
这些早期的抄本,一般带有大量署名“脂砚斋”等人的批语,学术界通称为“脂评本”或“脂本”。
可以设想,抄本是难以保证质量的,事实也正是如此,对目前发现的十余种早期抄本进行对比可以发现,异文现象极其严重,有的是个别文字的差异,有的是明显的错别字,有的是词句、回目上的差异,有的甚至是整段文字上的差异,正如红学家周汝昌在《红楼梦真貌》一书的引言中所举的例子:黛玉第一次出场,“写到林黛玉这位姑娘的‘眉’和‘目’时,竟有七种不同的文本”。
那么哪个才是曹雪芹的原意呢?当然这只是举的一个极其微小的例子,真正的版本研究绝不是仅仅局限在林黛玉的眉目上,其目的是要理清各版本间的源流关系,分析版本的优劣,找出曹雪芹原著的本来面目,这关系到《红楼梦》的创作过程,关系到《红楼梦》的思想艺术、甚至关系到《红楼梦》一书的真伪问题。
于是就形成了红学里的一个重要分支——《红楼梦》版本学。
可以说这部分研究是最枯燥烦琐的也是很不容易出成果的,但却是最重要的,没有版本学、文献学的基础,研究《红楼梦》将是空中楼阁。
因此每一个红学专家对《红楼梦》的版本学都非常精通,否则难以进行其他研究。
对于普通读者来说,完全没有必要达到对版本熟悉的程度,但是了解一些《红楼梦》的版本知识,对于阅读和理解《红楼梦》来说却是有好处的,专家的研究目的也正是要为读者提供一部最接近曹雪芹原著的版本。
造成《红楼梦》版本复杂的原因主要有四个:一是曹雪芹的创作过程极其漫长,其间多次修改,直到作者去世,也没有完成定稿,还有一本分散失。
《红楼梦》各个版本介绍
《红楼梦》各个版本介绍《红楼梦》各个版本介绍⼀、先说电视剧《红楼梦》《红楼梦》版本是《红楼梦》流传过程中逐步形成的,分抄本和刻本两部分。
2010新版连续剧《红楼梦》,可以说是按照红楼梦研究所校注的⼀百⼆⼗回普及本拍摄的,以刻本的程甲本为蓝本。
电视剧《红楼梦》李少红2010新版与1987年王扶林导演执导的⽼版《红楼梦》在故事情节上相⽐,其最⼤的差别正是在⼋⼗回以后,在拍摄⼿法上新旧都有特⾊,不能⼀家之⾔,⽽应该理解为仁者见仁、智者见智。
⽼版《红楼梦》⼋⼗回后的情节是按照红学探佚成果拍摄的,故事剧情是很多抄本的集合,不仅前⼋⼗回如此,后四⼗回也⼀样是依据当时的主流红学研究成果,并⽆实际⽂字为证。
新版《红楼梦》是按照刻本的程甲本为蓝本,故事情节基本遵循原本。
⽽真实的原著究竟如何,各个时期的红学⼤家都在争论,⽽且也将终⽆定论,本⼈认为恐怕只有曹雪芹本⼈才知道了。
尽管今天仍有⼈不喜欢程、⾼的后四⼗回,但是,⽌于⼋⼗回的《红楼梦》毕竟是不完整的,程、⾼在曹雪芹⾝后不久,以接近同时代⼈的观察⾓度、思想⽅法、语⾔习惯,甚⾄可能还是在曹雪芹部分残稿的基础上,推出了完整版的百⼆⼗回本《红楼梦》,并开《红楼梦》刻本印刷的先河,成为⼆百余年间⼀切刻本的源头,后世的刻本,包括⽩⽂本和评点本,如东观阁本、本衙藏本、藤花榭本、善因楼本、三让堂本、纬⽂堂本、⽂元堂本、妙复轩本、增评补图⽯头记等,都是程、⾼本的翻刻本。
程甲本的问世,是《红楼梦》⼴泛流传的开始,站在今天的⾓度,我们怎么评价程、⾼的功绩都不过分。
较之其后数⼗种《红楼梦》的续书,程甲本的成就有⽬共睹。
所以新版红楼梦采⽤程甲本为蓝本,道理就在于此。
当然对于红学研究学者来说,电视剧就是电视剧,看的是剧本,不是历史纪录⽚,⽽剧本当然不可能等同于原著或史学正典。
⼀般的读者所读的也就是《红楼梦》的普及版了。
普及版五花⼋门,略介绍⼏个:1.⼈民⽂学出版社红楼梦研究所校注出版的《红楼梦》,此本以⽯头记庚⾠本为底本,参校各脂本,由于选取底本最为精良,并由冯其庸等红学⼤家主编,使此校本的⽂本质量颇为可观。
红楼梦主要版本研究
红楼梦版本及资料,浩如烟海,多年的蒐集小有收获,可惜的是一些极为难得的珍品,为数不少,一时糊涂,未加珍惜,轻易脱手,现已追悔莫及。
至于我收藏的脂评本,除有正大字、小字本未能保住外(最近有幸购到小字本),现将仅有的石头记脂评本,供红学爱好者一览,如有遗漏,尚望补充,已圆收藏之梦。
(一)甲戌本(1)乾隆甲戌脂砚斋重评石头记中华书局上海编辑所1962年6月1版1印,线装一函二册,印500部。
此本据胡适原本影印。
著名收藏家吴晓铃藏书,盖有“晓铃藏书”章。
(2)脂砚斋重评石头记中华书局上海编辑所1962年6月1版1印,线装一函四册,印1500部。
去尽胡适涂抹痕迹,删去胡适的藏章、题署和胡适所作的“缘起”和“跋”。
著名收藏家吴晓铃藏书,盖有“晓铃藏书”章。
