求职面试礼貌用语

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

求职面试礼貌用语

1.面试礼貌用语口语句子:

Please.

请。

可用在句首或句尾。

Excuseme.

打扰了。

常用在请求别人帮忙或不得不打扰别人的情境下。也可译成“不好意思”、“劳驾”、“失陪了”等等。

Wouldyouexcuseme?

打扰一下好吗?

“Wouldyou...?”句型常用来表示比较委婉的请求或建议等。

WelcometoBeijing.

欢迎您到北京来。

Welcome!

欢迎!

Welcomehome.

欢迎回家。

Welcomeback.

欢迎回来。

Afteryou.

=Youfirst.(若要表示“女士优先”则用“Ladiesfirst.”)

您先请。

Agebeforebeauty.

长者先请。

这是一种诙谐的表达方式。

Pardonme.

劳驾。

pardonv.原谅,宽恕

Ibegyourpardon.

请原谅我没听清/弄明白。

Pardon(me)?

能再讲一遍吗?

Excuseme?

能再讲一遍吗?

I'msorry?

你说什么?

“Ibegyourpardon.”常用在没听清或没弄懂别人话语的情况下。Congratulations!

祝贺你(们)

congratulationsn.祝词,贺辞

注意,要用复数形式。

DoyoumindifIsmoke?

我想抽支烟,您介意吗?

mindv.介意

“Doyoumindif...?”句型常用来征求别人的意见,在口语中很常用,也可简化为“Mindif...”。

Couldyoupleasetellmethewaytothecinema?

您能告诉我去电影院怎么走吗?

“Couldyouplease...?”句型常用来表示委婉的请求,用法较正式。

2.情景对话

Kate:Welcometoouruniversity's50thanniversary,sir.Pleaseh aveaseat.

凯特:先生,欢迎参加我们学校的50周年校庆。您请坐。

Jack:Thankyou.Wow,yourschoolhassomanyhonors.Congratulati ons!

杰克:谢谢。喔,你们学校获得了这么多的荣誉啊。祝贺你们!

Kate:Thankyou.

凯特:谢谢。

Jack:Excuseme,Iwanttoseethedean,Mr.Lifirst.Iwaswondering ifyoucouldtellmewherehisofficeis.

杰克:打扰一下,我想先见一见院长李先生。我在想你可否告诉我他的办公室在哪里。

Kate:Certainly.He'sintheofficebuildingatthesouthendofthe campus,justbesidethelibrary.

凯特:当然可以了。他的办公室在学校南边的办公楼里,挨着图书馆。

Jack:Excuseme?

杰克:能再讲一遍吗?

Kate:Letmeshowyoutheway.Pleasefollowme.

凯特:我带您过去吧。请跟我来。

Jack:Thankyouverymuch.Itsverykindofyou,

杰克:太感谢了。你真好。

Kate:Mypleasure.

凯特:乐意效劳。

Jack:Thisisit?

杰克:这就到了吗?

Kate:He'suponthesecondfloor.You'llhavetousethestairs.

Theelevatorisn'tworking.

凯特:他就在二楼。您得爬楼梯了。电梯坏了。

Jack:Thanksagain.

杰克:再次表示感谢。

3.详细解说

1.“Iwaswonderingif...”意为“我在想是否…”,谓语部分常用过去进行时,这一点大家需要注意。

2.英美关于楼层的表达方法不一致:美国和我国的数法相同,英国把一楼称为“thegroundfloor”,二楼起分别称为“thefirstfloor,

thesecondfloor.”。另外,“basement”意为“地下室,地下层”,指一部分或全部在地下、作为居住或工作的地方,另外也指百货商店的地下楼层,而贮藏酒或其他物品的地下室一般称为“cellar”,大家要注意区分。所以,电梯按钮中的“B”就代表“basement”,“F”代表“Floor”。

3.英文中的“elevator”、“lift”和“escalator”在中文口语中都可译成“电梯”,但要注意它们之间还是有区别的:前两种用法都指直升直降的电梯,“elevator”是美式用法,“lift”是英式用法;而“escalator”指的是“电动扶梯”。

相关文档
最新文档