李长栓-翻译理念和教学理念举例

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

翻译理念和教学理念举例

北京外国语大学高级翻译学院

李长栓

2010年9月25-26日

教学案例:翻译美国国歌

台湾从日本引进的英语课本——美国小学教材选编

星条旗之歌(小学一年级)

有些地方看不懂:

喔,你可看见,透过黎明的晨光,

•为何我们如此骄傲地,在最后一道曙光中欢呼?

•是谁的宽条明星,经过激烈的战斗,

•依然迎风飘扬,在我军碉堡上?

•炮火闪烁着红光,炸弹轰轰作响,

•见证了黑夜过后,我们的国旗依然耸立。

•喔,你说,那星条旗不是依然飘扬

•在这自由的土地,勇者的家园上吗?

看原文、查字典,懂了一些:

Oh! say[1] , can you see, by the dawn's early light,

•What so proudly we hailed [2] at the twilight's [3] last gleaming?

•Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,

•O'er the rampart [4] s we watched, were so gallantly streaming [5] ?

•And the rocket's red glare [6] , the bombs bursting in air,

•Gave proof through the night that our flag was still there.

•Oh! say, does that star-spangled [7] banner yet wave

•O'er the land of the free and the home of the brave?

•[1]Say是什么意思?

• [2]to cheer, salute致敬, or greet; welcome

• [3]the soft, diffused light from the sky when the sun is below the horizon, either from daybreak to sunrise or, more commonly, from sunset to

nightfall.晨光;暮光

• [4]a high wide wall of stone or earth with a path on top, built around a castle, town, etc. to defend it 壁垒;城墙noun usually plural • [5]an act or instance of flowing.

• [6]a very harsh, bright, dazzling light

• [7]Something that is spangled is covered with small shiny objects.

•Twilight还是无法判断

•英文为什么用问句?按中文“不是依然飘扬在……吗?”岂不更符合国歌的身份?

不满足,继续调查:

国歌历史

–国歌历史简介

•/star_spangled_banner_explain

.htm

–国歌结构和含义

•/question/index?qid=200801

07103138AApo7P7

–儿童美国历史:/lyrics/spangle.htm

–国旗保存

•/resources/poems/starspang

ledbanner/

•中文翻译

–新华网

–维基中文/百度百科:星条旗

•英文解释

–作家对歌词的白话翻译

–博主对歌词的逐句解释:/emilyw/•其他

–维基中文:Starship Troopers

–马里兰州、巴尔的摩、Fort McHenry电子地图

•从开始调查到弄清每个词的含义,耗时起码20小时

调查发现:

网上所有的中文翻译,都是一知半解,包括新华网和维基百科中文版

•有老外用中文演唱美国国歌视频,虽然慷慨激昂,但意思错误

•一般美国人不懂歌词含义

•美国作家的理解也不一定正确

•有不少英文网站介绍国歌产生的背景,有助于理解

歌词真面目:

国歌原来是一首诗,有四小节,平时只唱第一小节

•歌词形成过程(实际教学时会让带领学生读背景资料)

–1914年,美国和英国交战。英国人在马里兰州抓了一个医生,带在船上。

英军去攻打巴尔的摩,把他带在船上。

–医生的朋友(国歌作者Francis Scott Key)到船上营救。

–与英军谈好,可以带走。但英军指挥官说:今天先别走,因为晚上要攻打巴尔的摩,怕你们走漏风声。

–两人呆在船上。傍晚时分,两人看到美军旗帜飘扬在城墙(rampart)上空。

晚上,看不见旗帜,但听得到炮声,看得见火光,所以断定美军还在抵抗。

后半夜,一片死寂,两人不知道发生了什么事:或者美军投降了,或者英军

战败了。心里忐忑不安。

–第二天天刚蒙蒙亮,两人就怀着急切的心情,来到甲板,看美军旗帜是否还在飘扬。四段歌词,就是写两人早晨的行为和心情。

四小节关系:

第一小节是个问题

–老医生问:你看见国旗了吗?

•第二小节是回答问题

–看见了!

•第三小节是嘲讽英军

–这帮土匪跑哪里去了?

•第四小节是展望未来

相关文档
最新文档