《淳于髡》导学案
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《淳于髡》导学案
一、学习目标:
1. 积累文言知识,掌握重点实词虚词及活用现象。
2. 学会淳于髡高超的语言艺术。
二、课前预习
1.《史记•滑稽列传》记了淳于髡、优孟、优旃三人的故事,主旨是颂扬淳于髡一类滑稽人物“不流世俗,不争势利”的可贵精神,以及“谈言微中,亦可以解纷”的非凡讽谏能力。
淳于髡出身于赘婿,优孟、优旃出身于优伶,这两种人在他们生活的时代处于社会底层。
他们虽出身微贱,但机智聪敏,能言善辩,善于缘理设喻,察情取譬,借事托讽,因而其言其行起到了与“六艺于治一也”的重要作用。
“滑稽”一词的古义与今义并不全同。
古义有多义性,屈原在《楚辞•卜居》中使用它带着贬义,有圆滑谄媚的意思;司马迁在《滑稽列传》里使用它带着褒义,有能言善辩,善用双关、隐喻、反语、婉曲等修辞手法的意思。
这两种意义与今义都不尽相同,但又都有语义发展上的相承关系。
2.重点字音
淳于髡( kūn ) 赘(zhuì )婿滑(gǔ)稽(jī )沉湎(miăn )不蜚(fĕi )十驷( sì)赍(jī)金禳(ráng )田瓯窭( lóu ) 汙( wū )邪
牶( quàn )韝( gōu )鞠跽( jì)目眙(chì)遗簪 ( zān ) 履舄( xì )
三、课堂研讨
1. 淳于髡向齐威王进谏三次,每次都被齐威王欣然采纳。
请同学们细读课文,思考以下问题:
第一段:
第二段:
第三段:
2. 通假字
(1)三年不蜚又不鸣(2)诸侯振惊(3)汙邪满车(4)威王大说
(5)卒然相睹
(6)乃益赍黄金千溢(7)合尊促坐(8)髡尝在侧
3. 古今异义
(1)滑稽多辩古义:今义:(2)未尝屈辱古义:今义:(3)执法在傍古义:今义:(4)私情相语古义:今义:
4. 常见实词
(1)沉湎不治
(2)赍金百斤
(3)冠缨索绝
(4)乃益赍黄金千溢(5)赵王与之精兵十万(6)奉觞上寿
(7)后有遗簪
(8)日暮酒阑
5. 常见虚词(1)数使诸侯
(2)国且危亡
(3)左右莫敢谏
(4)于是乃朝诸县令长七十二人
(5)恶能饮一石哉(6)不过一斗径醉矣(7)若亲有严客
(8)饮可八斗而醉二参
6. 词类活用
(1)于是乃朝诸县令长七十二人
(2)不鸣则已,一鸣惊人
(3)先生少之乎
7.课文翻译
(1)齐王使淳于髡之赵请救兵,赍金百斤,车马十驷。
淳于髡仰天大笑,冠缨索绝。
王曰:“先生少之乎?”
(2)威王曰:“先生饮一斗而醉,恶能饮一石哉!其说可得闻乎?”
(3若朋友交游,久不相见,卒然相睹,欢然道故,私情相语,饮五六斗径醉矣。
8.当堂练习
阅读《淳于髡谏伐魏》,把划线部分翻译成现代汉语。
齐欲伐魏,淳于髡谓齐王曰:“韩子庐者,天下之疾犬也;东郭逡者,海内之狡兔也。
韩子庐逐东郭逡,环山者三,腾山者五;兔极于前,犬废于后;兔犬俱罢,各死其处。
田父见之,
无劳倦之苦而擅其功。
今齐魏久相持,以顿其兵,弊其众,臣恐强秦、大楚承其后,有田父之功。
”齐王惧,谢将休士也。
四、课外拓展
淳于髡献鹄
昔者,齐王使淳于髡献鹄于楚。
〔1〕出邑门,〔2〕道飞其鹄,徒揭空笼,〔3〕造诈成辞,〔4〕往见楚王曰:"齐王使臣来献鹄,过于水上,不忍鹄之渴,出而饮之,〔5〕去我飞亡。
〔6〕吾欲刺腹绞颈而死,恐人之议吾王以鸟兽之故令士自伤杀也。
〔7〕鹄,毛物,〔8〕多相类者,吾欲买而代之,是不信而欺吾王也。
〔9〕欲赴佗国奔亡,〔10〕痛吾两主使不通。
故来服过,叩头受罪大王。
"〔11〕楚王曰:"善,齐王有信士若此哉!"〔12〕厚赐之,财倍鹄在也。
注释
〔1〕“齐王”,指齐宣王。
“淳于髡”,齐国稷下学士,被赐列第为上大夫,不治而议论,著书立说,成家成派,对战国时的思想、文化有一定贡献。
“鹄”,音hú,鸟名,即天鹅。
〔2〕“邑门”,都城门。
