吴起者卫人也好用兵阅读答案附翻译-作文

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

“吴起者,卫人也,好用兵”阅读答案(附翻译)(一)阅读下面的文言文,完成—题吴起者,卫人也,好用兵。

齐人攻鲁,鲁欲将吴起,吴起取齐女为妻,而鲁疑之。

吴起于是欲就名,遂杀其妻,以明不与齐也。

鲁卒以为将。

将而攻齐,大破之。

鲁人或恶吴起曰:起之为人,猜忍人也。

其少时,乡党笑之,吴起杀其谤己者三十余人。

鲁君疑之,起杀妻以求将。

夫鲁小国,而有战胜之名,则诸侯图鲁矣。

且鲁卫兄弟之国也,而君用起,则是弃卫。

鲁君疑之,谢吴起。

吴起于是闻魏文侯贤,欲事之。

文侯问李克曰:吴起何如人哉?李克曰:起贪而好色,然用兵,司马穰苴不能过也。

于是魏文侯以为将,击秦,拔五城。

起之为将,卧不设席,行不骑乘,与士卒分劳苦。

文侯以吴起善用兵,乃以为西河守,以拒秦、韩。

魏文侯既卒,起事其子武侯。

武侯浮西河而下,中流,顾而谓吴起曰:美哉乎山河之固,此魏国之宝也!起对曰:在德不在险。

若君不修德,舟中之人尽为敌国也。

武侯曰:善。

田文既死,公叔为相,尚魏公主,而害吴起,因谓武侯曰:夫吴起贤人也,臣窃恐起之无留心也。

试延以公主,以此卜之。

吴起果辞魏武侯,武侯疑之而弗信也。

吴起惧得罪,遂去,即之楚。

楚悼王素闻起贤,至则相楚。

明法审令,捐不急之官,废公族疏远者,以抚养战斗之士。

要在强兵,破驰说之言纵横者。

故楚之贵戚尽欲害吴起。

及悼王死,宗室大臣作乱而攻吴起,吴起走之王尸而伏之。

击起之徒因射刺吴起,并中悼王。

太史公曰:世俗所称师旅,皆道吴起《兵法》,世多有,故弗论,论其行事所施设者,语曰:能行之者未必能言,能言之者未必能行。

吴起说武侯以形势不如德,然行之于楚,以刻暴少恩亡其躯。

悲夫!(节选自《史记·吴起列传》有删节).对下列各句中加点词语的解释,不正确的一项是()(分).鲁欲将吴起将:将领,名词活用为动词,任命……为.以明不与齐也与:亲近,攀附将.公叔为相,尚魏公主尚:崇尚,崇敬.明法审令,捐不急之官捐:捐弃,除去.下列各组句子中,分别表明吴起善于打仗和残暴无义的一组是()(分).将
而攻齐,大破之/遂杀其妻,以明不与齐也.若君不修德,舟中之人尽为敌国也/杀其谤己者三十余人.魏文侯以为将,击秦,拔五城/捐不急之官,废公族疏远者.然用兵,司马穰苴不能过也/起之为人,猜忍人也.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是()(分).为了消除鲁君的疑虑,吴起忍痛割爱,杀掉了齐国的妻子,这为一度的辉煌奠定了基础。

.吴起能被魏文侯信任,既是因为李克客观地评价、没有借机陷害他,也由于他确实有杰出的军事才能。

.吴起在楚国担任相职,申明法度,赏罚分明,裁减闲职,废除部分贵族爵位,触犯了王室大臣的利益,最终招致杀身大祸。

.太史公借俗语能做的人未必能说,能说的人未必能做,对吴起的为人做了一个比较客观的评价.把文言文阅读材料中划横线的句子翻译成现代汉语。

(分)()夫吴起贤人也,臣窃恐起之无留心也。

试延以公主,以此卜之。

()吴起说武侯以形势不如德,然行之于楚,以刻暴少恩亡其躯。

悲夫!参考答案:二、(一)古代诗文阅读(分).。

尚,臣子娶公主为妻。

.。

项上一句表现他对笼络人心的见解,不是打仗方面的。

项下句属于治国方面刻暴少恩,谈不上残暴无义。

项根据句子在语段的位置来看,下句是结论是对他的点评,不是具体表现。

.。

文中没有忍痛割爱的信息,属于无中生有。

.翻译()吴起是个贤能的人,我私下担心吴起没有长期留在魏国的打算。

请用下嫁公主这个方法试探他,用这个办法能推断他的想法。

(共分。

延,邀请,这里译作下嫁公主,分;卜,推断,测试,分;通顺分)()吴起劝说魏武侯与其凭借地理形势的险要,不如给百姓施以恩德,然而一到楚国执政却因为刻薄、暴戾、少恩葬送了自己的生命。