(3)脂砚斋重评石头记上海人民出版社1973年12月1版1印,线装一函四册,印1000部。
卷首有《出版说明》,本集删去了与胡适有关的全部痕迹。
(4)乾隆甲戌脂砚斋重评石头记为“纪念曹雪芹逝世240周年”特印,线装一函五册,印500部,2003年纪念版。
本集除“缘起”未刊外,其余均照胡适原本印刷,还增加了胡适、刘铨福的有关资料,另附有国内外同道的钤印四十五方,卷首冯其庸题记。
此本著名红楼梦文献收藏家杜春耕先生赠送,盖有“春耕赠书”章。
(5)脂砚斋重评石头记甲戌本北京图书馆出版社2004年10月1版1印,线装一函四册,只印240部。
本集系“纪念曹雪芹逝世240周年,扬州国际红楼梦研讨会”特印,盖有“研讨会”大印。
卷首冯其庸“弁言”,并蒙冯先生签署。
(6)脂砚斋重评石头记甲戌本北京图书馆出版社2004年10月1版1印,线装一函四册,印1000部,编号发行。
本集系“北京植物园黄叶村曹雪芹纪念馆为纪念曹雪芹逝世240周年特别制作”,盖有“黄叶村曹雪芹纪念馆”和“黄叶村曹雪芹纪念馆建馆二十周年纪念”印两方。
卷首冯其庸“弁言”,卷后有植物园园长写的“跋”。
本集编号155,曹雪芹纪念馆馆长“黄叶村李明新”钤印。
《红楼梦》版本比较研究
红楼绘梦——《红楼梦》绘画本 • 《红楼梦》绘图本 • 此套书于1981年9月至1982年12月由上海 人民美术出版发行,64开本,全部16册的 封面皆由戴敦邦绘制,土红色金粉花纹底 加上简洁的画图作为封面是该书特色之一。 该套书16册中有9册发行量均超过百万,其 中第一分册、第十分册的印量高达300万。 而第十三分册《黛玉焚稿》印量最少,约 50万册,由于印量悬殊,该套画册较难凑 齐一整套。
红楼梦八十回校本
• 本书全四册,分别为《红楼梦八十回校本》上下 册,附录《红楼梦八十回校字记》和《红楼梦后 部四十回》各一册。人民文学出版社1958年2月 出版,1963年6月二印(稍作增订),1993年11 月三印。该书以戚本为底本,参校了其他八种本 子,并据以大量校改文字。本书是第一个(前八 十回)以脂本为底本整理的本子,在版本史上是 一个进步。本书署曹雪芹著,以八十回为正文, 后四十回为附录,体例纯正。但由于历史的原因, 该书印数很少(三印累计40000册),其影响相 对较小,未能广泛普及。
焚琴煮鹤——白话全本《红楼梦》 • 作 者:苟守庆 编著 出 版 社:北京科学技术出版社 出版时间:2010-9-1 版 次:1 页数:488 字数:1400000 印刷时间:2010-9-1 开本:大16开 纸张:胶版纸 印次:1 I S B N:9787530448243 包 装:平装
飞让 难来 于 论 文 今 入每 懂畅 原 和 学 信 作 本 寻个 我 之快 著 注 经 息 书 常人 们 处淋 〄 解 典 更 为 让 百都 的 〄漓 内 类 成 达 一 您 姓拥 目 从〄 容 的 为 频 名 在 家有 标 而轻 完 现 一 繁 中 畅 ”享 是 最松 整 况 个 的 国 读 。受 : 大跃 〄 〄 难 年 人 间 《 给 限入 并 本 题 代 〄 领 红 您 度红 适 书 。 〄 《 略 楼 一 地楼 当 以 针 如 红 经 梦 部 体梦 加 完 对 何 楼 典 》 通 验境 入 全 《 短 梦 的 的 篇 红〄 解 白 红 时 》 深 权 白 楼一 读 话 楼 间 是 意 利 话 魅遍 与 的 梦 〄 必 。 〄 、 力看 评 形 》 高 读 让 完 。透 论 式 现 效 的 《整 原〄进行率名 红的 著让行版地著 楼古 的您翻本理〄 梦典 隐阅译多解但 》名 晦读〄为这在 著 、起忠评部当 〄 “
论舒序本的版本来源
论舒序本的版本来源一“舒元炜序红楼梦抄本”,简称“舒序本”。
原为中国社会科学院文学研究所吴晓铃先生购藏。
1995年吴晓铃先生去世,后按本人遗嘱将包括此抄本在内的全部藏书捐献给了首都图书馆。
此抄本原有八十回,到吴晓铃先生购藏时只存第一回至第四十回这前四十回,而后四十回已遗失。
原装订是五回一册,共存八册。
正文半叶八行,行二十四字。
正文之前先有舒元炜的序文,末署“乾隆五十四年岁次屠维作噩且月上浣虎林董园氏舒元炜序并书于金台客舍”,下面钤有印章两方“元炜”、“董园”;次有舒元炳的《沁园春》词一首,末署“澹游偶题”,下面钤有印章两方“元”、“炳”;再次有“红楼梦目录”。
1987年此抄本被中华书局列入“古本小说丛刊”第一辑首次影印出版。
