曲直翻译

合集下载

《文学徐君家传》翻译注释

《文学徐君家传》翻译注释

《文学徐君家传》翻译注释-CAL-FENGHAI.-(YICAI)-Company One1《文学徐君家传》翻译注释【清】魏禧徐君讳\谦尊,字\玄初,吴县\附学生(明清科举生员名称之一。

),君\天资英敏..(聪明,机敏),读书观大略,慕\古侠烈..(刚直严正,见义勇为)之士,好\施与..(施舍,给予),矜.(注重,崇尚)\然诺..(允诺,答应)。

里.(里弄,街巷)有争,必造.(到,往)门\征.(验证)曲直..(是非),君一言折.(判断,裁决)之。

家既落,君委曲..(美..(殷勤,周至)以(来)奉(奉养)甘旨味的食物,这里指奉养双亲的食物。

),故\乡望公\得与\二三故旧\歌啸(于)山水间二十余年。

一切徭役皆身.(亲身)经理..(处理)之,不以.(把)(之)科.(分摊,分派)兄弟。

君之伯\性刚卞..(刚强,急躁),君事之弥谨。

季(小弟)读书,君不以(因为)贫故\竭力佽助..(cìzhù帮助,资助)。

明末赋役重,首事者(主管这些事的人)\往往破家,君条.(条陈)利弊\上巡抚张公,公览而击节..(十分赞赏)曰:“此真读书人。

”于是广.(增加)义田(泛指为赡养族人或贫困者而置的田产)以(来)资(资助)通区(整个地区),置(设置)役田(共有土地制度)给诸甲..(各户),至今犹食其利焉。

崇祯末,旱蝗相仍.(继),民\殣(同馑,饿死)于道路,君岁减廪食..(公家供给的口粮)以资乡里,又劝助有力之家(劝有力之家助),全活..(保全活命)甚众。

妻兄弟有老而独.(老而无子)者养之二十年,没葬..(死去埋葬)而岁(每年)祀之,君友黄某父子死非所..(不是人能够正常生活的地方。

指监狱、边荒之地等),遗二寡妇一女,君悉心护之,以其女字.(女子许嫁)君从子(侄子),故\黄氏终身不知有孤寡之苦,黄之姻\某\喜豪举..(炫耀),忽罹.(遭受)大祸,君营救之为破家。

其教子\以(把)亲贤友善(亲近贤才,对别人亲睦友好)\为(作为)第一务.(重要的事情)。

专升本文言文翻译之《谏逐客书》

专升本文言文翻译之《谏逐客书》

专升本文言文翻译之《谏逐客书》(总6页)--本页仅作为文档封面,使用时请直接删除即可----内页可以根据需求调整合适字体及大小--3、谏逐客书﹝1﹞第一段原文:臣闻吏议逐客,窃以为过矣﹝2﹞。

翻译:臣听说一些官吏建议您驱逐所有的客卿,我私下里认为这样做是错误的。

原文:昔缪公求士[3],西取由余于戎[4],东得百里奚于宛[5],迎蹇叔于宋[6],求丕豹、公孙支于晋[7]。

翻译:从前,秦穆公寻求贤士,西面从戎国聘请了由余,东面从宛地得到了百里奚,又从宋国迎来了蹇叔,从晋国求来了丕豹和公孙支。

原文:此五子者,不产于秦,而缪公用之,并国二十[8],遂霸西戎。

翻译:这五位贤士,都不生长在秦国,但穆公重用他们,兼并了二十来个诸侯国,结果在西戎称霸。

原文:孝公用商鞅之法[9],移风易俗,民以殷盛,国以富强,百姓乐用(乐于为国效力),诸侯亲服,获(俘获,战胜的意思)楚、魏之师,举(攻克,占领)地千里,至今治强(安定强盛)。

翻译:秦孝公采用了卫国人商鞅制定的法令,改变了民间的风俗,人民因此而殷实兴盛,国家因此而富强,百姓愿意为国家效命,诸侯也亲近顺服,俘获了楚国和魏国的军队,攻取了上千里的土地,国家至今太平强盛。

原文:惠王用张仪之计[10],拔三川之地[11],西并巴、蜀[12],北收上郡[13],南取汉中[14],包九夷[15],制鄢、郢[16],东据成皋之险[17],割膏腴之壤,遂散六国之从[18],使之西面事秦,功施到今[19]。

翻译:秦惠王采用了魏人张仪的计策,攻占了三川的土地,西面吞并了巴、蜀,北面收得了上郡,南面攻取了汉中,吞并了楚国境内许多少数民族所居住的区域,控制了鄢城、郢都,东面占据了成皋这个险要的关口,割取了肥沃富饶的土地,于是就拆散了六国的合纵联盟,使他们面向西来侍奉秦国,当初所建立的功业一直延续到现在。

原文:昭王得范雎,废穰侯,逐华阳[20],强公室,杜私门[21],蚕食(形容像蚕食桑叶一样,逐步攻取各诸侯国领土。

贞观政要_择官(五)原文-翻译-全文

贞观政要_择官(五)原文-翻译-全文

贞观政要·择官(5)原文|翻译|全文【译文】然而今天的群臣,洁身自好、才能出众的人非常少有,恐怕是因为朝廷求贤之心不急切,没有鼓励劝勉他们的缘故。

如果用公正忠诚去要求他们,用建功立业去激励他们,让他们各尽其职,各安其位。

处高位则看其举荐的人,身富则看其养育的人,闲居时看其所好,学习时看其言语,穷困时看其气节,卑贱时看其德行。

量才录用,发挥他们的长处,克服他们的短处,用六正去勉励他们,用六邪去警戒他们。

那么,即使不严厉地对待他们,他们自己也会振奋,不用苦口婆心地劝勉,他们也会自己努力。

【原文】故《说苑》曰:人臣之行,有六正六邪,行六正则荣,犯六邪则辱。

何谓六正?一曰萌芽未动,形兆未见,昭然独见存亡之机,得失之要,预禁乎未然之前,使主超然立乎显荣之处,如此者,圣臣也。

二曰虚心尽意,日进善道,勉主以礼义,谕主以长策,将顺其美,匡救其恶,如此者,良臣也。

三曰夙兴夜寐,进贤不懈,数称往古之行事,以厉主意,如此者,忠臣也。

四曰明察成败,早防而救之,塞其间,绝其源,转祸以为福,使君终以无忧,如此者,智臣也。

五曰守文奉法,任官职事,不受赠遗,辞禄让赐,饮食节俭,如此者,贞臣也。

六曰家国昏乱,所为不谀,敢犯主之严颜,面言主之过失,如此者,直臣也。

是谓六正。

何谓六邪?一曰安官贪禄,不务公事,与世浮沉,左右观望,如此者,具臣①也,二曰主所言皆曰善,主所为皆曰可,隐而求主之所好而进之,以快主之耳目,偷合苟容②,与主为乐,不顾其后害,如此者,谀臣也。

三曰内实险诐③,外貌小谨④,巧言令色,妒善嫉贤,所欲进,则明其美、隐其恶,所欲退,则明其过、匿⑤其美,使主赏罚不当,号令不行,如此者,奸臣也。

四曰智足以饰非,辩足以行说,内离骨肉之亲,外构朝廷之乱,如此者,谗臣也。

五曰专权擅势,以轻为重,私门成党,以富其家,擅矫主命,以自贵显,如此者,贼臣也。

六曰谄主以佞邪,陷主于不义,朋党比周,以蔽主明,使白黑无别,是非无间,使主恶布于境内,闻于四邻,如此者,亡国之臣也。

中医药名词英文翻译03(中医基础理论)

中医药名词英文翻译03(中医基础理论)