可叹啊!(共分。

说,劝说,分;形势,地理形势,分;刻暴少恩,刻薄暴戾少恩,分;通顺,分)古文翻译吴起是卫国人,善于用兵。

齐国的军队攻打鲁国,鲁君想任用吴起为将军,而吴起娶的妻子却是齐国人,因而鲁君怀疑他。

当时,吴起一心想成名,就杀了自己的妻子,用来表明他不亲附齐国。

鲁君终于任命他做了将军,率领军队攻打齐国,把齐军打得大败。

鲁国就有的人诋毁吴起说:吴起为人,是猜疑残忍的。

他年轻的时候,同乡邻里的人笑话他,他就杀掉三十多个讥笑自
己的人。

鲁君怀疑他,吴起就杀掉妻子来谋求将军的职位。

鲁国是个小国,却有着战胜国的名声,那么诸侯各国就要谋算鲁国了。

况且鲁国和卫国是兄弟国家,鲁君要是重用吴起,就等于抛弃了卫国。

鲁君怀疑吴起,疏远了吴起。

这时,吴起听说魏国文侯贤明,想去事奉他。

文侯问李克说:吴起这个人怎么样啊?李克回答说:吴起贪恋成名而爱好女色,然而要带兵打仗,就是司马穰苴也超不过他。

于是魏文侯就任用他为主将,攻打秦国,夺取了五座城池。

吴起做主将,跟最下等的士兵穿一样的衣服,吃一样的伙食,睡觉不铺垫褥,行军不乘车骑马,和士兵们同甘共苦。

魏文侯因为吴起善于用兵打仗,就任命他担任西河地区的长官,来抗拒秦国和韩国。

魏文侯死后,吴起奉事他的儿子魏武侯。

武侯泛舟黄河顺流而下,船到半途,回过头来对吴起说:山川是如此的险要、壮美哟,这是魏国的瑰宝啊!吴起回答说:国家政权的稳固,在于施德于民,而不在于地理形势的险要。

如果您不施恩德,即便同乘一条船的人也会变成您的仇敌啊!武侯回答说:讲的好。

田文死后,公叔出任国相,娶了魏君的女儿,却畏忌吴起,找机会先对武侯说:吴起是个贤能的人,我私下担心吴起没有长期留在魏国的打算。

请用下嫁公主的办法试探他,用这个办法能推断他的想法。

吴起果然婉言谢绝了魏武侯。

武侯怀疑吴起,也就不再信任他。

吴起怕招来灾祸,于是离开魏国,随即就到楚国去了。

楚悼王一向就听说吴起贤能,刚到楚国就任命他为国相。

他使法明确,依法办事,令出必行,淘汰并裁减无关紧要的冗员,停止疏远王族的按例供给,来抚养战土。

致力于加强军事力量,揭穿往来奔走的游说之客。

因此楚国(被吴起停止供给的疏远)王族都想谋害吴起。

等悼王一死,王室大臣发动骚乱,攻打吴起,吴起逃到楚王停尸的地方,附伏在悼王的尸体上。

攻打吴起的那帮人趁机用箭射吴起,同时也射中了悼王的尸体。

太史公说:社会上称道军旅战法的人,无不称道《孙子》十三篇和吴起的《兵法》,这两部书,社会上流传很广,所以我不加论述,只评论他们生平行事所涉及到的情况。

俗话说:能做的未必能说,能说的未必能做。

吴起向魏武侯讲凭借地理形势的险要,不如给人民施以恩德的道理,然而一到楚国执政却因为刻薄、暴戾、少恩葬送了自己的生命。

可叹啊!。

相关文档
最新文档