在《红楼梦学刊》1999年第2辑上,刊登了杨乃济先生写的《吴晓铃先生记购得“舒序本”之经过》一文,他发现在1940年出版的第31期《宇宙风》上有一篇署名吴芾的《危城访书得失记》,其中就讲到了购买舒序本的经过。
可以肯定,吴芾就是吴晓铃先生的一个笔名,他1937年6月从北京大学中文系毕业,次年离开北京,赴内陆的西南联合大学中文系任教。
《危城访书得失记》中写道:“……您问的是那部《红楼梦》吗?它是乾隆五十四年的抄本。
前年元旦之夕我逛罢厂甸的书摊就便道去那个熟识的书店闲坐,那时他们的小主人正在忙着招呼徒弟们搬运新以八十元买到的二百多种书,我得到他的特许去翻阅这还没有入目定价的新货,于是那部抄本的《红楼梦》便归我所有了。
他要了四十元,真不多,我明知道他赚了钱,他也知道我知道,然而要是等到他们定好价钱再买,那就非二三百元不办了。
……”[1]这家书店新收来的二百多种书出自哪个败落的家庭已很难考证(线索只有舒序本上的两方印章:一为“红楼梦目录”首页右下方的“敬慎堂印”,另一为毎册首回页右下方的“得天然乐趣斋之印”),所以舒序本在1938年元旦被吴晓铃先生以四十元收入囊中,得以幸存,实在是不幸中的大幸。
古籍赏鉴专栏(五):红楼梦版本简说
古籍赏鉴专栏(五):红楼梦版本简说中贸圣佳古籍部据《中国通俗小说总目提要》,《红楼梦》版本可分两大系统,一是有脂砚斋等人批语的早期钞八十回本,一是经过程伟元、高鹗整理修改过的百二十回刻本。
现已发现的脂本计有十一种,分别是:己卯本己卯本:存四十一回又两个半回,原由董康、陶洙所藏,现藏国家图书馆、国家博物馆。
每回卷端题“脂砚斋重评石头记”,每册封面题“石头记”,第二、三、四册封面书名下注“脂砚斋凡四阅过”,第三册书名下还注“己卯(1759)冬月定本”。
庚辰本庚辰本:存七十八回,原为徐郙旧藏,现藏北京大学图书馆。
每回卷端题“脂砚斋重评石头记”,每册封面题“石头记”,每册封面书名下皆有注“脂砚斋凡四阅过”,其中第五、七、八册书名下复注“庚辰(1760)秋月定本”。
此本是已发现红楼梦早期钞本中最为完整的一本,1955年文学古籍刊行社影印此本以己卯本补足八十回数。
人民文学出版社1982年首版,迄今印行已逾400万套的《红楼梦》校注本前八十回即以庚辰本为底本。
甲戌本甲戌本:存十六回,原为清末刘铨福旧藏,1927年胡适得于上海。
第一回正文楔子较其他脂本多“至脂砚斋甲戌(1754)抄阅再评仍用石头记”一行,每册书端题“脂砚斋重评石头记”,书口上题“石头记”书名,下书“脂砚斋”署名,中间为卷次、页次。
此本为保留脂批最多的版本,深受学界重视。
1962年中华书局上海编辑所用朱墨两色影印出版。
戚序本戚序本:存八十回,卷首有乾隆进士德清戚蓼生序。
约光绪间为桐城张开模所得,号“戚张本”,后赠狄平子,1912年有正书局据以照相石印,题“国初钞本原本红楼梦”。
前四十回加狄平子眉批;1920年缩印小字本,1927年再版。
原传此本遭火毁。
1975年上海古籍书店又现底本前四十回。
另有南京图书馆藏泽存书库旧藏“戚宁本”八十回;国家图书馆藏清某王府旧藏无戚序,且据刻本补抄后四十回及程伟元序的“王府本”,因其文字系统及抄录行款大体与戚本同,故统一视为“戚序本”系统。
俞平伯《红楼梦辨》版本考
俞平伯《红楼梦辨》版本考俞平伯《红楼梦辨》版本考[摘要]俞平伯《红楼梦辨》是“新红学”史上的第一部研究专著。
关于该书的版本问题,该书于1923年由上海亚东图书馆出版,1952年修订为《红楼梦研究》,是比较清楚的事实。
但该书是否再版发行,红学界在相当长的一段时间里没有达成一定的共识。
而1929年版本《红楼梦辨》的“发现”,为这一问题的解答划上了一个完满的句话。
[关键词]俞平伯;《红楼梦辨》;版本问题众所周知,俞平伯是与胡适、顾颉刚齐名的“新红学派”三大创始人之一,《红楼梦辨》则是奠定他这一“红学”地位的代表作。
因此,要梳理俞平伯的《红楼梦》研究或为其作传记,就离不开《红楼梦辨》。
而该书的版本问题应该说是其中的一个重要环节。
1921年暑假期间,俞平伯受胡适《红楼梦考证》及顾颉刚的影响,开始和顾颉刚频繁通信讨论《红楼梦》。
1922年4月下旬至7月初,俞平伯以这些通信稿为材料,撰出《红楼梦辨》。
此书在顾颉刚的帮助下,于1923年4月由上海亚东图书馆出版。
时隔近三十年后,俞平伯在文怀沙的邀请下,将《红楼梦辨》修订为《红楼梦研究》,于1952年9月由上海棠棣出版社出版。