中医药名词英文翻译03(中医基础理论)03.001整体观念holism03.002天气celestial qi 03.003地气earth qi 03.004气立establishment of generalqi03.005天人相应correspondence of human body and naturalenvironment03.006辨证论治treatment based on syndrome differentiation03.007理法方药principle-method-recipe- medicines03.008标本manifestation and rootcause03.009阴阳yin-yang03.010阴阳学说yin-yang theory03.011阳气yang qi03.012阴气yin qi03.013生之本root of life03.014阴阳对立opposition of yin-yang03.015阴静阳躁steady yin and vexedyang03.016阳化气yang transforming qi 03.017阴成形yin shaping up body03.018阴阳互根mutual rooting of yin- yang03.019阴阳消长waxing and waning of yin-yang03.021重阳必阴extreme yang changing into yin03.022重阴必阳extreme yin changing into yang03.023阴平阳秘relative equilibrium of yin-yang03.024阴阳自和natural harmony of yin- yang03.025五行five phases03.026五行学说five phases theory03.027木wood03.028火fire03.029土earth03.030金metal03.031水water03.032木曰曲直wood characterized by bending andstraightening03.033火曰炎上fire characterized by flaring up03.034土爰稼穑earth characterized by sowing and reaping03.035金曰从革metal characterized by clearing and changing03.036水曰润下water characterized by moistening anddescending03.037五时five seasons 03.038五方five orientations 03.039五行相生mutual generation offive phases03.040母气mother qi 03.041子气child qi03.042母病及子illness of motherviscera affecting thechild one03.043子病及母illness of child visceraaffecting the mother one03.044木生火wood generating fire03.046土生金earth generating metal 03.047金生水metal generating water 03.048水生木water generating wood03.049五行相克mutual restriction offive phases03.050所胜being restrained03.051所不胜restraining03.052木克土wood restricting earth 03.053火克金fire restricting metal 03.054土克水earth restricting water 03.055水克火water restricting fire 03.056金克木metal restricting wood03.057五行相乘over-restriction of five phases03.058五行相侮counter-restriction of five phases03.059亢害承制restraining excessiveness to acquireharmony03.060制化restriction and generation03.061运气学说doctrine of five evolutive phases and sixclimatic factors03.062干支heavenly stems and earthly branches03.063甲子sixty-year cycle03.064运气five evolutive phasesand six climatic factors03.065五运five evolutive phases03.066六气six climatic factors 03.067主气host climatic qi 03.068客气guest climatic qi 03.069司天celestial manager qi 03.070在泉qi in the earth03.071主运host evolutive phase 03.072客运guest evolutive phase 03.073岁运year evolutive phase03.074客主加临guest climatic qi addingto fixed host qi03.075运气相合combined analysis offive evolutive phasesand six climatic factors03.076运气盛衰rise and fall of five evolutive phases and sixclimatic factors03.077天符coincidence of heavenlyqi03.078岁会yearly weather03.079平气normal climatic factors03.080运气太过excess of five evolutive phases and six climaticfactors03.081运气不及deficiency of five evolutive phases and sixclimatic factors03.082标本中气manifestation, rootcause and medial qi03.083脏腑zang-fu viscera脏象visceral manifestations03.085脏象学说theory of visceral manifestations03.086五脏five zang viscera03.087藏精气而不泻storing essence without03.088五神five emotions03.089五华five lustre03.090五体five body constituents 03.091五志five minds 03.092七情seven emotions03.093五液five humors03.094心heart03.095心包络pericardium03.096心气heart qi03.097心血heart blood03.098心阴heart yin03.099心阳heart yang03.100君火sovereign fire03.101心藏神heart storing spirit03.102心主血脉heart governing bloodand vessels03.103心开窍于舌heart opening at tongue03.104心恶热heart being averse toheat肺lung 03.106肺气lung qi肺阴lung yin03.108肺阳lung yang03.109肺主气lung governing qi03.110肺藏魄lung storing inferior spirit03.111肺朝百脉lung connecting all vessels03.112肺主治节lung governing management andregulation03.113肺主宣发lung governing diffusion03.114肺主肃降lung governing purification anddescending03.115肺司呼吸lung controlling breathing03.116肺主通调水道lung governing regulation of waterpassages03.117肺主皮毛lung governing skin and hair03.118肺开窍于鼻lung opening at nose03.119肺恶寒lung being averse to cold脾spleen 03.121脾气spleen qi 03.122脾阴spleen yin 03.123脾阳spleen yang03.124脾主运化spleen governingtransportation andtransformation03.125脾为后天之本spleen being acquiredfoundation03.126脾主升清spleen governingascending clear03.128脾主四肢spleen governing limbs 03.129脾主肌肉spleen governing muscles 03.130脾藏营spleen storing nutrients 03.131脾藏意spleen storing idea 03.132脾开窍于口spleen opening at mouth03.133脾喜燥恶湿spleen liking drynessand disliking dampness03.134胰pancreas 03.135肝liver03.136肝气liver qi 03.137肝血liver blood 03.138肝阴liver yin 03.139肝阳liver yang03.140肝主疏泄liver controllingconveyance anddispersion03.141肝主升发liver governingascending and dredging03.142肝为刚脏liver being bold andfirm viscera03.143肝体阴用阳liver being substantialyin and functional yang03.144肝主筋liver governing tendons 03.145肝藏血liver storing blood 03.146肝藏魂liver storing soul 03.147肝开窍于目liver opening at eye肝恶风liver being averse towind03.149肾kidney03.150命门vital gate03.151命门之火vital gate fire 03.152精室essence chamber 03.153 肾精kidney essence 03.154肾气kidney qi03.155肾阴kidney yin03.156肾阳kidney yang 03.157天癸tian gui03.158相火ministerial fire03.159肾为先天之本kidney being congenitalorigin03.160肾主封藏kidney governing storage 03.161肾主生殖kidney governing reproduction03.162肾主水液kidney governing water metabolism03.163肾主纳气kidney governing inspiration03.164肾藏精kidney storing essence 03.165 肾藏志kidney storing will 03.166肾主骨kidney governing bones 03.167肾开窍于耳kidney opening at ear03.168肾恶燥kidney being averse to dryness03.169六腑six fu viscera03.170传化物而不藏digesting and transporting food anddrink without storingessence03.171胆gallbladder 03.172胆气gallbladder qi 03.173胆汁bile03.174中清之腑fu-viscera with clearjuice03.175中正之官fu-viscera with decisive character03.176胃stomach03.177胃气stomach qi 03.178胃阴stomach yin 03.179胃阳stomach yang 03.180胃津stomach fluid 03.181水谷之海reservoir of food anddrink03.182胃主受纳stomach receiving food and drink03.183胃喜润恶燥spleen liking moistness and disliking dryness03.184小肠small intestine 