2019年阐释学派翻译理论word版本 (8页)

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

本文部分内容来自网络整理,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即删除!

== 本文为word格式,下载后可方便编辑和修改! ==

阐释学派翻译理论

篇一:当代西方主要翻译流派及其理论家

《当代国外翻译理论导读》

主要翻译流派及学者

语言学派翻译理论

Roman Jakobson 罗曼·雅科布逊

原籍俄罗斯,后移居捷克,最后加入美国国籍

Bertrand Russell 柏特兰·罗素

Peter Newmark 彼得·纽马克

J. C. Catford 约翰·卡特福特,英国

Eugene Nida尤金·奈达,美国

Basil Hatim巴兹尔·哈蒂姆

Mary Snell-Hornby玛丽·斯奈尔—霍恩比

阐释学派翻译理论

George Steiner乔治·斯坦纳,英国

Antoine Berman安托瓦纳·贝尔曼,法国

功能学派翻译理论

Katharina Reiss 凯瑟琳娜·莱斯,德国

Hans Vermeer 汉斯·弗米尔,德国

Christiane Nord 克里斯汀娜·诺德,德国

文化学派翻译理论

James Holmes 詹姆斯·霍尔姆斯

Itamar Even-Zohar伊塔玛·埃文—佐哈,以色列

Gideon Toury 吉迪恩·图里

André Lefevere安德烈·勒菲弗尔

Susan Bassnett苏珊·巴斯奈特,英国

Theo Hermans西奥·赫曼斯,荷兰

解构学派翻译理论

Walter Benjamin瓦尔特·本雅明,德国

J. Jacques Derrida 雅克·德里达,法国

Paul de Man保罗·德曼,美国

Lawrence Venuti劳伦斯·韦努蒂,美籍意大利翻译理论家

女性主义翻译理论

Sherry Simon雪莉·西蒙,加拿大

Lori Chamberlain劳丽·钱伯伦

Barbara Godard 巴巴拉·格达德,加拿大

Luise von Flotow 路易斯·冯·弗罗托

后殖民主义翻译理论

Douglas Robinson 道格拉斯·罗宾逊,美国

Tejaswini Niranjana 特佳斯维妮·尼南贾纳,印度

Gayatri Chakravorty Spivak 盖亚特里·斯皮瓦克,印度裔美学 Else Ribeiro Pires Vieira埃尔斯·丽贝罗·皮尔斯·维埃拉,巴西

苏东学派翻译理论

安德烈·费道罗夫

吉维·加切奇拉泽

吉里·列维

安娜·里洛娃

篇二:西方翻译理论

西方翻译理论简介

中西译论因其不同的哲学思想、价值观念和语言文化习惯形成了彼此相异的译

论体系。西方翻译理论有着严格的方法论、精确的理论描述、细腻和定性定量

的分析。战后西方翻译研究更是欣欣向荣,翻译流派异彩纷呈,翻译大家层出

不穷,翻译思想、翻译方法、研究角度日新月异。译介和引进当代西方翻译理

论的成果,加强中西译论的交流与对话,无疑对创立具有中国特色的翻译研究

大有裨益。

正如奈达所说,翻译理论应“兼容并包,利用多种手段来解决翻译中的种种难题”。积极地了解当代西方翻译理论的沿革、现状与发展趋势,打破翻译研究

的地域、学科、流派的限制,形成跨学科综合、多元互补的研究格局,汲取一

切译论的研究成果,这无论对初涉译事的后生或对有相当经验的译者应该说都

不无裨益。

西方翻译理论也包括古典译论、现代译论、当代译论,尤其是当代西方翻译理

论更是流派林立,如美国翻译培训派:策德内斯:创立培训班的前提、里查兹:翻译的理论基础、庞德:细节翻译理论、威尔:翻译的矛盾;翻译科学派:乔

姆斯基:语言的“内在”结构、奈达:翻译中的生成语法、威尔斯:翻译的科学、德国翻译理论的发展趋势;早期翻译研究派:俄国形式主义的影响、利维.米科和波波维奇、霍姆斯、勒非弗尔、布罗克与巴斯奈特;多元体系派:传统

语言学和文学界限的瓦解、通加诺夫:文学的演变、佐哈尔:系统内部文学的

联系、图里:目标系统;解构主义派:福科:解构原文、海德格尔:重新认识

命名、德里达:系统的解构主义理论、解构主义理论的影响、解构与创译。当

代西方翻译理论大家包括奈达(三个发展阶段、对等概念、逆转换理论)、卡

特福德(翻译的语言学、翻译的界定与分类、翻译等值的条件与可译性)、威

尔斯(翻译是一门科学、翻译是交际过程、翻译方法的定义与分类、文本类型

与翻译原则)、纽马克(语义结构、翻译原则、文本类型与翻译方法)、斯坦

纳(翻译是理解的过程、语言的可译性、翻译的步骤)、巴尔胡达罗夫(翻译

的定义及实质、翻译理论的定位、语义与翻译、翻译的层次)、费道罗夫、v.科米萨罗夫的翻译理论、穆

南(语言与意义、“世界映象”理论与可译性、意义交流与翻译、可译性与限度)、塞莱丝柯维奇和法国释意理论(释意的基本问题、翻译程序与评价标准、释意理论与翻译教学)。另外当代西方翻译理论也典型地体现在后殖民主义与

女性主义及其它以“解构为方法论”,以及以对“权力话语”的关注为重点的

各种翻译理论,代表性的译论家有西门、巴巴拉.哥达德、凯特.米勒特、艾德

相关文档
最新文档