问题的源头就在这里,俞平伯在《红楼梦研究?自序》的开篇说:“一九二一年四月到七月之间,我和顾颉刚先生通信讨论《红楼梦》,兴致很好。
得到颉刚底鼓励,于次年二月至七月间陆续把这些材料整理写了出来,共三卷十七篇,名曰《红楼梦辨》,与一九二三年四月由上海亚东图书馆出版。
经过了二十七个年头这本书并未再版,现在有些人偶尔要找这书,很不容易,连我自己也只剩得一本了。
”按照俞氏的说法,《红楼梦辨》于1923年出版之后,《红楼梦研究》于1952年出版之前,《红楼梦辨》一书没有再版过。
《红楼梦研究》一书出版后,大行于天下,仅至1953年11月,就已印至六版,总印书多达二万五千册。
而俞氏的说法也随着《红楼梦研究》的广为流传而为学术界所接受。
直到1997年11月,《俞平伯全集》由花山文艺出版社出版,其中第10卷收录了由孙玉蓉编纂的《俞平伯年谱(简编)》,该谱一九二九年条下载:“四月,《红楼梦辨》由上海亚东图书馆再版。
红楼梦 中的 听 戏与 看 戏及其异文考辨
《红楼梦》 中“听” 戏与“看” 戏异文考述 二、
戏与“看 ” 戏外, 除上述 47 处各版本均无异文的“听 ” 《红楼梦》 版本中另有 10 处出现“听 ” 戏或“看 ” 戏的异文。
⑩ 具体如下( 回目引自程乙本, 括号前为底文, 括号内为改
文) : 1 、第十六回 《贾元春才选凤藻宫 秦鲸卿夭逝黄泉路 》 二 ○ 一 五 年 第 二 辑
② 于 本与东观阁本第九十五回出现的宝玉听戏地点异文 。
《 〈寻梦〉 — — —〈红楼梦〉 枇亭 该用什么乐器伴奏 阅读札记之 一》 一文排列程乙本等第五十四回关于《寻梦 》 所配乐器异 24
③ 但《红楼梦 》 文, 据赵景深意见以杨藏本原文为是。 中多处
戏曲异文尚未被研究者关注, 或未被加以系统性地考察。 《红楼梦 》 经比对 中的戏曲异文, 饶有所获 ( 检索周文 《红楼梦》 业先生开发的 版本数字化系统, 又用已出版的各
《 红楼梦 》 中的“ 听 ”戏与 “ 看 ”戏及其异文考辨 *
朱
萍
麻永玲
二 ○ 一 五 年 第 二 辑
中部分“听 ” 戏与“看 ” 戏用词准 内容提要: 《红楼梦 》 确, 体现作者对于戏曲描写卓越的把握能力。 其中“听 ” 戏 “看” 与 戏的异文体现出清代南北地域不同的戏曲文化 、 “戏” “戏文” 。“听 ” 与 的区别以及修订者戏曲素养的差异 “看” 《红楼梦》 戏用词是 刻画人物的有效手段之一, 也 戏与 是诸版本特色的体现之一。 关键词: 红楼梦 听戏 看戏 异文 版本
⑧
庚辰本、 戚序本第十九回脂批评东府所演四 己卯本、 : “形容刻薄之至。 弋阳腔能事毕矣。 阅至此则有如耳 剧
⑨ ” 内喧哗目中离 / 撩乱。 点出此处赏戏活动偏重视听刺激
《〈红楼梦〉一百二十回抄本初探》序
《〈红楼梦〉一百二十回抄本初探》序《〈红楼梦〉一百二十回抄本初探》序张庆善夏薇博士的《〈红楼梦〉一百二十回抄本初探》即将出版,嘱我写序,作为大连老乡,我自然不好推辞。
但写的时候却让我十分为难,因为夏薇研究的课题对我来说是很陌生的,我以往没有关注到这方面的研究,这也是几乎被红学界“遗忘”的领域。
夏薇给自己选择了一个“难题”,老乡情谊也让我糊里糊涂地揽上了一件麻烦的差事。
但这个“难题”确确实实是《红楼梦》研究中极具挑战性、极具学术价值的课题,做好了具有填补学术空白的意义。
正因为如此,我勉为其难,还是要为夏薇博士的研究说几句话。
夏薇这些年来在刘世德先生的指导下,集中力量调查研究《红楼梦》一百二十回抄本。
说到《红楼梦》版本,人们通常认为有两大版本系统,即脂本系统和程刻本系统,以往的研究也大都集中在这两个方面。
当然也有学者对这样划分《红楼梦》版本系统有不同的见解,著名红学家林冠夫先生就认为这样的划分不妥当,因为程甲本的底本也是来自脂本,所以他提出称其为早期抄本和后期梓印本比较好。
香港著名红学家梅节先生则从另一个角度对《红楼梦》版本系统提出不同的意见,他认为把《红楼梦》版本分为脂本和程本两个系统,并不能反映版本流传的真实情况,正确的应区分为《石头记》和《红楼梦》两个系统。
这个见解也得到许多学者的赞同。
林先生、梅先生都是我国研究《红楼梦》版本的著名学者,他们的学术观点有很大的影响力。
但他们所说的《红楼梦》版本系统的区分和夏薇博士研究的课题不同,夏薇研究的是《红楼梦》一百二十回抄本问题。
据我所知,除少数专家在《红楼梦》版本的研究中提到后四十回抄本问题外,以往的《红楼梦》版本研究大都集中在脂本研究(前八十回)和刻本研究上,还没有人比较系统地研究一百二十回的抄本问题。
