诗经 大雅_《诗经·大雅·生民》的原文注释及赏析

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

诗经大雅_《诗经·大雅·生民》的
原文注释及赏析
【--生子祝福语】
原文:
厥初生民,时维姜嫄。

生民如何,克禋克祀,以弗无子。

履帝武敏歆,攸介攸止。

载震载夙,载生载育,时维后稷。

诞弥厥月,先生如达。

不坼不副,无菑无害。

以赫厥灵,上帝不宁。

不康禋祀,居然生子。

诞寘之隘巷,牛羊腓字之。

诞寘之平林,会伐平林。

诞寘之寒冰,鸟覆翼之。

鸟乃去矣,后稷呱矣。

实覃实訏,厥声载路。

诞实匍匐,克岐克嶷,以就口食。

蓺之荏菽,荏菽旆旆。

禾役穟穟,麻麦幪幪,瓜瓞唪唪。

诞后稷之穑,有相之道。

茀厥丰草,种之黄茂。

实方实苞,实种实褎,实发实秀,实坚实好,实颖实粟。

即有邰家室。

诞降嘉种,维秬维秠,维糜维芑。

恒之秬秠,是获是亩。

恒之糜芑,是任是负。

以归肇祀。

诞我祀如何,或舂或揄,或簸或蹂。

释之叟叟,烝之浮
浮。

载谋载惟,取萧祭脂,取羝以軷。

载燔载烈,以兴嗣岁。

卬盛于豆,于豆于登。

其香始升,上帝居歆。

胡臭亶时,后稷肇祀。

庶无罪悔,以迄于今。

注释:
周人陈述始祖后稷诞生经过及播种五谷的成就。

禋(音因):升烟以祭,古代祭天的典礼。

弗无:不无,有也。

履:践,踏。

帝:上帝。

武:迹。

敏:拇。

脚拇指。

歆:欣然。

攸介攸止:别居而独处。

震:娠。

夙:肃戒。

一说胎动。

弥:终。

指怀胎足月。

达:羊子。

不:一说语词。

坼(音彻):分裂。

副(音辟):分离。

菑:灾的古字。

赫:显示;显耀。

腓:庇护。

字:哺乳。

实:是。

覃:长。

訏:大。

载:充满。

岐:知意也。

嶷(音尼):识也。

蓺:同艺。

种植。

荏(音忍):通戎。

大。

旆旆(音配):长。

役:列。

一说谷穗。

穟穟(音遂):禾苗美好。

幪幪(音猛):茂盛貌。

唪唪(音绷):多实貌。

有相之道:观地择土有办法。

一说自有他的看法。

茀(音伏):治。

黄:嘉谷。

茂:美。

方:始。

种:矮。

指粗壮。

褎(音又):长。

发:禾苗发兜。

秀:扬花。

颖:垂颖。

栗:果实栗栗然。

邰:姜嫄之国也。

秬(音巨):黑黍。

秠(音匹):黑黍的一种。

糜:赤苗的嘉禾。

恒:亘的借字。

遍。

遍种。

任:抱。

揄(音由):舀取。

蹂:通揉。

用手搓米。

释:淘米。

叟叟:淘米声。

浮浮:蒸饭的气。

惟:思。

羝(音低):公羊。


(音拔):古代祭路神。

以兴嗣岁:将求新岁之丰年也。

卬(音昂):我。

豆、登:食器。

木曰豆,瓦曰登。

居:语词。

歆:饗。

胡:大。

臭:音秀。

亶时:诚善也
赏析:
《生民》描述后稷神的出生传说和从事农业生产,获取五谷丰收,在有邰建邦立业,祭神求福,一直造福后世的故事,歌颂了周人祖先后稷的伟大和创造,也真实地反映了远古社会人类生活和生产状况,因此,《生民》不仅是周民族的史诗,也应该看作是中华民族的史诗。

《生民》内容丰富,善于将神奇的神话,传说同真实的生活描绘结合起来,使得诗歌既充满神奇的色彩,又展现生活的真貌,后两章的宗教祭祀,对未来生活的祈福与展望,更增加了庄严的气氛,展示了现实与未来,人间与天界的联系。

诗中的农业生产具体描述,可以说是人类生产经验的总结,体现了劳动的伟大创造,而这源于是“履帝武敏”而生的人,不能不让人感受到其中的原始人类社会的母题:始祖的诞生,生产的发明,英雄的崇拜。

相关文档
最新文档