Unit 13 商务性口译

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Unit 13 Interpreting Business Speeches 商务性口译

13—1 Entrepreneurial Culture 企业文化

Vocabulary

1、a nimble and flexible outfit 敏捷且富有弹性的公司

outfit:

n用具,配备,全套装备A set of tools or equipment for a specialized purpose

vt 配备,装备This store outfits skiers. 这家商店有滑雪设备

2、the exception rather than the rule 极具个别的现象

3、a paragon of management virtue 管理功效的典范

paragon: 模范

4、stodgy 平庸的

5、paramount 原义:极为重要的本文:出众的superior/conspicuous

6、distill a lesson 分析教训

distill: 蒸馏,提取,吸取---的精华本文:分析教训

7、debacle 崩溃 a sudden disastrous collapse

8、the usual corporate checks and balances 常规公司的制约,平衡机制

9、too many leeway 过度宽容

leeway: 可允许的误差,退路(口)回旋余地

10、seniority-based salaries 以资历为基础的薪水制度

seni’ority:资历, 地位优先

11、highly leveraged compensation 更有刺激性的分配制度

12、mentor 导师,指导者

13、hands-off management 放任自流的管理模式

14、 a runaway train 一匹脱缰的野马

典型句型1

The truth is, real transformations are the exception rather than the rule. Changing the core values, the attitudes, and the fundamental relationships of a vast organization is overwhelmingly difficult.

但实际情况是:真正转型的却是极个别的现象,转变一家大型公司的核心理念,态度和基本关系极其困难。

典型句型2

Too much emphasis on earnings growth and individual initiative, coupled with a shocking absence of the usual corporate checks and balances, turned Enron’s entrepreneurial culture from one that rewarded aggressive strategy to one that increasingly relied on unethical means.

过分强调收益增长和个人主动性,加之缺乏那种常规公司制约平衡机制,使安然的企业文化从推崇进取性战略转变为日益依赖不道德的手段。

典型句型3

The new entrepreneurial culture encourages the “loose and tight” environment. The idea is to combine tight controls with maximum individual authority to allow entrepreneurship to flourish without the culture edging into chaos.

新型的企业文化鼓励“张弛有度的企业环境,这种张弛结合的理念是指把严格控管与最大限度的个人权限相结合。从而使企业家才能得到充分发挥,同时也避免企业文化陷入混乱。

13—2 Getting to know Bonds 认识债券

Vocabulary

1、the repayment of the loans in full at maturity 到期收回借出的资金

maturity: 成熟,完备(票据)到期

2、capital appreciation 增值

3、in a nutshell 简言之,概括地说in a few words, concisely

4、diversification in investment 多元化投资

5、unduly 不适当地,过度地excessively

6、immediate yield 眼前的收益

7、polarized between growth and security 投资增值与投资安全两极分化

8、opt for 选择choose

9、credit rating agency 信誉评级机构

10、assign ratings to 给----评级

典型句型1

Bonds also appeal to investors because of their scope for capital appreciation.

债券也有增值的机会。

典型句型2

In a nutshell, an investor should consider investing in bonds as an alternative for the purpose of diversification in investment.

总的来说,投资者应该把债券投资当作一个投资选择,以达到多元化投资和整体投资的目的。

典型句型3

But many investors fall somewhere between these two extremes. In recent years, financial markets have become increasingly polarized between growth and security.

但是很多人的投资选择介于股票和政府债券两端之间。近年来,金融市场的投资增值与投资安全日趋两极分化。

典型句型4

Credit rating agencies play an important role in this process. The two main agencies are Moody’s and Standard & Poors. They assign ratings both to entities issuing bonds and to specific corporate bond issues.

信誉评级机构在评估公司债券的价值和风险过程中起着重要作用。穆迪和标准普尔是两家主要评估机构。它们给债券发售单位以及具体签发的公司评级。

13—3 The Unique Silicon Valley 硅谷之贵

Vocabulary

1、the epoch-making European Renaissance 具有划时代意义的欧洲文艺复兴

相关文档
最新文档