这确实是一个全新的研究领域,夏薇的研究具有重要的学术价值。
夏薇认为,《红楼梦》版本系统除八十回脂本系统和一百二十回刻本系统之外,还有一个被忽略的版本系统存在——一百二十回的抄本系统存在。
从回目看杨本《红楼梦》前八十回的版本性质
从回目看杨本《红楼梦》前八十回的版本性质贾海建【摘要】为判断杨本<红楼梦>前八十回的版本性质,运用数据统计的方法将杨本前八十回的原有回目与现存十二个主要的<红楼梦>版本回目进行比对,重点分析了杨本独有的十回回目.分析结果表明,杨本的回目与其他版本相比表现出不完善的现象,这或可说明杨本前八十回目有<红楼梦>早期文本的痕迹,杨本前八十回回目应属于一个产生于程本之前的、早期抄本<红楼梦>中的回目.【期刊名称】《长安大学学报(社会科学版)》【年(卷),期】2010(012)004【总页数】5页(P93-97)【关键词】杨本;《红楼梦》;回目;早期抄本【作者】贾海建【作者单位】中央民族大学文学与新闻传播学院,北京,100081【正文语种】中文【中图分类】I207.411杨继振藏本《红楼梦》(以下简称“杨本”)自20世纪50年代发现以来,就受到学界的广泛关注。
因为杨本《红楼梦》是一部最早发现的一百二十回抄本,并且收藏者杨继振认为这是高鹗刊印《红楼梦》前的稿本。
如果此事属实,那么困扰学界一百多年的疑惑,即后四十回究竟是谁所著等一系列问题就可能迎刃而解。
但问题似乎并非如此简单。
自范宁、俞平伯、金品芳等学者以来,对杨本的性质就众说纷纭,争论不休。
学者们虽然都是立足于抄本的文字特征进行分析,但是得出了截然相反的结论[1]。
这是因为杨本原文所表现出的版本特征异常复杂,很难理清它与之前发现的众多脂本及刊刻本之间的确切关系,所以学者只好客观而又无奈地称之为“百衲本”。
本文并不刻意地纠缠于杨本正文中的语句到底与哪一系统的脂本或刻本具有亲缘关系,而是从宏观角度即从回目分析入手对杨本的版本性质作一探讨。
对于杨本的回目,赵冈、林冠夫、郑庆山等学者在其杨本研究的著作中多有涉及,但都是只言片语,未对杨本的回目进行系统论述。
值得一提的是,俞平伯先生的《谈新刊<乾隆抄本百廿回红楼梦稿>》一文中专门列了一小节来谈杨本“比较特异的回目”[2],但只是指出了杨本回目与他本的不同之处,而没有作进一步的阐发。
红楼梦的版本剖析
5.是120回的“全本”。后40回有21回大体上同 程乙本,有19回与程甲、程乙本都有较大的差异, 总的倾向是比较简略。
此本现有中华书局、上海古籍出版社影印本。
甲戌本10
第五,总体结构很特殊。
卷首有“凡例”,这是其独 异于其他各本的突出之点。
“凡例”共有5条,其中前4 条各本均无。其内容值得研 究。
甲戌本11
“凡例”之后还有一首七言 律诗,是此本所独有:
浮生着甚苦奔忙,盛席华筵 终散场。悲喜千般同幻渺, 古今一梦尽荒唐。谩言红袖 啼痕重,更有情痴抱恨长。 字字看来皆是血,十年辛苦 不寻常!
甲戌本8
所存各回脂批远多于其他脂本,尤有一些重要 批语为他本所无。
如第1回“满纸荒唐言” 诗眉批“能解者方有 辛酸之泪,哭成此书。壬午除夕,书未成,芹 为泪尽而逝。余尝哭芹,泪亦待尽。每意觅青 埂峰,再问石兄,奈不遇癞头和尚何?怅怅!”。
这条批语是持曹雪芹卒于壬午年(1763)论者的
首要依据。
关于其流传情况,只知道它在1932年由徐星署收 藏,后归北京大学图书馆。现有文学古籍刊行社, 人民文学出版社影印本。
庚辰本学术研究价值很高,有不少红学家写文章 论及,冯其庸《论庚辰本》、应必诚《论石头记 庚辰本》是、最具代表性的专著,但他们的观点 基本上是对立的。
庚辰本3
冯其庸的观点是:1.庚辰本是曹雪芹生前最后 一个抄本;2.这个本子是根据己卯本过录的;3. 这个本子保留了脂砚斋等人的不少批语;4.庚 辰本遗留的许多残缺的情况;5.这个抄本是仅 次于作者手稿的一个抄本。
从中西思维透析《红楼梦》及其英译本的重复手段
从中西思维透析《红楼梦》及其英译本的重复手段
杨传鸣
【期刊名称】《苏州大学学报(哲学社会科学版)》
【年(卷),期】2010(031)006
【摘要】<红搂梦>作为中国古典名著体现了汉语的语言文化特色,杨宪益、戴乃迭所译的英文本A Dream of Red Mansions堪称英译的上乘之作.本文从中西方的哲学、思维模式与语言关系视角出发,运用韩礼德的篇章衔接理论,挖掘<红楼梦>汉英语篇在衔接上存在差异的内在原因,揭示造成汉英重复差异的深层成因.