03.185回肠ileum03.186受盛化物reservoir and transformation03.187分清泌浊separating clear and excreting turbid03.188大肠large intestine传导之官official of03.190膀胱bladder03.191膀胱气化functioning of bladder 03.192三焦sanjiao03.193上焦upper jiao03.194上焦如雾upper jiao being organof fogging03.195中焦middle jiao03.196中焦如沤middle jiao being organof soaking03.197下焦lower jiao03.198下焦如渎lower jiao being organof draining03.199奇恒之腑extraordinary fu-viscera 03.200脑brain03.201脑髓brain marrow03.202脑户door of brain03.203囟门fontanel03.204元神之府fu-viscera of mentalactivity03.205髓marrow03.206骨bone03.207髓之府fu-viscera of marrow 03.208骨度bone-length measurement 03.209脉vessel 03.210血之府house of blood03.211胞宫uterus; womb03.212胞脉uterine vessels03.213胞门uterine ostium03.214阴道vagina03.215月经menstruation胎衣placenta03.217脏腑相合interconnection of zang-fu viscera03.218心合小肠heart being connectedwith small intestine03.219肺合大肠lung being connectedwith large intestine03.220脾合胃spleen being connectedwith stomach03.221肝合胆liver being connectedwith gallbladder03.222肾合膀胱kidney being connectedwith bladder03.223心肾相交intercourse betweenheart and kidney03.224肝肾同源homogeny of liver andkidney03.225肺肾相生mutually promotion oflung and kidney03.226仓廪之本root of granary; spleenand stomach03.227经络channel; meridian经络学说channel theory03.229经脉channel03.230经气channel qi 03.231根结root and knot 03.232气街pathway of qi 03.233 四海four seas03.234十二经脉twelve regular channels;twelve regular meridians03.235手三阳经three yang channels of hand; three yangmeridians of hand03.236手三阴经three yin channels of hand; three yinmeridians of hand03.237足三阳经three yang channels of foot; three yinmeridians of foot03.238足三阴经three yin channels offoot; three yinmeridians of foot03.239手太阴肺经Taiyin Lung Channel of Hand; Taiyin LungMeridian of Hand03.240手阳明大肠经Yangming Large Intestine Channel of Hand;Yangming Large IntestineMeridian of Hand03.241足阳明胃经Yangming Stomach Channel of Foot; YangmingStomach Meridian ofFoot03.242足太阴脾经Taiyin Spleen Channel of Foot; Taiyin SpleenMeridian of Foot03.243手少阴心经Shaoyin Heart Channel of Hand; Shaoyin HeartMeridian of Hand03.244手太阳小肠经Taiyang Small IntestineChannel of Hand;Taiyang Small IntestineMeridian of Hand03.245足太阳膀胱经Taiyang Bladder Channel of Foot; TaiyangBladder Meridian ofFoot足少阴肾经Shaoyin Kidney Channelof Foot; Shaoyin KidneyMeridian of Foot03.247手厥阴心包经Jueyin Pericardium Channel of Hand; JueyinPericardium Meridian ofHand03.248手少阳三焦经Shaoyang Sanjiao Channel of Hand; ShaoyangSanjiao Meridian of Hand03.249足少阳胆经Shaoyang Gallbladder Channel of Foot;Shaoyang GallbladderMeridian of Foot03.250足厥阴肝经Jueyin Liver Channel of Foot; Jueyin LiverMeridian of Foot03.251奇经八脉Eight Extraordinary Channels; EightExtraordinary Meridians03.252督脉Governor Channel;Governor Vessel03.253任脉Conception Channel;Conception Vessel03.255带脉Belt Channel; BeltVessel03.256阴跷脉Yin Heel Channel; YinHeel Vessel03.257阳跷脉Yang Heel Channel; YangHeel Vessel03.258阴维脉Yin Link Channel; YinLink Vessel03.259阳维脉Yang Link Channel; YangLink Vessel03.260十四经fourteen channels03.261经别branched channel03.262经筋aponeurotic system 03.263皮部dermal parts03.264络脉collaterals03.265孙络tertiary collaterals 03.266浮络superficial collaterals 03.267别络connecting collaterals 03.268形physique03.269皮毛skin and hair03.270腠理striae and interstitialspace03.271玄府sweat pore03.272肌肉muscle筋(1)soft tissue (2)tendon03.274膜membrane03.275关节joint03.276百骸bones03.277完骨mastoid process 03.278枕骨occipital bone 03.279头颅骨skull03.280曲牙mandibular angle 03.281眉棱骨supra-orbital bone03.282辅骨(1)condyle (2)fibula andradius03.283高骨protruding bones 03.284交骨pubis bone03.285颈骨cervical vertebra 03.286髋骨hip bone03.287髋hip03.288上横骨manubrium of sternum 03.289尾闾骨coccyx03.290腰骨lumbar bone03.291手骨hand bone03.292合骨medial malleolus 03.293跖plantar03.294头head03.295精明之府house of intelligence 03.296腰waist03.297肾之府house of kidney03.298膝knee03.299筋之府house of tendons03.300膜原mo yuan; interpleuro-diaphragmatic space03.301膏肓gao huang; intercardiodiaphragmatic part03.302膈diaphragm 03.303脊spine03.304背back03.305胁肋lateral thorax 03.306腹abdomen03.309少腹lateral lower abdomen 03.310四极four limbs; four poles 03.311五官five [sense]apertures 03.312七窍seven orifices03.313九窍nine orifices03.314目eye03.315目系eye connector03.316五轮八廓five wheels and eightregions03.317肉轮flesh wheel03.318血轮blood wheel03.319气轮qi wheel03.320风轮wind wheel03.321水轮water wheel03.322眦canthus03.323目内眦inner canthus 03.324目外眦outer canthus 03.325目窠eye socket03.326眼带ocular band03.327目眶ocular orbit 03.328眼睑eyelid03.329睑弦palpebral margin 03.330睫毛eyelash03.331泪tear03.332泪泉lachrymal spring 03.333泪窍lachrymal punctum03.334白睛white eye, bulbarconjunctiva and sclera03.335黑睛black eye ,cornea andiris03.336瞳神pupil03.337虹彩iris03.338神水spiritual water, aqueous03.339晶珠crystal pearl; lens 03.340神膏vitreum03.341视衣visual cloth03.342舌tongue03.343舌系tongue connector;sublingual vessels andligament03.344口mouth 03.345唇lip 03.346齿tooth 03.347真牙genuine tooth;wisdomtooth03.348龈gum03.349腭palate03.350硬腭hard palate03.351软腭soft palate03.352咽pharynx03.353喉throat03.354喉核node of throat; tonsil 03.355喉关throat bar03.356喉底bottom of throatposterior pharyngealwall03.357颃颡nasopharynx 03.358鼻nose03.359明堂(1)nose (2)acupointchart03.360鼻准nasal apex03.361頞nasal root03.362耳ear03.363耳郭auricle03.364前阴external genitalia03.365宗筋(1)penis and testes (2)convergent tendon03.366茎penis精窍seminal orifice;03.368睾testicle03.369阴户vaginal door 03.370阴门vaginal orifice 03.371后阴anus03.372魄门anus03.373气qi03.374气化qi transformation 03.375气机qi movement 03.376升降出入ascending, descending, exiting and entering03.377气主煦之qi warming body03.378元气primordial qi03.379真气genuine qi03.380宗气pectoral qi03.381中气middle qi03.382卫气defensive qi03.383营气nutrient qi03.384脏腑之气qi of zang-fu viscera 03.385血blood03.386营血nutrient-blood03.387血主濡之blood being responsiblefor nurturing body03.388津液fluid03.389津clear fluid03.390液turbid fluid精(1)essence (2)semen。