这里指齐国临淄的城门。
〔3〕“徒揭空笼”,只举着空的鸟笼。
“徒”,只。
〔4〕“造诈成辞”,编造一套欺骗的话头。
〔5〕“饮之”,给它喝水,意动用法。
“饮”,音yìn。
〔6〕“去”,离开。
“亡”,逃失。
〔7〕“议”,议论,讥笑。
〔8〕“毛物”,生羽毛的动物。
〔9〕“信”,忠信。
〔10〕“佗”,音tuò,通“他”。
〔11〕“受罪”,领受惩罚。
〔12〕“信士”,诚实的人。
译文:
从前,齐王派淳于髡去楚国进献黄鹄。
出了都城门,中途那只黄鹄飞走了,他只好托着空笼子,编造了一篇假话,前去拜见楚王说:"齐王派我来进献黄鹄,从水上经过,不忍心黄鹄干竭,放出让它喝水,不料离开我飞走了。
我想要刺腹或勒脖子而死,又担心别人非议大王因为鸟兽的缘故致使士人自杀。
黄鹄是羽毛类的东西,相似的很多,我想买一个相似的来代替,这既不诚实,又欺骗了大王。
想要逃奔到别的国家去,又痛心齐楚两国君主之间的通使由此断绝。
所以前来服罪,向大王叩头,请求责罚。
"楚王说:"很好,齐王竟有这样忠信的人。
"用厚礼赏赐淳于髡,财物比进献黄鹄多一倍。
五、课文翻译
淳于髡是齐国的一个入赘女婿。
身高不足七尺,为人滑稽,能言善辩,屡次出使诸侯之国,
从未受过屈辱。
齐威王在位时,喜好说隐语,又好彻夜宴饮,逸乐无度,陶醉于饮酒之中,不管政事,把政事委托给卿大夫。
文武百官荒淫放纵,各国都来侵犯,国家危亡,就在旦夕之间。
齐王身边近臣都不敢进谏。
淳于髡用隐语来规劝讽谏齐威王,说:“都城中有只大鸟,落在了大王的庭院里,三年不飞又不叫,大王知道这只鸟是怎么一回事吗?”齐威王说:“这只鸟不飞则已,一飞就直冲云霄;不叫则已,一叫就使人惊异。
”于是就诏令全国七十二个县的长官全来入朝奏事,奖赏一人,诛杀一人;又发兵御敌,诸侯十分惊恐,都把侵占的土地归还齐国。
齐国的声威竟维持达三十六年。
这些话全记载在《田完世家》里。
齐威王八年(前371),楚国派遣大军侵犯齐境。
()淳于髡说:“怎么敢嫌少!”威王说:“那你笑,难道有什么说辞吗?”淳于髡说:“今天我从东边来时,看到路旁有个祈祷田神的人,拿着一个猪蹄、一杯酒,祈祷说:‘高地上收获的谷物盛满篝笼,低田里收获的庄稼装满车辆;五谷繁茂丰熟,米粮堆积满仓。
’我看见他拿的祭品很少,而所祈求的东西太多,所以笑他。
”于是齐威王就把礼物增加到黄金千镒、白璧十对、驷马车百辆。
淳于髡告辞起行,来到赵国。
赵王拨给他十万精兵、一千辆裹有皮革的战车。
楚国听到这个消息,连夜退兵而去。
齐威王非常高兴,在后宫设置酒肴,召见淳于髡,赐他酒喝。
问他说:“先生能够喝多少酒才醉?”淳于髡回答说:“我喝一斗酒也能醉,喝一石酒也能醉。
”()”淳于髡说:“大王当面赏酒给我,执法官站在旁边,御史站在背后,我心惊胆战,低头伏地地喝,喝不了一斗就醉了。
假如父母有尊贵的客人来家,我卷起袖子,躬着身子,奉酒敬客,客人不时赏我残酒,屡次举杯敬酒应酬,喝不到两斗就醉了。
()至于乡里之间的聚会,男女杂坐,彼此敬酒,没有时间的限制,又作六博、投壶一类的游戏,呼朋唤友,相邀成对,握手言欢不受处罚,眉目传情不遭禁止,面前有落下的耳环,背后有丢掉的发簪,在这种时候,我最开心,可以喝上八斗酒,也不过两三分醉意。
天黑了,酒也快完了,把残余的酒并到一起,大家促膝而坐,男女同席,鞋子木屐混杂在一起,杯盘杂乱不堪,堂屋里的蜡烛已经熄灭,主人单留住我,而把别的客人送走,绫罗短袄的衣襟已经解开,略略闻到阵阵香味,这时我心里最为高兴,能喝下一石酒。
所以说,酒喝得过多就容易出乱子,欢乐到极点就会发生悲痛之事。
所有的事情都是如此。
”这番话是说,无论什么事情不可走向极端,到了极端就会衰败。
淳于髡以此来婉转地劝说齐威王。
威王说:“好。
”于是,威王就停止了彻夜欢饮之事,并任用淳于髡为接待诸侯宾客的宾礼官。
齐王宗室设置酒宴,淳于髡常常作陪。