航空工程英语(翻译)

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

波音737是一种下单翼飞机。它拥有半硬壳式机身和全收式起落架。两台发动机位于机翼下方短支架上。

0.The 737-300 fuselage is divided into four sections: section 41 , section 43 , section 46 and section 48 .

波音737机体为为四部分:41、43、46和48.

0.Section 41 contains the radar antenna behind a fiberglass honeycomb fairing, hinged at the top. aft of the pressure bulkhead, above the floor, are the flight compartment and forward airstair and its door, and the electronic equipment bay .this section has two lower access doors.

41部分包括铰接在蜂窝状玻璃纤维雷达罩后面顶部的雷达天线、压力隔板后方及地板上方区域是驾驶舱和前登机梯及其门,还有电子设备舱。这部分有两个下检修口。

Section 43 contains the passenger cabin and the forward cargo compartment.

43部分包括客舱和前货舱。

5.Section 46 contain the center and aft portion of the passenger cabin ,two overwing escape hatches and aft entry and service doors. The space below the floor includes the wing center section (fule tank), air-conditioning bays, wheel well, hydraulic bay and aft cargo compartment. this section terminates at the aft pressure bulkhead.

pneumatic system provides pressure for the potable water system, hydraulic system and engine starters. The engine bleed air systems are located on the engine and within the support strut.

增压引气控制发动机引气的温度和压力。增压系统为空调、增压系统、机翼及整流罩热防冰系统提供高温、高压引气。同时,增压系统还给饮用水系统、液压系统和发动机起动系统提供压力。发动机引气系统位于支架内部发动机上。

3.The normal cabin air source is obtained from the 5th-stage of the engines at low –engine power, 9th-stage air automatically substitutes to meet user system needs.

正常情况下,客舱空气来自于发动机低能量的第5级,9级空气自动分配以满足用户系统的需要。

4.On the top of figure 2-1, the isolation valve separates the left and right halves of the system. On the left side of the isolation valve, the APU bleed air duct joins the left side crossover duct; on the right side ,the pneumatic ground service connector joins the right side crossover duct. From these ducts the user system are supplied with pressurized air ,governed by the appropriate control valves.

在图2-1的上方,隔离活门将左右系统分隔成独立的两部分。在隔离活门的左边,APU引气管道立连接着左交输管道;在右边,压缩空气地面接头连接右交输管道。用户系统可以从这些管道获得压缩空气,通过适当的控制活门进行控制。

LESSON 3 AIR CONDINTION空调系统

空气从增压主管道和空调中通过2个隔离的,相互独立的冷却组件中被引入。空气流进组件中通过组件活门调节。

3.Air from the pneumatic manifold is too warm and must be cooled. The pupose of 2 packs is to reduce engine bleed air temperature to the desired temperature.

从增压主管道中来的空气太热,需要降温。两个组件的作用就是将发动机

引气温度降低到需要的温度。

4.An air cycle machine is an integral unit of each cooling pack. The air cycle machine consists of a turbine wheel and a compressor wheel mounted on a common shaft. Air flowing through the air cycle machine drives the turbine, the turbine drives the compressor section. As the air leaves the turbine it expands greatly. This expansion can cause the temperature of the air to drop to sub-zero levels.

涡轮冷却器是构成每个冷却组件所必需的。它包括一个涡轮和一个压气机,安装在共同的轴上。气流通过涡轮冷却器驱动涡轮,涡轮驱动压气机部分。当空气离开涡轮后急剧膨胀。这种膨胀能够导致空气温度降到零度以下的程度。

5.In figure 3-1, we can see that the conditioned air from the right pack flows into the main distribution manifold, the conditioned air from the left pack flows into the main distribution manifold and into the flight compartment. In addition, a trim air line from the left mix chamber adds hot air to the flight compartment duct. The main distribution manifold supplies the passenger compartment overhead distribution system through tow sidewall risers.

相关文档
最新文档