《扬子法言》文言文翻译

《扬子法言》文言文翻译

《扬子法言》曰:“法者,国之权衡也,时之准绳也。

法者,所以禁民为非而使民为善也。

法者,所以正君臣、定名分、明是非、别曲直也。

”翻译如下:《扬子法言》中说:“法,是国家的权衡,时代的准绳。

法,是用来禁止民众做坏事,引导民众行善的。

法,是用来端正君臣关系、确定名分、明辨是非、区分曲直的。

”又曰:“法者,法也,非人所得私也。

法者,法也,非一人之所能独断也。

法者,法也,非一时之所能易也。

”翻译如下:又说:“法,是法,不是人可以私自决定的。

法,是法,不是一个人可以独自决定的。

法,是法,不是一时之间可以轻易改变的。

”又曰:“法者,所以齐天下之是非也。

法者,所以定天下之曲直也。

法者,所以正天下之得失也。

”翻译如下:又说:“法,是用来统一天下是非的。

法,是用来确定天下曲直的。

法,是用来端正天下得失的。

”又曰:“法者,法也,所以正天下之乱也。

法者,法也,所以平天下之患也。

法者,法也,所以安天下之心也。

”翻译如下:又说:“法,是法,是用来端正天下混乱的。

法,是法,是用来平息天下祸患的。

法,是法,是用来安定天下人心的。

”又曰:“法者,法也,所以正君臣之礼也。

法者,法也,所以定名分之序也。

法者,法也,所以明赏罚之信也。

”翻译如下:又说:“法,是法,是用来端正君臣礼仪的。

法,是法,是用来确定名分秩序的。

法,是法,是用来明确赏罚信用的。

”又曰:“法者,法也,所以正民心也。

法者,法也,所以安民心也。

法者,法也,所以顺民心也。

”翻译如下:又说:“法,是法,是用来端正民心的。

法,是法,是用来安定民心的。

法,是法,是用来顺应民心的。

”《扬子法言》是一部具有重要历史地位的法典,其中所阐述的法律观念和法治思想至今仍具有重要的参考价值。

以上仅为部分翻译,全文共计五千余字,涉及多个方面,展现了扬雄的法学思想和治国理念。

中医的专业术语英文翻译

中医的专业术语英文翻译

中医的专业术语英文翻译中医的专业术语英文翻译大家在写中医论文时候常常遇到一些不容易翻译的词汇,yjbys网整理了中医的专业术语英文翻译,方便大家写作。

快来点赞吧。

中国医药学:traditional Chinese medicine中医基础理论:basic theory of traditional Chinese medicine临床经验:clinical experience辨证论治:treatment based on syndrome differentiation本草:materia medica //medicinal herbs中药Chinese herbs四气五味:four properties and five tastes针灸acupuncture and moxibustion各家学说theories of different schools汗法: diaphoresis /diaphoretic therapy下法:purgative therapy吐法:emetic therapy补土派:school of invigorating the earth病因学说:theory of etiology养生:health-cultivation医疗实践medical practice治疗原则:therapeutic principles寒凉药物:herbs of cold and cool nature滋阴降火:nourishing yin to lower fire瘀血致病:disease caused by blood stasis先天之精:congenital essence气的运动变化:movement and changes of qi形与神俱:inseparability of the body and spirit神明: spirit/mental activity脏腑:zang-organs and fu-organs/viscera功能活动:functional activities形神统一:unity of the body and spirit阴阳失调:imbalance of yin and yang正邪相争:struggle between healthy qi and pathogenic factors 治未病prevention of disease调养 to cultivate health正气 healthy qi病邪 pathogenic factor疾病的防治 prevention and treatment of disease整体观念 concept of holism五脏five zang-organs六腑six fu-organs经络系统system of meridians and collaterals形神统一unity of the body and spirit有机整体organic wholeness表里关系exterior and interior relation开窍opening into生长化收藏five element function脉象pulse conditions正邪关系the states of pathogenic factors and healthy qi自然现象natural phenomena哲学概念philosophical concept对立统一unity and opposites相互消长mutual waning and waxing阴阳属性nature of yin and yang相互转化mutual transformation相互联系interrelation相互制约mutual restraint动态平衡dynamic balance阴平阳秘yin and yang in equilibrium阳消阴长 yang waning and yin waxing阴胜则阳病predominance of yin leading to disorder of yang 阳胜则热 predominance of yang generating heat寒极生热 extreme cold generating heat热极生寒extreme heat generating cold相反相成 opposite and supplementary to each other生理功能physiological functions病理变化pathological changes临床诊断clinical diagnosis有机整体organic wholeness/entirety正邪斗争struggle between healthy qi and pathogenic factors 绝对偏盛absolute predominance阳虚则寒yang deficiency leading to cold阳损及阴consumption of yang involving yin阴液不足insufficiency of yin-fluid病机pathogenesis五行学说theory of five elements运动变化motion and variation条达舒畅free development相生相克mutual generation and restriction生我我生to be generated and to generate克我我克to be restricted and to restrict生中有制restriction within generation克中有生generation within restriction木曰曲直Wood is characterized by growing freely and peripherally火曰炎上Fire is characterized by flaming up土曰稼穑Earth is characterized by cultivation and reaping金曰从革Metal is characterized by change水曰润下Water is characterized by moistening anddownward flowing方位配五行correspondence of the directions to the five elements相乘相侮over-restriction and reverse restriction土乘木The wood over-restrains the earth土虚木乘 Earth deficiency leading to over-restriction by wood 金虚木侮metal deficiency leading to counter-restriction by wood生克制化interrelationship between generation and restriction制则生化restriction ensuring generation传变transmission of disease母病及子disease of the mother-organ affecting the child-organ子病犯母disease of the child-organ affecting the mother-organ肝肾精血不足insufficiency of kidney and liver essence and blood肝阳上亢hyperactivity of liver yang藏象学说 theory of visceral manifestations五脏六腑 five zang-organs and six fu-organs奇恒之府 extraordinary fu-organs水谷精微 cereal nutrients传化水谷 transmissions and transformation of food贮藏精气 storage of essence表里关系 interior and exterior relationship治疗效应 curative effect临床实践 clinical practice藏而不泻 storage without excretion心肝血虚deficiency of heart and liver blood心肝火旺exuberance of heart and liver fire心火亢盛exuberance of heart fire滋肾养肝nourishing the kidney and liver肝阴不足insufficiency of the liver yin温肾健脾warming the kidney and strengthening the spleen 肾阳式微declination of kidney yang脾阳不振inactivation of spleen yang肝旺脾虚hyperactivity of the liver and weakness of the spleen 脾胃虚弱weakness of the spleen and stomach平肝和胃soothing the liver and harmonizing the stomach水湿停聚retention of water-dampness肾阴不足insufficiency of kidney yin心肾不交disharmony between the heart and kidney水火不济discordance between water and fire阴阳俱损simultaneous consumption of yin and yang阴阳两虚simultaneous deficiency of both yin and yang损其有余reducing excess补其不足supplementing insufficiency阴中求阳obtaining yang from yin虚寒证deficiency-cold syndrome扶阳益火strengthening yang to increasing fire祛风散寒eliminating wind to dispersing cold消导积滞promoting digestion and removing food retention 潜阳息风suppressing yang to quench wind阴阳的互根互用interdependence of yin and yang相互依存interdependence。

曲直的文言文翻译

曲直的文言文翻译

《曲直论》夫曲直,天地之道也,万物之理也。

天地设位,日月运行,寒来暑往,四时更替,无不曲直相生。

是以圣人观乎天地,察乎万物,明乎曲直之理,以治世安民。

天地之初,混沌未开,阴阳未判,曲直未分。

及至盘古开天辟地,始有日月星辰,山川河流,万物生生不息。

天地之大德,以生为道,故曲直之道,亦生于天地之间。

夫曲直者,非一成不变也。

天地之大德,有时而变,阴阳之运行,有时而转。

是以曲直之道,亦随天地而变。

观乎天地,可知曲直之变;察乎万物,可知曲直之理。

曲者,曲折也,如道路之弯折,如人生之坎坷。

直者,笔直也,如道路之平直,如人生之坦荡。

曲直之间,亦如阴阳之对立,相生相克,相互转化。

夫曲直之道,在于人心。

人心之曲直,如人之行为,如国之兴衰。

心曲者,多狡诈,多阴谋,多险恶;心直者,多正直,多仁爱,多诚信。

是以,君子修身齐家治国平天下,必先正己之心,使心直如矢,言行一致。

古之君子,以曲直为重。

孔子曰:“君子上达,小人下达。

”上达者,达于天地之道,明于曲直之理;下达者,沉溺于世俗之欲,昧于曲直之辨。

是以,君子不以曲为荣,不以直为辱。

曲直之间,见其心志。

世之君子,当以曲直为鉴,察己之行为,辨人之是非。

曲直之道,不可不察。

曲直之辨,不可不明。

察之明,辨之精,则可免于是非之扰,得于曲直之理。

夫曲直之道,非一日之功,非一时之成。

须日积月累,持之以恒,方能悟其真谛。

君子之道,亦如此也。

曲直之理,亦如人生之路,曲折坎坷,唯有坚持,方能抵达彼岸。

总之,曲直之道,天地之道,万物之理。

君子修身齐家治国平天下,必明曲直之理,以正己之心,行正道,成大业。

夫曲直之论,非一日之功,非一时之成,需终身践行,方能得其真谛。

愿世之君子,皆能明曲直之道,以正己之心,成一家之言。

描写二字相反的二字词语

描写二字相反的二字词语

描写二字相反的二字词语往来、南北、远近、曲直、长短。

一、往来白话释义:互相访问朝代:近代作者:鲁迅来出处:《书信集·致曹聚仁》:“还是快点印出的好,否则,邮件往来,又是许多日子。

”二、源南北白话释义:南与北;南方与北方。

朝代:西汉作者:司马迁出处:《史记·天官书》:“ 其南北两大星。

”翻译:有南方与北方两大星。

三、远近白话释百义:远处和近处朝代:南宋作者:范晔度出处:《后汉书·刘虞传问》:“ 远近豪俊夙僭奢者莫不改操而归心焉。

”翻译:远近豪杰过去过分奢侈的人没有不改节操而归附了。

四、曲直白话释义:无理和有理:分清是非~。

朝代:唐作者:元稹出处:《赛神》诗:“曲直可轮辕。

”翻译:无理和有理也可以理清楚。

五、长短答白话释义:长度朝代:宋作者:苏轼出处:《私试策问》之四:“故笾豆之长短。

”翻译:所以篷豆的长短。

带有一对反义词的二字词语有:古今、早晚、上下、左右、前后、高低、内外、里外、东西、南北、大小、对错、是非、曲直、真伪、真假、阴晴、黑白、新旧、灵笨、优劣、冷热、冷暖、软硬、涩滑、松紧、轻重、远近、刚柔、快慢、进退、推拉、仰卧、开关、收放、哭笑、恩怨、荣辱、爱恨、亲疏、贵贱、卑亢等。

