诗经 大雅_《诗经·大雅·生民》的原文注释及赏析
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
诗经大雅_《诗经·大雅·生民》的
原文注释及赏析
【--生子祝福语】
原文:
厥初生民,时维姜嫄。
生民如何,克禋克祀,以弗无子。
履帝武敏歆,攸介攸止。
载震载夙,载生载育,时维后稷。
诞弥厥月,先生如达。
不坼不副,无菑无害。
以赫厥灵,上帝不宁。
不康禋祀,居然生子。
诞寘之隘巷,牛羊腓字之。
诞寘之平林,会伐平林。
诞寘之寒冰,鸟覆翼之。
鸟乃去矣,后稷呱矣。
实覃实訏,厥声载路。
诞实匍匐,克岐克嶷,以就口食。
蓺之荏菽,荏菽旆旆。
禾役穟穟,麻麦幪幪,瓜瓞唪唪。
诞后稷之穑,有相之道。
茀厥丰草,种之黄茂。
实方实苞,实种实褎,实发实秀,实坚实好,实颖实粟。
即有邰家室。
诞降嘉种,维秬维秠,维糜维芑。
恒之秬秠,是获是亩。
恒之糜芑,是任是负。
以归肇祀。
诞我祀如何,或舂或揄,或簸或蹂。
释之叟叟,烝之浮
浮。
载谋载惟,取萧祭脂,取羝以軷。
载燔载烈,以兴嗣岁。
卬盛于豆,于豆于登。
其香始升,上帝居歆。
胡臭亶时,后稷肇祀。
庶无罪悔,以迄于今。
注释:
周人陈述始祖后稷诞生经过及播种五谷的成就。
禋(音因):升烟以祭,古代祭天的典礼。
弗无:不无,有也。
履:践,踏。
帝:上帝。
武:迹。
敏:拇。
脚拇指。
歆:欣然。
攸介攸止:别居而独处。
震:娠。
夙:肃戒。
一说胎动。
弥:终。
指怀胎足月。
达:羊子。
不:一说语词。
坼(音彻):分裂。
副(音辟):分离。
菑:灾的古字。
赫:显示;显耀。
腓:庇护。
字:哺乳。
实:是。
覃:长。
訏:大。
载:充满。
岐:知意也。
嶷(音尼):识也。
蓺:同艺。
种植。
荏(音忍):通戎。
大。
旆旆(音配):长。
役:列。
一说谷穗。
穟穟(音遂):禾苗美好。
幪幪(音猛):茂盛貌。
唪唪(音绷):多实貌。
有相之道:观地择土有办法。
一说自有他的看法。
茀(音伏):治。
黄:嘉谷。
茂:美。
方:始。
种:矮。
指粗壮。
褎(音又):长。
发:禾苗发兜。
秀:扬花。
颖:垂颖。
栗:果实栗栗然。
邰:姜嫄之国也。
秬(音巨):黑黍。
秠(音匹):黑黍的一种。
糜:赤苗的嘉禾。
恒:亘的借字。
遍。
遍种。
任:抱。
揄(音由):舀取。
蹂:通揉。
用手搓米。
释:淘米。
叟叟:淘米声。
浮浮:蒸饭的气。
惟:思。
羝(音低):公羊。
軷
(音拔):古代祭路神。
以兴嗣岁:将求新岁之丰年也。
卬(音昂):我。
豆、登:食器。
木曰豆,瓦曰登。
居:语词。
歆:饗。
胡:大。
臭:音秀。
亶时:诚善也
赏析:
《生民》描述后稷神的出生传说和从事农业生产,获取五谷丰收,在有邰建邦立业,祭神求福,一直造福后世的故事,歌颂了周人祖先后稷的伟大和创造,也真实地反映了远古社会人类生活和生产状况,因此,《生民》不仅是周民族的史诗,也应该看作是中华民族的史诗。
《生民》内容丰富,善于将神奇的神话,传说同真实的生活描绘结合起来,使得诗歌既充满神奇的色彩,又展现生活的真貌,后两章的宗教祭祀,对未来生活的祈福与展望,更增加了庄严的气氛,展示了现实与未来,人间与天界的联系。
诗中的农业生产具体描述,可以说是人类生产经验的总结,体现了劳动的伟大创造,而这源于是“履帝武敏”而生的人,不能不让人感受到其中的原始人类社会的母题:始祖的诞生,生产的发明,英雄的崇拜。