【总页数】2页(P153-154)
【作者】杨传鸣
【作者单位】东北农业大学,人文学院,黑龙江,哈尔滨,150030
【正文语种】中文
【中图分类】H315.9
【相关文献】
1.从中西思维透析《红楼梦》及其英译本的主语省略
2.文化意象缺失与错位的翻译补偿手段——以《红楼梦》英译本为例
3.基于语料库的《红楼梦》英译本衔接手段分析
4.从《红楼梦》英译本看委婉语的可译性及其实现手段
5.中西方翻译策略差异之研究--以杨、霍《红楼梦》英译本为例
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。
《红楼梦》版本研究
《红楼梦》版本研究发表时间:2014-11-12T10:43:49.797Z 来源:《教育学文摘》2014年9月总第133期供稿作者:杨骜麒刘新晖[导读] 研究《红楼梦》各个版本,不仅有版本学的一般意义,又会对中国古典文学史特别是《红楼梦》这部伟大的杰作具有文学层面上的重要意义杨骜麒刘新晖西南大学汉语言文献研究所400715《红楼梦》是我国古典四大名著之首,是一部旨在通过“贾王史薛”四大家族的兴衰演变历史从而揭露封建制度对人的束缚与剥削的长篇章回体小说。
它又名《石头记》、《风月宝鉴》、《金陵十二钗》等,前八十回由曹雪芹所著,后四十回由程伟元、高鹗整理。
《红楼梦》的成书过程使它就像断臂维纳斯一样,虽然残缺但是美丽,这样也就造成了它身上的诸多谜团。
一、《红楼梦》版本众多之源流根据如今《红楼梦》版本学家的考证,《红楼梦》的版本至少有十三种之多,可谓是浩如烟海。
在中国古代小说中,这种现象是极为罕见的。
即便是和四大中的其他三大相比,《红楼梦》的版本也可谓是纷乱驳杂。
究竟是什么原因造成这种现象的呢?笔者试着从以下几个方面分析:1.世情小说的身份。
世情小说是指以“极摹人情世态之歧,备写悲欢离合”为主要特点的一类小说。
《红楼梦》在当时属于禁书,是朝廷封书,所以不能光明正大的流行,只能在下面偷偷传抄。
因为是传抄,难免会有抄错的可能。
而且很多时候有的字看不清楚,就按照个人理解去抄,同时有的版本只抄了一部分,因为各种原因没有完成下去,这样就产生了众多版本。
2.《红楼梦》坎坷的创作过程及其曲折的流传途径。
曹雪芹创作《红楼梦》,曾“批阅十载,增删五次,纂成目录,分出章回”。
长时间的创作以及大量的修改使得这部伟大的杰作在诞生之初就命途多舛。
“至脂砚斋甲戌抄阅再评”的甲戌本尚存,“乾隆二十一年五月初七日对清”的所谓丙子本已经散佚,“己卯冬月定本”的己卯本和“庚辰秋月定本”的庚辰本有幸流传下来。
此外,我们可以看到,《红楼梦》的书名几度变更,这也是导致《红楼梦》版本多的一个重要原因。
《红楼梦》版本介绍
脂批本(有时简称“脂本”)是《红楼梦》的版本名称。曹雪芹在创作修改《红楼梦》的过程中,脂砚斋不仅为之作批,而且也还出过一些修改主意,书名定为《石头记》,就是采取脂砚斋的意见。另从甲戌本中的“脂砚斋甲戌抄阅再评”一语,可知他还担负誊写的任务。起着相当于最初出版者的作用。据梅节先生研究,个别地方,还出于脂砚斋的手笔。如凤姐点戏一段。所以,所谓“脂批本”不仅仅指本子上有脂砚斋等人的批。而更主要的是正文也经过脂砚斋的校阅。所以脂批本在版本上的地位几乎相当于曹雪芹的手稿本。
《红楼梦》的这诸多版本,红学研究者们把它们分为:脂砚斋评本系统和程高刻印本系统两大类。这种分法,有一定的合理性。因为:一、乾隆五十六年(辛亥)以后,《红楼梦》的流传进入以梓本为主的阶段。而这些本子的最初祖本,都是程本。从版本的源流来说,它们都是程本的衍生本。各本之间的差异情况,据接触过的几个本子看,几乎都是程本范围内的问题,比较集中,而不象初期抄本那样五花八门错综复杂了。二、这些本子都是以一百二十回“全本”形式出现,即它们都承袭程本旧观,与后四十回续作合并付刻。三、由于各本都是一百二十回全本,为了与后四十回续书的内容想连贯统一,自程本开始,对前八十回的某些人物和情节也相应地作了较大改动,虽然程甲本所据的底本是梦觉本,但与梦觉本又有很大的差异。二者之间是一种又同又不同的特?