扩展资料:部分词语详解1、古今[ gǔ jīn ]解释:古代和现代。

朱自清《论老实话》:“天论中外,也无论古今,大家都要求‘老实话’。

”2、早晚[ zǎo wǎn ]解释:早晨和晚上。

唐杜甫《江雨有怀郑典设》诗:“春雨闇闇塞峡中,早晚来自楚王宫。

”3、上下[ shàng xià ]解释:高处和低处;上面和下面。

《老残游记》第二回:“一片白花映着带水气的斜阳,好似一条粉红绒毯,做了上下两个山的垫子,实在奇绝。

”4、左右[ zuǒ yòu ]解释:左面和右面。

《二刻拍案惊奇》卷二六:“御史再三推辞,定要傍坐,只得左右相对。

”5、前后[ qián hòu ]解释:指一前一后。

中医英语翻译

中医英语翻译

五脏five zang-organs条达舒畅free development相生相克六腑six fu-organsmutual generation and traditional Chinese中国医药学:restrictionsystem of meridians and经络系统生我我生to be generated and to collaterals generate medicine克我我克to be restricted 形神统一 unity of the body and spirit and to restrict生中有制organic wholenessrestriction within generation 有机整体:basic theory of 中医基础理论克中有生generation within restriction 表里关系exterior and interior relationtraditional Chinese medicine 木曰曲直opening intoWood is characterized by 开窍:clinical experience 临床经验growing freely and peripherally 生长化收藏five element function:treatment based on syndrome 辨证论治火曰炎上脉象pulse conditionsFire is characterized bydifferentiationflaming upstates of pathogenic 正邪关系the :materia medica //medicinal herbs本草土曰稼穑Earth is characterized by factors and healthy qi Chinese herbs中药cultivation and reaping自然现象natural phenomena:four properties and five 四气五味金曰从革哲学概念philosophical concept Metal is characterized bytasteschange对立统一unity and oppositesacupuncture and moxibustion 针灸水曰润下Water is characterized by 相互消长mutual waning and waxingtheories of different schools 各家学说moistening and downward flowing nature of yin and yang 阴阳属性: diaphoresis /diaphoretic therapy 汗法方位配五行correspondence of the 相互转化mutual transformation:purgative therapy 下法directions to the five elements interrelation 相互联系:emetic therapy吐法相乘相侮over-restriction and reverse 相互制约mutual restraintearth invigorating :school 补土派of the restriction动态平衡dynamic balance:theory of etiology 病因学说土乘木The wood over-restrains the 阴平阳秘yin and yang in equilibrium:health-cultivation 养生earthyang waning and yin waxing 阳消阴长medical practice 医疗实践土虚木乘 Earth deficiency leading to 阴胜则阳病predominance of yin leading :therapeutic principles 治疗原则over-restriction by woodto disorder of yang:herbs of cold and cool nature 寒凉药物金虚木侮metal deficiency leading to 阳胜则热 predominance of yang:nourishing yin to lower fire 滋阴降火counter-restriction by wood generating heatstasis :disease 瘀血致病caused blood by 生克制化 extreme cold generating heat 寒极生热interrelationship between:congenital essence先天之精generation and restriction 热极生寒extreme heat generating coldqi 气的运动变化of changes :movement and 制则生化相反相成restriction ensuring opposite and supplementary toand 形与神俱body the :inseparability of generationeach otherspirit传变physiological functions transmission of disease 生理功能 spirit/mental activity:神明母病及子disease of the mother-organ 病理变化pathological changes:zang-organs and fu-organs/viscera 脏腑affecting the child-organ临床诊断clinical diagnosis:functional activities 功能活动子病犯母organic wholeness/entirety 有机整体disease of the child-organ:unity of the body and spirit 形神统一affecting the mother-organbetween 正邪斗争struggle healthy qi and:imbalance of yin and yang 阴阳失调肝肾精血不足insufficiency of kidney pathogenic factorsand:struggle between healthy qi 正邪相争liver essence and blood绝对偏盛absolute predominanceand pathogenic factors 肝阳上亢deficiency yang 阳虚则寒hyperactivity of liver yang cold leading toprevention of disease 治未病藏象学说consumption of yang involving 阳损及阴 theory of visceralto cultivate health 调养manifestationsyinhealthy qi 正气五脏六腑insufficiency of yin-fluid 阴液不足 five zang-organs and sixpathogenic factor病邪fu-organs病机pathogenesisprevention and treatment of 疾病的防治奇恒之府五行学说theory of five elements extraordinary fu-organsdiseasecereal nutrients水谷精微motion and variation运动变化 concept of holism整体观念.传化水谷 transmissions and 潜阳息风suppressing yang to quench wind and pathology of the human body as wellas the diagnosis, prevention and interdependence of yin transformation of food 阴阳的互根互用treatment of disease.storage of essence and yang贮藏精气4. interior and exterior interdependence黄帝内经总结了春秋战国以来的医疗成相互依存表里关系就和治疗经验,确立了中医学独特的理论体relationship阴阳离决separation of yin and yang系,成为中医药学发展的基础。

梁上君子文言文翻译

梁上君子文言文翻译

梁上君子文言文翻译
原文:
(陈)寔在乡闾,平心率物。

其有争讼,辄求判正,晓譬曲直,退无怨者。

至乃叹曰:“宁为刑罚所加,不为陈君所短。

”时岁荒民俭,有盗夜入其室,止于梁上。

寔阴见,乃起自整拂,呼命子孙,正色训之曰:“夫人不可不自勉。

不善之人未必本恶,习以性成,遂至于此。

梁上君子者是矣!”盗大惊,自投于地,稽颡归罪。

寔徐譬之曰:“视君状貌,不似恶人,宜深克己反善。

然此当由贫困。

”令遗绢二匹。

自是一县无复盗窃。

翻译:
陈寔在乡间,以平和的心对待事物。

百姓争着打官司时,陈寔判决公正,告诉百姓道理的曲直,百姓回去后没有埋怨的。

大家感叹说:“宁愿被刑罚处治,也不愿被陈寔批评。

”当时年成不好,民众没有收成,有小偷夜间进入陈寔家里,躲在房梁上。

陈寔暗中发现了,就起来整顿衣服,让子孙聚拢过来,正色训诫他们说:“人不可以不自我勉励。

不善良的人不一定本性是坏的,(坏)习惯往往由(不注重)品性修养而形成,于是到了这样的地步。

梁上君子就是这样的人!”小偷大惊,从房梁跳到地上,跪拜在地,诚恳认罪。

陈寔慢慢告诉他说:“看你的长相,也不像个坏人,应该深自克制,返回正道。

然而你这种行为当是由贫困所致。

”结果还赠送二
匹绢给小偷。

从此全县没有再发生盗窃。

《谏逐客书》文言文翻译

《谏逐客书》文言文翻译

《谏逐客书》文言文翻译(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用资料,如成语大全、谜语大全、汉语拼音、美文、教案大全、实用模板、话题作文、写作指导、试题题库、其他资料等等,想了解不同资料格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this store provides various types of practical materials for everyone, such as idioms, riddles, pinyin, American writing, lesson plans, practical templates, topic essays, writing instructions, test question banks, other materials, etc. If you want to know different materials Format and writing, please pay attention!《谏逐客书》文言文翻译《谏逐客书》这篇文章立意高深,始终围绕“大一统”的目标,从秦王统一天下的高度立论,正反论证,利害并举,说明用客卿强国的重要性。

中医术语名词英文翻译--1

中医术语名词英文翻译--1

整体观念holism强调人体自身整体性并与外环境相统一的思想。

天气celestial qi充满于空中的气。

地气earth qi弥漫于大地的气。

气立establishment of generalqi人体之气正常运行,生理功能正常发挥。

天人相应correspondence of humanbody and naturalenvironment强调人对自然的依存与适应关系。

辨证论治treatment based onsyndrome differentiation 中医临床诊断治疗疾病的思维方法和过程。

通过四诊收集患者的病史、症状等临床资料,根据中医理论进行综合分析,分辨出证候,并拟定治疗方法。

也包括中医理论贯穿在预防与养生实践中的过程。

理法方药principle-method-recipe-medicines 将中医理论、诊法、治法在临床实践中综合应用的思维方法,涵盖诊治全过程的四个基本内容。

理,指中医理论;法,指诊法治法;方,指方剂;药,指药物。

即明确病因病机,确定预防措施或治则治法,组方遣药。

标本manifestation and rootcause 关于事物主次关系的相对概念,“本”指主要方面,“标”指次要方面。

如:在经络学说中,经络在四肢者为本,在头面、躯干者为标。

在病因病机学说中,从正气与邪气来说,人体正气是本,致病的邪气是标;从疾病本身来说,病因是本,症状是标;从原发病与继发病来说,旧病是本,新病是标。

医患关系中,病人是本,医生是标;在运气学说中,标本指标气与本气。

阴阳yin-yang阴气与阳气的合称,事物普遍存在的相互对立的两种属性,阴阳相反相成是事物发生、发展、变化的规律和根源。

阴阳学说yin-yang theory在阴阳概念基础上建立起来的中医学基本理论,认为阴阳对立统一、消长转化、相反相成的关系贯穿于自然与人体等一切事物之中,是人体生理和病理发生、发展、变化的根源及规律。