畸笏叟是曹雪芹的长辈,看来问题不大。第十三回甲戌本的一条回末总批,虽无署名,其中“老朽”云云,是畸笏的口气,下面有“因命芹溪删去”语,用“命”字,不会是同辈人。但究竟是谁,说法也有不同。俞平伯先生认为畸笏是曹雪芹的舅父。庚辰本第二十四回有一条批,针对贾芸受娘舅的气而作,说“余二人亦不曾有是气”似乎可以作为了解畸笏的线索。不过,近年戴不凡又提出畸笏是曹頫,颇得一些人的赞同。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
还有后人在小说暗示情节发展、人物命运的关键处, 将 本来甲说的话、做的诗, 改成乙说乙做, 从而误导了读者的。 凡此种种, 如果我们知道《红楼梦》版本如何演变的过程, 就 可以在最大程度上接近作者, 知道曹雪芹的原意, 而杨传镛 先生《红楼梦版本辨源》一书, 恰好在这方面能给我们以极 大的助益。
杨传镛兄与我通信十余年, 已成老友, 却只是神交, 还没 有见过面。他最初发表在《红楼梦学刊》上的几篇谈版本的 文章, 我都十分欣赏和钦佩。有一位在京的年轻红学朋友于 鹏, 是他的崇拜者。通过于鹏的推介, 也加深了我对杨兄的了 解。1993年10月, 我校注的《红楼梦》本子在浙江文艺出版社
都加上甲戌一种, 共五种, 找出其中都有甲戌本的共同“基 因”, 从而无可辨驳地证明甲戌本是两组诸抄本的老祖宗。
关于己卯本、庚辰本究竟是两种不同的本子, 还是同一 种本子的“两个形态”, 杨兄认为是后者, 应称其为“己卯·庚 辰”本。对此, 他作了相当合理且有说服力的论证。同时还探 寻了从甲戌本到己卯·庚辰本“退变”的原因。他说, 这些“差 异的生成, 并不是出自作者曹雪芹本人之手”, 而是由圈内人 物“脂砚斋们搞的”。虽则他谦虚地说自己的看法“还只是一 个推测, 而且是一个大胆的推测”, 但不出自作者本人之手的 说法, 在我看来, 是无法颠覆、完全正确的。只是现存的己卯、 庚辰本皆出自怡亲王府抄存, 所以, 在圈内人“脂砚斋们”之 外, 还不能排除有怡亲王府的过录者们也动过手脚。
在比对各种版本的异同中,《辨源》 还找出渊源流变的 基本状况。他认为自甲戌底本退变为“己卯·庚辰”底本后, 其流变开始分支: 即己卯、庚辰、蒙府、戚序( 第一至四十回) 为一支; 梦觉、舒序、库氏( 即列藏) 、杨藏( 即梦稿) 为一支; 他还找出许多例子来, 印证这一基本状况。《红楼梦》抄本的 演变过程本就复杂, 某抄本由一种以上的本子互参、拼凑的 情况是存在的, 因此, 要精确无误地说明彼此间的传承关系, 几乎是不可能的。但《辨源》找出诸本彼此间最明显的共同 点和差异, 仍对版本的深入研究和作者原作文字的确定, 有 着重要的参考价值。
》
《
红 楼 梦 学 刊
红 楼 梦 版 本 研 究 的 重 要 成 果
53
红 楼 梦 学 刊
二 零 零 七 年 第 五 辑
54
提出最重要的判断原则说: 关于甲戌本写定成书在现有各抄本之前的主要的、具有
决定性的意义的证据, 是在它的小说文本里, 而不是在它的 外部形式上和附属文字中。
的确, 今存的三种早期抄本, 都是过录本。过录并非照 相、复印, 不同程度改变“外部形式”如抄写格式是必然的。 因此, 根据诸如“标题诗”前面的“诗云”“题云”字眼是否 连着回前总评抄, 或者诗是在回目之前还是正文之前等来判 断并得出某种结论是靠不住的。脂批是“附属文字”, 更可以 在后来过录时汇集、移动位置或增删署时署名等。过录的早 晚, 不等于底本的早晚, 也不影响它的价值, 正如文物发掘时 间的早晚, 不等于发掘出来的文物本身的早晚, 也丝毫不影 响它的价值。一些主张甲戌本晚于己卯、庚辰本的学者, 多数 就是在这些问题上掉入陷阱的。
我以前也作过版本正文的比对, 主要是限于三种早期抄 本, 特别是甲戌与庚辰的比对, 来证明两者的异文, 有的出于 抄讹, 有的出于误会, 有的是原稿有缺, 有的是有所顾忌, 也有 的是自作聪明, 以见庚辰之异文是他人的改笔而不可能出自 作者。杨兄因对现存的诸抄本都下过一番扎实的功夫, 又有宏 观眼光, 就想出一个更客观也更科学的办法来。即除去后来形 成的如只剩两回的郑藏本等少数几种外, 将甲戌本以外的另 外八种最重要的抄本分成彼此关系密切的两组, 每组四种, 又
《辨源》由两大部分内容组成: 前半是其论文系列, 重点 是 对 底 本 在 曹 雪 芹 尚 在 世 时 抄 出 的 甲 戌 、己 卯 、庚 辰 三 种 早 期抄本的关系及其流变的论述, 行文逻辑性很强; 后半则是 由三十余篇短文组成的《校红札记》, 可视作对前面论点的 实例佐证和补充, 可读性较强。
》
《
红 楼 梦 学 刊
红 楼 梦
版 本 研 究 的 重 要 成 果
55
出版, 数年内得到红学界的不少好评, 其中就有杨兄的推介 文章。我曾有过不情之请, 希望杨兄根据他多年对版本的深 入研究的见解, 帮我将拙校本从头至尾审校一遍, 并请他将 自己认为妥善的文字直接改在书上, 以便我修订时参考。这 是一项要花费许多时间精力的工作, 自己都觉得这样的请求 有点不近人情。谁料杨兄居然慨然允诺, 说只是快不了。大概 至少花了一年多时间吧, 他寄还我的本子上不但作了仔细的 校改, 还另纸写下了许多宝贵意见, 让我惊喜万分, 感激不 已。2005年, 我为语文出版社编写普通高中语文课选修教材 《红楼梦选读》, 原文就采纳了杨兄的许多校改文字。今年年 底至迟明年年初, 作家出版社将出版经我重新修订过的增评 校注本《红楼梦》, 其中也同样大量吸纳了杨兄的意见。
那么,《红楼梦》不同版本的异文, 关系重大到何种程度 呢? 举几个例子来说吧:
作者原来虚拟这部小说是一块无材补天而被弃置的石 头, 由下凡的神瑛侍者“夹带”它来到人间, 感受了一番荣华 似梦的经历后, 回来记下的故事。这样的虚拟是为了告诉读 者小说中所写的风月繁华生活, 其素材是作者的前辈们亲身 经 历 过 的 真 实 的“ 陈 迹 故 事 ”。 可 是 后 来 版 本 的 整 理 、过 录 者, 不明作者原意, 改动了情节, 将被夹带的石头与夹带它的 神瑛侍者合而为一, 投胎为贾宝玉。这一来, 就成了贾宝玉的
对三个早期抄本, 目前红学界存在着认识上的分歧: 一 是甲戌本比己卯、庚辰本早呢, 还是更迟; 二是己卯本与庚辰 本是有先后传承关系的两个本子呢, 还是一个本子的前后不 同抄录。这两个问题都很重要, 尤其是前者, 不同的判断会引 申出许多关键性的不同结论。
《辨源》认定甲戌本底本的正文, 是诸抄本的老祖宗, 即 其引述胡适用语的所谓“最古”。这一结论完全正确。他首先
此文未草就, 获知杨传镛兄因患肝癌, 医治无效, 已于 2006年9月19日凌晨3点10分病逝于武汉, 享年75岁。闻此噩 耗, 震惊、悲怆之情难以言表。稍可令我宽慰的是听说他临终 前, 总算还来得及看到此书的清样。我真诚地祝愿他这本遗 著的出版, 能使爱好红学的读者们对这位将其晚年大部分时 间和精力倾注在《红楼梦》版本研究上的学者所作出的重要 贡献表示由衷的感谢。
《红楼梦版本辨源》( 以下简称《辨源》) 是作者长期来对 《红楼梦》版本深入、系统研究的可喜成果。谈版本的书, 学术 性较强, 在当前泛娱乐化倾向比较严重的社会大环境中, 是多 少属于“阳春白雪”性质的东西, 出版不易, 经于鹏老弟的不懈 游说, 此书终得问世, 实在是一件令人欣慰、也值得庆贺的事。
《红楼梦》版本研究的重要成果
— ——杨传镛《红楼梦版本辨源》序
蔡义江
版本是文本的基础。不同版本总有不同的文字; 如果我们 用来阅读、研究、评论的文字不可靠, 也就是说依据对象不可 靠, 那又如何能得出正确结论来呢? 这是就版本学的一般意义 而言。版本研究对《红楼梦》来说, 又有其特殊重要性, 因为曹 雪芹自己没有来得及对其亲友们为他整理、誊清、校对的稿本 作一番审阅、校订的扫尾工作就去世了; 而小说在当时只是 “闲书”, 小说作者也不受尊重, 所以, 整理他原稿或过录其传 抄稿的人, 都必然有意无意地文字上作不同程度的改动。何况 传抄的情况又相当复杂。如果我们不分青红皂白地把后人擅 改的文字都算在曹雪芹的账上, 这是既不公平也不科学的。
》
《
红 楼 梦 学 刊
红 楼 梦 版 本 研 究 的 重 零 零 七 年 第 五 辑
52
前身是石头,《石头记》也就成了贾宝玉的自述故事, 进而成 为曹雪芹的自叙传了。你说这关系大不大!
再比如作者写尤三姐, 她原先也与尤二姐一样淫荡, 与贾 珍、贾琏、贾蓉一伙的关系都不干不净, 后来痛改前非, 自行择 夫, 贞静相守, 以待佳期, 最终还是为前愆付出了生命的代价。 后人对这一形象也作了篡改, 将三姐改成自始至终是一个保持 操守的贞烈女子。这样的改文能比原作所具的意义更深刻吗?
在不同版本的正文比对中, 不是用简单化的推理可以得 出正确结论的。比如有人认为: 后改的文字总比先前的好, 哪 有越改越坏的? 或者说, 若有对错, 对的必是后改的, 哪有把 对的改成错的? 可事实上好的改坏了、对的改错了的情况多 不胜数。当然, 将好坏、对错的先后倒过推理也不行。关键还 是 要 正 确 判 断 因 何 而 改 、是 作 者 还 是 他 人 所 改 、作 者 自 改 的 可能性有没有等等。