阳气yang qi事物及运动中具有外表的、向上的、亢盛的、轻清的、功能性的等具有阳属性的一面。

《国语·鲁语》原文及翻译译文

《国语·鲁语》原文及翻译译文

《国语·鲁语》原文及翻译译文《《国语·鲁语》原文及翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、《国语·鲁语》原文及翻译译文《国语·鲁语》原文及翻译国语原文:鲁饥。

臧文仲①言于庄公曰:“夫为四邻之援,结诸候之信,重之以婚烟,申之以盟誓,固国之艰急是为。

铸名器;藏宝财,固民之殄病是待。

今国病矣!君盍以名器请籴于齐。

”公曰:“谁使?”对曰:“国有饥馑,卿出告籴,古之制也。

辰也备卿,辰请如齐。

”公使往。

从者曰:“君不命吾子,而吾子请之,其为选事②乎?”文仲曰:“贤者急病而让夷,居官者当事不避难,在位者恤民之患,是以国家无违。

今我不如齐,非急病也。

在上不恤下,居官而惰,非事君也。

”文仲以鬯圭与玉磬如齐告籴。

齐人归其玉而予之籴。

取材于《国语·鲁语》注释:①文仲,名辰,鲁卿。

②选事:自选差使译文:鲁国发生饥荒,臧文仲对鲁庄公说:“与邻国结好,取得诸侯的信任,用婚姻关系来加强它,以盟约誓言来巩固它,乃是为了应付国家的急难。

铸造钟鼎宝器,贮藏珠玉财物,乃是为了救助百姓的困苦。

现在国家遇到了困难,国君为何不抵押钟鼎宝器向齐国要求购买粮食呢?”庄公说:“派谁前去?”臧文仲回答说:“国家遇到饥荒而由卿大夫外出求购粮食,是古代的制度。

臣充列卿位,请派臣去齐国。

”于是庄公派遣臧文仲赴齐。

臧文仲的侍从说:“国君没有指派你,你却主动要求,这不是自己挑选差事去干吗?”文仲说:“贤明的人应该争着担当危难而谦让平易的事务,当官者应该敢于任事而不逃避危难,在高位者应该体恤百姓的忧患,这样国家才能安定。

现在我不去齐国,就不是争着担当危难了。

处于上位而不体恤百姓,当了官却又懒于理事,不是臣子侍奉国君所该做的。

”臧文仲去到齐国后,用鬯圭和玉磬向齐国求购粮食,说:“天灾流行,殃及敝国,饥荒又降临到人民中间,百姓瘠瘦羸弱,生命受到威胁。

对周公、太公的祭祀无法保证,给王室的贡品也难以操办,我们国君很担心因此而获罪。

中医英语翻译常用词汇英汉对照

中医英语翻译常用词汇英汉对照

自然现象 哲学概念 对立统一 相互消长
邪正关系
healthy qi 发热恶寒 fever and aversion to cold
头身疼痛 久痢脱肛 dysentery 养阴清热 heat 清肺热 湿邪犯肺 lung 清热泻火 fire 腠理
headache and body pain proctoptosis due to prolonged
气血运行 阴阳转化 yang 阳消阴长 阴胜则阳病
yang waning and yin waxing predominance of yin leading to
disorder of yang 阴胜则阳病 an excess of yin leads to
deficiency of yang 阳胜则热 heat 寒极生热 热极生寒 阳损及阴 extreme cold generating heat extreme heat generating cold impairment of yang involving yin predominance of yang generating
essence and blood 肝阳上亢 心肝血虚 hyperactivity of liver yang asthenia / deficiency of heart and
liver blood 心肝火旺 心火亢盛 滋肾养肝 方位配五行 exuberance of heart and liver fire hyperactivity/exuberance of heart fire nourishing the kidney and liver correspondence of the directions to
医疗实践 治疗原则 寒凉药物

《尚书 洪范》五行学说

《尚书 洪范》五行学说

五行:一曰水,二曰火,三曰木,四曰金,五曰土。

水曰润下,火曰炎上、木曰曲直,金曰从革,士爱穑。

润下作咸,炎上作苦,曲直作酸,从革作辛,稼穑作甘。

---《尚书·洪范》译文:五行;第一叫水,第二叫火,第三叫木,第四叫金,第五叫土、水向下面润湿,火向上面燃烧,木可以弯曲伸直,金属可以加工成不同形状,士可以种植庄稼。

向下湿润的水产生咸味,向上燃烧的火产生苦味,可曲可直的木产生酸味,可改变形状的金属产生辣味,可种植庄稼的土产生甜味。

早在《尚书》中就已经提到了五行学说。

五行学说同样在中国传统医学理论中也得到了运用。

五行是指木、火、土、金、水五种物质的运动。

中国古代人民在长期的生活和生产实践中认识到木、火、土、金、水是必不可少的最基本物质,并由此引申为世间一切事物都是由木、火、土、金、水这五种基本物质之间的运动变化生成的,这五种物质之间,存在着既相互资生又相互制约的关系,在不断的相生相克运动中维持着动态的平衡。

根据五行学说,“木曰曲直”,凡是具有生长、升发、条达舒畅等作用或性质的事物,均归属于木;“火曰炎上”,凡具有温热、升腾作用的事物,均归属于火;“土爰稼穑”,凡具有生化、承载、受纳作用的事物,均归属于土;“金曰从革”,凡具有清洁、肃降、收敛等作用的事物则归属于金;“水曰润下”,凡具有寒凉、滋润、向下运动的事物则归属于水。

五行学说以五行的特性对事物进行归类,将自然界的各种事物和现象的性质及作用与五行的特性相类比后,将其分别归属于五行之中。

五行之间存在着生、克、乘、侮的关系。

五行的相生相克关系可以解释事物之间的相互联系,而五行的相乘相侮则可以用来表示事物之间平衡被打破后的相互影响。

中医学应用五行学说以解释人体的生理功能,说明机体病理变化,用于疾病的诊断和治疗。

根据五行学说,治疗疾病时不仅要考虑发生病变的脏腑本身,还应根据脏腑之间的生克关系,控制疾病的传变。

中医根据五行“相生”规律,提出虚则补其母,实则泻其子的治疗原则以及如培土生金法等,中医根据五行"相克"规律,提出了抑木扶土法等的治疗方法。

少年酒后文言文翻译

少年酒后文言文翻译

原文:少年酒后,不识曲直,放浪形骸之外,妄谈诗书,饮酒赋诗,自称才子。

宾客皆笑之,少年不以为忤,反以为荣。

遂日夜饮酒,不以家事为念,竟日荒废学业,不求进取。

译文:一个少年在饮酒之后,无法分辨是非曲直,行为放荡不羁,超越常人的举止,大谈诗书,饮酒作诗,自称才子。

宾客们纷纷嘲笑他,但少年并不以为意,反而觉得这是一种荣耀。

于是他日夜饮酒,不再关心家事,整日荒废学业,不求进取。

少年饮酒之后,言行举止越发荒诞不经,仿佛置身于另一个世界。

他放任自己,饮酒赋诗,自称才子,却不知自己已经偏离了正道。

宾客们看着他,心中不禁生出几分惋惜,但又不敢直言相劝,只能在一旁默默注视。

少年饮酒成性,日渐消沉。

他不再关注学业,不再关心家事,整日沉迷于酒色之中。

他的父母见状,痛心疾首,却又无能为力。

他们知道,少年已经走上了歧途,但他们的劝告似乎已经无法触及他的内心。

一日,少年在酒后与一好友相谈,好友劝他:“少年,你为何如此沉迷于酒色,荒废学业?你可知,这样下去,你将一事无成。

”少年听后,只是哈哈一笑,说道:“人生苦短,何须拘泥于世俗?我饮酒作诗,自得其乐,岂不快哉?”好友无奈摇头,只得离去。

而少年在酒醉之后,更是肆无忌惮,放浪形骸。

他不再关心家人,不再关心学业,只顾着饮酒作乐。

岁月如梭,转眼间,少年已长大成人。

然而,他依然沉迷于酒色,一事无成。

父母白发人送黑发人,悲痛欲绝。

而少年在酒醉之后,依然自称才子,妄谈诗书。

最终,少年因酒色过度,英年早逝。

他的一生,荒废了学业,辜负了家人,留下了一个遗憾。

而他的故事,也成为了世人警示的例子。

通过这个故事,我们可以看到,少年在酒后所表现出的荒唐行为,其实是一种对生活的逃避。

他们在酒精的麻痹下,失去了对生活的热爱,对学业的追求,对家人的关爱。

这样的行为,不仅损害了自己的身心健康,也给家人带来了无尽的痛苦。

因此,我们要时刻警惕,不要让酒精成为我们生活的绊脚石。

我们要珍惜生命,珍惜时光,努力学习,关爱家人,让我们的生活充满阳光。

是非曲直的意思是什么

是非曲直的意思是什么

是非曲直的意思是什么
是非曲直[shì fēi qǔ zhí] 的意思:
曲(念一声):无理。

直:有理。

事情的对错、有理或无理。

指对事理的评断。

【出处】汉·王充《论衡·说日篇》:“二论各有所见,故是非曲直未有所定。


【用处】多对发生争论的双方谁对谁错而言。

:青红皁白是非黑白青红皂白大是大非
:混淆是非混为一谈
英文翻译
the rights and wrongs; truth and falsehood; the merits and demerits.
词语造句:
1、我们再争辩下去也没有意思,是非曲直,自有公论。

2、是非曲直,自有公论,你不必担心。

3、学校要培养学生判断是非曲直的能力,以免学生随波逐流。

4、这件事是非曲直一清二楚,不能混为一谈。

5、所有人都不问是非曲直。

当政府败给汹涌的民意时,它会本能地掩盖真相,用金钱摆平当事人。

然而,稳定可以赎买,人心难以欺骗,当所有人都无师自通地提高自己的伤害能力时,社会的运行成本也随之水涨船高,直至溃坝。

6、学校要培养学生判断是非曲直的能力,让学生健康成长。

7、库恩警告说,宣传战并不总是基于科学的是非曲直决定输赢.
8、第一,我的职业不是判断是非曲直.
9、约翰逊似乎不能分辨是非曲直.
10、他并不是一味的柔和,赏功罚罪,各当其然,是非曲直,明见如神。

与贵酋处二十日争曲直的翻译

与贵酋处二十日争曲直的翻译

与贵酋处二十日争曲直的翻译
《贵酋处二十日争曲直》是一首阿拉伯传说诗歌,受众甚广,是生活在贵族文
化势力蔓延区内波斯地带的人类文化遗产。

它是从对犹太人的当代景象中汲取灵感,用十八世纪的术语和语言描绘出的,一种混杂着商业、宗教、外交、政治等多种元素的社会历史风景画卷。

《贵酋处二十日争曲直》使用一种押韵、赞美诗体,开篇以“赞扬神,犹太人
和波斯人区别开,发生了争斗”,通过对贵酋财富、财富豪华及他们在斯泰因伯格领地上的抗争的记载,传达出这首诗的主题——竭力向来不高兴的波斯人,展示贵酋正义、英勇。

在这首诗歌中,这些贵酋的老练战士们伏击、突击,极力抵抗外族的压迫,敢于斗争,幸存下来的也是一群热血澎湃的决策者,他们把贵酋的正义持久地宣扬了二十日,最终为犹太人赢得了斯泰因伯格地区。

表达了贵族文化中宝贵的意志,《贵酋处二十日争曲直》是一首古老而永恒的
传统,他们自豪地宣示了贵族文化一节的保护和推动,用它表达他们的尊重,展示出他们的勇气,他们把波斯贵族文化的正义,精神,英勇,毅力传给后代,使其延续和完成建立新时代,凝聚人心,为文明社会努力。

至今,《贵酋处二十日争曲直》仍然具有巨大的价值,从历史文化上讲,它诠
释了一个伟大文明,展示了贵族精神,勇于与邪恶斗争,以勇敢和努力覆盖世界黑暗,追求公正平等的思想。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

沈阳工业大学毕业设计(论文)外文翻译学院:理学院专业班级:应用化学0703班学生姓名:曲直学生学号:070703084指导教师:徐舸提交时间:年月日指导教师评语毕业设计(论文)题目:羟醛缩合反应工艺改进研究原文题目:Optimization of polystyrene-supported triphenylphosphine catalysts foraza-Morita–Baylis–Hillman reactions译文题目:优化以聚苯乙烯支载三苯基膦为催化剂的aza-Morita-Baylis-Hillman 反应文章来源:Tetrahedron 61 (2005) 12026–12032指导教师评语:指导教师:评阅时间:年月日优化以聚苯乙烯支载三苯基膦为催化剂的aza-Morita-Baylis-Hillman反应Lin-Jing Zhao,a Cathy Kar-Wing Kwong,b Min Shi a,* and Patrick H. Toy b,*中国科学技术大学,化学与制药学院,梅陇路130,上海200237,中华人民共和国中国化学系,香港大学,薄扶林道,香港,中华人民共和国。

投稿日期2005年5月4日,修订日期2005年5月18日,接受日期2005年5月18日可在线2005年10月17日摘要:一系列的极性基团功能化的聚苯乙烯承载的膦试剂作为N -对甲苯磺酰芳胺的氮杂-Morita- Baylis-Hillman反应的催化剂被研究,同时试验了多种用于确定最佳的聚合物/溶剂组合的迈克尔受体。

实验发现在四氢呋喃溶液中聚苯乙烯主链上含有甲氧基基团(JJ-甲氧基-三苯基膦)的JandaJel-苯基膦(三苯基膦浓度 1 mmol/g)树脂产生了所有催化剂/溶剂组合中最高的产率。

甲基醚基团利用市场上商品化的4 -甲氧基就可以插入JJ-甲氧基-三苯基膦中,因此,这种极性聚苯乙烯树脂很容易获得,并且具有作为亲核催化剂载体的效用。

1.简介在Morita-Baylis - Hillman反应(图1)是对于允许碳碳键在温和的反应条件下形成密集的功能化产品的有机合成中的重要工具。

虽然早期这个实验的特点是反应生成一些不可重现的结果和反应时间过长,近年来,对该反应的认识机制上出现很大进步,并在反应效率和可靠性上有提高。

如今,使用改进的,包括手性化的,并激活了亲电性的催化剂,大大提高了它的效用和范围,并且它的衍生物越来越多使用在合成复杂的生物活性化合物。

方案1.在Morita-Baylis - Hillman反应。

我们对于这个反应的发展抱有长期利益,并报告了不仅路易斯碱胺亲核催化剂的使用,而且膦类催化剂也可以使用,在氮杂-Morita-Baylis - Hillman(AMBH)反应中,亲电体是一个N-磺酸亚胺,而不是一个简单的电负性醛。

我们研究了就亲核试剂,亲电试剂和催化剂而言,这个反应的范围,和发展合成一类β-氨基酸种类繁多的羰基化合物的方便方法。

另一个我们感兴趣的领域的研究一直是聚合物支撑试剂开发在解决相有机合成方面的应用。

我们最近报道可溶性和不可溶性胺,砷化氢,酮,氮氧,- 3 -磷,硫,磺酰胺,和亚砜试剂,在范围广泛的合成转换中有用处。

在我们领域的衔接利益,我们已经研究了可溶性聚乙二醇(PEG)支载膦,和不溶性聚苯乙烯支二甲氨基吡啶和三苯基膦(JandaJel-亲核催化剂三苯基膦,1A中,方案2),这些试剂在AMBH反应中作为亲核催化剂,并且观察结果类似于使用相似的小分子催化剂。

在此之后的一份报告,我们研究树脂的负荷水平和催化剂的效率之间的关系,并指出,三苯基膦为1.5 mmol/树脂克负荷水平为最佳。

在为了通过标识最佳聚合物的主链来进一步优化催化剂效率,我们要求准备了一系列相关聚苯乙烯树脂其中有非膦含芳香环的官能苯乙烯与极性基团。

在此我们报告配制多种三苯基树脂,第1B克,检查其催化效率在AMBH反应中一定范围内的反应溶剂及鉴定最佳化聚苯乙烯主链的催化剂。

方案2.合成JandaJel-极性三苯基膦试剂1a-g2.结果与讨论不同极性组已经被添加到交联的聚苯乙烯,为了提高树脂与极性溶剂的极性和相容性,如二甲基甲酰胺,甲醇极性溶剂和水。

其中最常见的和成功的策略是引进长的极性聚乙烯(乙二醇)(聚乙二醇)移植到一个聚苯乙烯树脂的核心,并且多种这类聚合物已经出现。

此外,聚乙二醇短链和各种离子基的使用,以提高树脂极性为目的已被添加到聚苯乙烯树脂中,并有不同程度的成功。

因此,我们想要确定,是否在聚合物主链上加入额外的极性官能团能在AMBH反应中提供更好的膦催化剂,与相匹配的极性观念与树脂的微环境的转型态和反应中间体。

与我们使用功能单体的惯例相协调,准备含JandaJel 树脂的灵活胶合剂,我们选择的苯乙烯单体2b干扰素,为了与新的膦聚合物第1B-克(方案2)合并。

这些单体允许酒精,醚,酯,腈功能组别的渗入。

苯乙烯2b,2c 和2d干扰素准备根据文献记载的4-乙烯苄基氯,并且2g程序的准备是依据Witting反应中的2,4-二甲氧基苯甲醛。

2E和2f单体已经上市,而苯乙烯- 4 -基二苯基(3)和胶合剂4 是分别从如前呈报的4溴苯乙烯和4 -乙酰氧基苯乙烯中准备的。

用所需的所有手中的材料,我们通过聚合悬浮液准备树脂1b克(方案2)。

混合单体,对于一个10克的树脂批次,3中用10 mmol,并且单体混合物的平衡是由 2b干扰素- g和2摩尔%4(见表1)组成。

这样做是为了获得荷载水平为1.0 mmol 三苯基膦/克的树脂。

我们选择使用与三苯基膦为1.5 mmol /g相比,载荷较低的1b-g树脂,因为这将导致树脂每个三苯基膦组含有3.3到5.4之间的苯乙烯官能团,并且树脂1a中每个三苯基膦团含有3.3苯乙烯团。

树脂的产量对出色有益,在以前的实验中,观察到的P内容很接近在所有情况下的理论价值。

接下来我们筛选在AMBH反应中与甲基乙烯基酮形成催化剂的树脂1b,用不同的溶剂在相同的反应条件(1.0当量5A,1.5当量6, 0.1当量催化剂,室温,10小时)下,检查是否在任何催化剂/溶剂组合都能提供比获得1A的四氢呋喃(91%)更高的收益率。

溶剂的选择是乙腈(ACN)二氯甲烷(DCM),二甲基甲酰胺,二甲基亚砜,四氢呋喃和甲苯,这些反应的结果列于表2。

唯一的催化剂,除了甲苯,1a在其他所有溶剂中都给予更高的收益率。

其中产量几乎相同,是甲基醚基官能1楼和最高产量整体获得了与此催化剂四氢呋喃(97%)。

令人关注的是,要注意1C和1f之间在性能上完全不同,他们仅是在一个亚甲基团上不同。

除了在二甲基甲酰胺中,在所有溶剂中,作为催化剂,树脂1C都比1f有较低的性能。

此外,添加了甲基醚,同样也是1克,也减少了催化剂的效率。

这也是有些令人惊讶的是含有氢键捐赠羟基1b,是最差的催化剂筛选,因为这些基团可以在AMBH反应中稳定中间表一:合成树脂1b-gP content(%)Resin 2(mmol)3(mmol)4(mmol) Yied(%)Theor Obsd1b 53 10 1.3 90 3.10 3.06 1c 46 10 1.1 69 3.10 3.09 1d 42 10 1.0 93 3.10 3.31 1e 42 10 1.0 88 3.10 3.03 1f 54 10 1.2 91 3.10 3.15 1g 42 10 1.0 86 3.10 2.95为了诠释在表2的结果,我们研究了1B溶胀树脂在相同的溶剂中用来完成反应,因为这一因素已经由荧光和核磁共振光谱显示出,在决定基质进入内部中是一个关键因素。

第1b的溶胀数据见表3。

很显然,溶胀树脂在特殊的溶剂和产量与它的树脂/溶剂组合有普遍的关联性。

除了1b所有树脂在四氢呋喃中溶胀良好,并在这种溶剂中给予7有较高收益。

1B树脂在四氢呋喃溶胀不佳,并在这种溶剂中7有最低的产量。

另一方面,所有的树脂很少或根本不能在丙烯腈中溶胀,它被证明是在反应中最糟糕的一个溶剂。

一个值得注意的异常是1d在二甲基亚砜的表现。

这种树脂展示了溶胀在二甲基亚砜- 5 -- 6 -中的最高水平,但能提供较低的7的收益。

最重要的是1f 在相对非极性溶剂(DCM ,四氢呋喃和甲苯)中明显达到最大的溶胀,并能提供在其中7的最高产量。

表2 为5A 和6使用为催化剂的反应因为我们先前审查AMBH 反应中的1A 对N-对甲苯磺酰的范围,只有和亲电试剂6在一起,我们想知道是否其他迈克尔受体,如丙烯醛(8)和苯基丙烯酸酯(10),也在此反应系统中有用。

在AMBH 反应中8和10通过1f 对亲电试剂5的催化结果分别总结在表4和表5。

令人满意的,在反应中8形成9,除了用多电子的二甲基亚胺(表4,进入5),3小时内可以观察到,亲电试剂5完全消失了。

通过对比,1f 中10催化剂在反应中更加缓慢,因此继续进行36小时。

然而,尽管反应时间长,11在所有情况下中获得了合理的收益率。

表4 10由1f 催化的AMBH 反应-- 7 -3.结论总之,我们研究了一系列的极性聚苯乙烯树脂作为三苯基膦基团的支持,在AMBH 反应中磷化氢作为亲核催化剂。

据我们所知这是第一个进行如此比较研究,并且有人认为就催化剂的效率而言,在四氢呋喃溶剂中4-甲氧基合并到聚合物中能提供的最好的支持。

因此,树脂1f 被认为是最好的支持异构聚合物催化剂,研究表明此数据是AMBH 反应由5和6反应形成7的典型。

此外,该反应体系的范围延伸至丙烯醛和苯基丙烯酸酯为甲基磺酰基的宽范围迈克尔受体。

我们认为,相比于1A ,加强1f 的性能是其增加极性的结果。

因为AMBH 反应是众所周知的涉及极过渡态和反应中间体的反应。

4.实验4.1.综述所有试剂均是由奥德里奇,兰开斯特或阿库罗斯福冈化工企业获得,并且没有进一步提纯。

所有水敏感的反应都在N 2环境下干燥玻璃仪器中进行。

四氢呋喃是在N 2环境下经过钠和二苯甲酮蒸馏而得。

二氯甲烷是通过氢化钙在N 2环境下蒸馏而得。

默克二氧化硅凝胶60(230-400目)用于色谱分析。

薄层色谱分析采用玻璃用硅胶涂层板60 F254。

核磁共振光谱使用布鲁克DRX300或AV400光谱仪记录。

化学位移数据是用ppm 与TMS 的参考来表示。

HR EI-MS 的数据记录在芬尼根垫96质谱仪上。

4.1.1。

4 -乙烯基苄基醇(2b )溶解4 -乙烯苄基氯化物(32.0克,213毫摩尔),醋酸钠(23.0克,280毫摩尔),Bu4NI (7.9克,21.3毫摩尔)在干燥四氢呋喃(300毫升)加热回流48小时后冷却到室温温度,这是加水(200毫升)稀释,用氯仿(3×300毫升)提取。

有机层用硫酸钠进行干燥,过滤和真空浓缩4-乙烯苄酯醋酸盐,作为橙油(37.1克,99%)HNMR(CDCl3,TMS,300MHz):δ2.09(s,3H),5.08(s,2H),5.26(dd,1H,J=10.9,0.9Hz),5.75(dd,1H,J=17.6,0.9Hz),6.71(1H,dd,J=17.6,10.9Hz),7.31(d,2H,J=8.1Hz),7.40(d,2H,J=8.1Hz).C13NMR(CDCl3,TMS,75MHz):δ20.71,65.83, 114.15,126.26(2C),128.37(2C),135.44,136.23,137.41,170.52.HREI-MS:calcd forC11H12O2,176.0837;found,176.0837.乙醇溶液(150毫升)由4 -乙烯苄基酯(37.1克,211毫摩尔)加入6N氢氧化钠(50毫升)。

相关文档
最新文档